<經 id="n293a">KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335608">Quyển 23 <卷 id="113335609">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 23) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài bạch với Thánh giả: –Ngài phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác và tu diệu hạnh này đã được bao lâu rồi? Thần chủ về đêm bảo: –Này thiện nam! Như lời ông hỏi, việc này thật khó biết, khó tin, khó hiểu, khó chứng, khó vào, khó có thể chỉ bày, khó có thể phát sinh, khó có thể diễn nói. Tất cả thế gian, trời, người, Thanh văn, Độc giác, đều không thể biết. Ngoại trừ oai lực gia trì của Như Lai và sự nhiếp hộ của Thiện tri thức, có tu tập phước đức, trí tuệ rộng lớn, có tâm được vững chắc, ước muốn sự thanh tịnh, tâm không thấp kém, tâm không tạp nhiễm, tâm không dua nịnh, tâm không tán loạn, tâm không keo kiệt, tâm không mê muội. Tâm được ánh sáng Nhất thiết trí mở bày chiếu khắp, phát khởi tâm lợi lạc, thành thục cho tất cả chúng sinh, phát khởi tâm làm cho tất cả phiền não và chúng ma không thể hủy hoại được, phát khởi tâm thẳng đến Nhất thiết chủng trí không có chướng ngại. Tâm không ưa tất cả nhiễm ô sinh tử của thế gian, có thể ưa quán sát tất cả diệu lạc thanh tịnh của Như Lai; có thể chuyên cần trừ diệt tất cả biển ưu bi khổ của chúng sinh; có thể chuyên cần tu tập tất cả biển pháp công đức của chư Phật Như Lai, có thể quán sát tất cả thật tánh của các pháp và cảnh giới hư không; có thể làm cho đầy đủ tất cả sự tin hiểu, sâu xa, thanh tịnh, rộng lớn; có thể vượt qua tất cả các dòng thác sinh tử; có thể vào tất cả biển trí của Như Lai, có thể quyết định đến được thành của pháp Vô thượng; có thể dũng mãnh vào cảnh giới của Như Lai; có thể nhanh chóng đi đến trí địa chư Phật; có thể thành tựu được ngay năng lực Nhất thiết trí; có thể đạt được rốt ráo đối với mười lực. Người như vậy, mới có thể ở nơi đây, có thể biết, có thể vào, có thể tin, có thể hiểu, có thể giữ, có thể thấu rõ mà tùy thuận tu hành. Tại vì sao? Vì đó là cảnh giới trí tuệ của Như Lai, tất cả Bồ-tát còn không thể biết, huống gì các chúng sinh. Nhưng, ta nay nương nhờ vào oai lực của Phật, muốn làm cho điều thuận để có thể giáo hóa chúng sinh tâm được nhanh chóng thanh tịnh, muốn làm cho tâm chúng sinh tu tập thiện căn để được tự tại. Theo lời ông hỏi, ta vì ông mà diễn nói. Lúc ấy, chủ Thần chủ về đêm Khai Phụ Nhất Thiết Thọ Hoa An Lạc, muốn nói rõ lại nghóa này, nên quán sát cảnh giới ba đời của Như Lai, mà nói kệ rằng: Phật tử, nay như lời ông hỏi Cảnh giới vô biên của chư Phật Khó biết các cõi kiếp vi trần Diễn nói không thể đầy đủ hết Chẳng nên xấu ác tham, sân, si Kiêu mạn, vô minh, hoặc che lấp Tâm cấu trói buộc các chúng sinh Biết pháp vắng lặng của chư Phật. Chẳng nên dua nịnh, tâm trược loạn Thường theo tật đố, tình không bỏ Bị dây phiền não nghiệp trói chặt Có thể biết rõ cảnh giới Phật Chẳng nên chấp trước uẩn, xứ, giới Tâm thường không bỏ nơi thân kiến Người tâm, tưởng, kiến đều điên đảo Vào nơi vắng lặng của Như Lai, Cảnh Phật sâu xa và vắng lặng Bản tánh chân thường, lìa phân biệt Chẳng chấp có người và sinh tử Nhập vào bình đẳng pháp vô y Sinh nhà chủng tánh của chư Phật Tất cả Như Lai thường thủ hộ Giữ gìn giáo tạng của Pháp vương Đây là cảnh giới, trí nhãn tiên Chân thật gần gũi Thiện tri thức Ưa thích pháp lành không biết đủ Chuyên cầu Phật lực, nhận mây pháp Người nghe pháp này sinh hoan hỷ Tâm thường thanh tịnh không phân biệt Không chấp tất cả như hư không Đèn trí tự tại phá vô minh Đây là cảnh giới người vô cấu Dùng đại Từ bi che thế gian Vào khắp ba đời biển chúng sinh Tùy nghi lợi lạc không bờ bến Cảnh giới sâu xa của hành giả Tâm thường hoan hỷ không chấp trước Tất cả sở hữu đều xả bỏ Ưa nói bình đẳng cho chúng sinh Đây là cảnh giới người không chấp Tâm không cấu trược, lìa các lỗi Thuần thục hoàn toàn không lo lắng Thuận theo Phật dạy đều tu tập Đây là cảnh giới không cấu nhiễm Tâm không loạn động, không phân biệt Có thể biết khắp tánh các pháp Xa lìa tất cả các hoặc nghiệp Đây là cảnh giới người giải thoát Tâm không mệt mỏi thường không lui Dũng mãnh chuyên tu Nhất thiết trí An trụ trong tịnh giới tăng thượng Đây là cảnh giới Đại trượng phu Tâm được vào sâu các Tam-muội Rốt ráo mát mẻ không nhiệt não Do đã tu biển Nhất thiết trí Đây là giải thoát của tịch tónh Biết rõ các pháp tướng sai khác Khéo vào pháp giới sâu vô biên Độ khắp chúng sinh đều không bỏ. Đây là đèn tuệ của giải thoát Thấu rõ thật tánh của chúng sinh Ở biển các cõi không chấp trước Như ảnh hiện tâm khắp trong nước Đây là dẫn đường đến giải thoát Từ nơi ba đời khắp các cõi Nhờ nguyện phương tiện mà chuyển sinh Tận các cõi kiếp chuyên tu hành Đây là giải thoát của Phổ Hiền Vào khắp tất cả cửa pháp giới Đều thấy mười phương các thế giới Cũng thấy trong đó kiếp thành hoại Đây là cảnh giới của không hai Mười phương thế giới trong bụi trần Đều thấy Phật ngồi cội Bồ-đề Thành Đẳng chánh giác cứu chúng sinh Đây là cảnh giới mắt không ngại Ông từ vô lượng biển kiếp lớn Thân cận thừa sự Thiện tri thức Vì lợi chúng sinh cầu chánh pháp Nghe rồi nhớ nghó không quên mất Tỳ-lô-giá-na cảnh rộng lớn Vô biên vô lượng khó nghó bàn Ta nhờ sức Phật nói cho ông Khiến tâm sâu ông chuyển thanh tịnh Này thiện nam! Vào thời quá khứ qua nhiều cõi thế giới, nhiều như số cực vi trần số kiếp, có biển thế giới tên là: Tỳ-lô-giá-na hải chân kim ma-ni sơn. Trong biển thế giới ấy, có Phật xuất hiện ở đời, hiệu là Phổ Chiếu Pháp Giới Trí Tuệ Sơn Tịch Tónh Oai Đức Vương. Này thiện nam! khi Đức Phật ấy đã tu qua hạnh Bồ-tát, có thể làm cho thanh tịnh khắp biển thế giới kia. Ở trong biển thế giới ấy, có đủ loại thế giới nhiều như vi trần của cõi Phật. Mỗi mỗi loại thế giới có thế giới nhiều như cực vi trần cõi Phật, mỗi mỗi có thế giới số kiếp nhiều như cực vi trần thế giới; trong mỗi mỗi kiếp, có vô lượng Như Lai xuất hiện ở đời; mỗi mỗi Như Lai giảng nói kinh điển nhiều như cực vi trần biển thế giới, mỗi mỗi kinh điển, Phật thọ ký cho các Bồ-tát nhiều như cực vi trần số cõi Phật. Phật hiện nhiều sức thần thông, nói đủ các pháp để điều phục chúng sinh, chuyển nhiều bánh xe các thừa, độ vô lượng biển chúng sinh. Này thiện nam! Trong biển thế giới Tỳ-lô-giá-na hải chân kim ma-ni sơn ấy, có loại thế giới tên là Phổ môn hiện tiền trang nghiêm tràng; trong loại thế giới này, có thế giới tên là Nhất thiết bảo sắc cát tường phổ chiếu quang minh; ở đó hiện ra tất cả cảch biến hóa Phật, ảnh tượng đều dùng ngọc Ma-ni vương làm thể, hình dáng như thành của trời; cũng hiện ra tất cả Bồ-đề đạo tràng của Như Lai, dùng ngọc Ma-ni bảo vương để trang nghiêm, tất cả đều trụ ở trên biển báu Câu-tô-ma hoa, sạch nhơ lẫn lộn. Trong thế giới này có vô số tứ thiên hạ nhiều như vi trần núi Tu-di, có một Tứ thiên hạ hơn hẳn trong các Tứ thiên hạ kia, tên là Nhất thiết bảo sơn tràng. Tứ thiên hạ ấy, mỗi bên dài rộng vô lượng trăm ngàn do-tuần, mỗi bên đều có một vạn thành lớn. Ở trong cõi Diêm-phù-đề, có một kinh đô vua, tên là Diệu bảo sa-la trang nghiêm vân đăng, dùng mười ngàn thành lớn làm quyến thuộc, vây xung quanh. Khi đó người trong cõi Diêm-phù-đề thọ một vạn tuổi. Trong đó có Luân vương tên là Nhất thiết pháp viên mãn bảo cái đại sư tử hống thanh, vua có đầy đủ năm trăm bộ thần, sáu vạn thể nữ, bảy trăm vương tử. Các vương tử ấy, sắc tướng xinh đẹp, oai hùng dũng mãnh, có oai lực lớn. Bấy giờ, oai đức của Luân vương kia trùm khắp trong cõi Diêm-phù-đề, không có oán thù. Trong thế giới ấy, khi kiếp muốn hết, có năm trược xuất hiện, tất cả mọi người tuổi thọ bị ngắn ngủi, của cải thiếu thốn, hình sắc xấu xí, đi, đứng, nằm, ngồi nhiều khổ ít vui, không tu mười điều thiện, chuyên làm việc ác, lại cùng nhau nổi giận, tranh cãi, chiếm đoạt lẫn nhau, lừa dối xảo trá, trau chuốt lời nói để ly gián người khác, nói lời thô ác, ghen ghét sự tốt đẹp của người khác, tham cầu phi pháp, vào sâu trong rừng rậm, đồng hoang của lưới tà. Do nhân duyên này, mưa gió thất thường nên lúa mạ không có hạt, các loại cỏ hoa, thảo dược, cây cối, vườn rừng tất cả đều khô héo, người ăn mặc thiếu thốn, có nhiều tật bệnh, lang thang bốn phương, không có chỗ nương tựa. Họ họp lại cùng nhau vây quanh kinh thành của vua, có đến vô lượng, vô biên trăm ngàn vạn ức, bốn phía thành đều bị vây kính, kêu gào lớn tiếng hoặc giơ hai tay, hoặc chắp tay, hoặc dập đầu xuống đất, hoặc dùng tay đấm ngực, hoặc quỳ xuống kêu gào, hoặc nhảy lên kêu lớn, đầu tóc rối bù, quần áo nhơ bẩn, da dẻ xơ xác, mặt mày tối tăm. Các chúng sinh ấy, với đủ các hình dáng như vậy, nói ra các loại âm thanh, dùng nhiều ngôn từ để bàn bạc rồi thưa với vua: –Đại vương! Đại vương! Chúng tôi ngày nay bần cùng cô độc, đói khát, lạnh rét, bệnh tật, gầy mòn, nhiều thứ khổ bức bách, nhiều ách nạn bức bách thân tâm, mạng sống không còn được lâu, không chỗ nương tựa, không ai cứu vớt, không có nơi kêu gọi, như ở trong ngục tù, tướng chết hiện trước mắt. Chúng tôi ngày nay, quay về Đại vương, chúng tôi thấy Đại vương trí tuệ, nhân từ; ở với Đại vương, chúng tôi sẽ sinh được tưởng an lạc, được tưởng yêu thương, được tưởng kính ái, được tưởng thân mạng, được tưởng bảo về, được tưởng kho báu, tưởng gặp bờ bến, tưởng gặp đường đạo, tưởng gặp được thuyền bè, tưởng thấy được châu báu, được tưởng tài lợi, được tưởng bay lên cung trời, lìa được oan gia tưởng, diệt được các khổ tưởng. Nhà vua nghe những lời nói như vậy rồi, liền chứng được trăm vạn a-tăng-kỳ pháp môn Đại bi, nhất tâm suy nghó và khởi ý quán sát, rồi phát ra mười lời Đại bi. Sao gọi là mười? Nghóa là: Thương thay chúng sinh, bị đọa lạc vào hầm sâu sinh tử không đáy. Ta phải làm sao nhanh chóng cứu vớt, làm cho họ được ra khỏi và an trụ địa vị Nhất thiết trí của Như Lai. Thương thay chúng sinh, bị các phiền não bức bách thân tâm. Ta phải làm sao để cứu giúp cho họ an trụ tất cả trong đạo thiện nghiệp. Thương thay chúng sinh, thường sợ sệt bởi các sự sinh, già, bệnh, chết. Ta phải làm sao làm chỗ quay về nương tựa, cho họ, để họ lìa khỏi sự trói buộc, khiến cho thân tâm được an ổn. Thương thay chúng sinh, thường bị nhiều thứ đáng sợ ở thế gian bức hại thân họ. Ta phải làm sao để cứu giúp, khiến cho họ được khỏi tất cả ách nạn, an trụ đạo Nhất thiết trí của Như Lai. Thương thay chúng sinh, không có con mắt trí, nên thường bị thân kiến, nghi hoặc che lấp. Ta phải làm sao tìm mọi phương tiện, để cho họ lột được mạc nghi kiến che mắt. Thương thay chúng sinh, thường bị mê hoặc làm cho suy ám, nên xa lìa pháp lành. Ta phải làm sao đốt ngọn đuốc trí tuệ, chiếu hết vô minh cho họ, làm cái thành Nhất thiết trí hiển hiện giải thoát rốt ráo cho họ. Thương thay chúng sinh, thường bị nhiều thứ tật đố, dèm pha làm tâm họ bị nhơ loạn. Ta phải làm sao tìm cách khai tỏ làm cho họ chứng được Pháp thân thanh tịnh. Thương thay chúng sinh, trôi lăn mãi trong biển lớn sinh tử, khắp cả thế giới. Ta phải làm sao tìm thuyền bè để chở họ qua hết, làm cho họ được vào biển Nhất thiết trí. Thương thay chúng sinh, các căn ngang ngược, xa lìa Đại Sư Điều Ngự Vô Thượng, tất cả thế gian không ai có thể điều phục. Ta phải làm sao làm Điều ngự sư để khiến cho họ thành thục các thiện căn, đầy đủ năng lực, đại oai thần của Như Lai. Thương thay chúng sinh, giống như đui mù, không thấy chánh đạo, đi theo đường tà. Ta phải làm sao, mở con mắt trí tuệ để dẫn đường, làm cho họ được vào cửa Nhất thiết trí. Khi Đại vương, phát mười tâm Đại bi này và đã nói như vậy rồi, thì liền ở trong đại chúng, nơi Kinh đô, đánh trống ra lệnh khiến cho mọi người đều nghe biết: “Ta nay bố thí cho khắp tất cả chúng sinh, tùy theo sự mong cầu đều được đầy đủ”. Liền khi đó, vua ban xuống cho các thành phố lớn nhỏ trong cõi Diêm-phù-đề và các xóm làng, đều mở hết kho tàng, đem ra nhiều thứ vật báu để nơi ngã tư đường. Đó là các thứ báu: Vàng, bạc, lưu ly, ngọc Ma-ni, y phục, thức ăn, hương hoa, lọng che, hương bột, hương xoa, nhiều thứ anh lạc, cung điện, nhà cửa, giường ghế, vật dụng để nằm, tất cả đồ cần dùng đều đầy đủ; dựng làm một cây cờ báu lớn bằng ngọc Ma-ni sáng rực, ánh sáng đó chiếu đến thân, đem đến sự an ổn, diệt trừ được tối tăm và phát ra ánh sáng; rồi tùy theo chỗ mà tâm mong muốn, họ sẽ có được đầy đủ. Lại nữa, cũng tùy theo họ, mà biến hóa đủ loại thân hình, tất cả là để phục vụ, cung kính, cúng dường cho tất cả chúng sinh và bố thí thuốc thang để trị tất cả bệnh, vật cần dùng cho đời sống, nhiều thứ vật dụng báu, các thứ báu để lẫn lộn. Đó là bình Kim cang; trong đó chứa đầy các thứ hương báu, các vật có mùi hương, đầy các thứ y phục, ngọc Ma-ni báu dùng để trang sức rất đẹp; các loại xe có các báu anh lạc làm màng báu, lưới báu che phủ xung quanh; dựng các thứ cờ phướn rất cao rất đẹp. Như vậy, tất cả các vật cần dùng, đều đã mở kho chứa đem ra cung cấp; cũng cho tất cả thôn, dinh, thành, ấp, núi rừng, đầm hồ, vợ con, quyến thuộc và cả ngôi báu; cho đến đầu, mắt, mũi, tai, môi, lưỡi, răng, tay, chân, da thịt, tim, thận, gan, phổi, ruột già, ruột non, mỡ chài, mỡ nước, gân mạch, tất cả những phần của thân thể và trong ngoài có gì đều xả bỏ hết. Lúc bấy giờ, ở cửa Đông thành của vua Diệu Bảo Sa-la Trang Nghiêm Vân Đăng, tên là Ma-ni sơn oai đức. Ở ngoài cửa thành có một hội thí lớn, đặt tại một vùng đất rộng lớn, sạch sẽ, bằng phẳng, không có các hầm hố gai gốc, đất đá. Tất cả đều từ của báu đẹp làm thành; các thứ hoa báu rải đầy các hương thơm được xông lên, vô số ngọc Ma-ni vương báu trang sức xinh đẹp, đốt các đèn báu trang sức xinh đẹp, các đèn báu được đốt lên ánh sáng chiếu rực khắp nơi; tạo thành ngọn lửa báu cát tường. Mây hương oai đức tỏa khắp hư không, vô lượng cây báu mọc từng hàng theo thứ tự phân bố rất xinh đẹp cả vùng. Có rất nhiều cung điện lầu gác của cõi trời, người với đủ các loại xinh đẹp, nhiều loại cờ phướn, nhiều loại lọng lưới luôn tỏa ra ánh sáng, lưới báu Câu-tô-ma và tất cả lưới báu hương vương che khắp ở trên. Các linh báu lay động nhẹ đủ phát ra tiếng rất hay, có vô lượng trăm ngàn ức Na-do-tha các khí cụ âm nhạc, thường phát ra tiếng vi diệu. Như vậy, tất cả đều dùng các thứ báu tốt đẹp để trang nghiêm. Những thứ ấy đều là nhờ quả báo thanh tịnh của Bồ-tát được thành tựu. Trong hội ấy, có đặt một tòa Sư tử làm bằng mười loại báu xinh đẹp, để ở trên mặt đất; có mười hành lang chiếu ánh sáng lớn; có mười loại cây báu nhánh lá đỡ nhau, che rũ xung quanh rất xinh đẹp, rất chắc chắn; có bánh xe báu bằng Kim cang để nâng ở dưới; dùng có tượng long thần làm bằng các báu để đỡ các vật báu, ở những chỗ trống, dùng màu sắc xen lẫn để trang sức nhằm hiện lên đức tướng, cả một vùng có nhiều màu sắc rất trang nghiêm. Tất cả cờ báu, tất cả phướn báu giăng hàng thẳng tắp khắp nơi; nhiều lưới linh báu, lưới Ma-ni báu, lưới nhiều hoa báu, lưới đại Ma-ni vương được giăng phủ ở trên. Vô lượng hương báu, luôn tỏa ra mây thơm, nhiều áo quý báu phân bố mọi nơi, trăm ngàn nhạc, vượt khỏi chư Thiên, trổi lên âm thanh hay, làm vừa ý mọi người. Còn ở phía trên thì căng các lọng báu, luôn phóng ra vô lượng ánh sáng báu, như vàng Diêm-phù trong sáng rực rỡ, các thứ mão hoa; những chuông, vô số ngọc Ma-ni bảo vương làm đai quấn quanh từng lớp, linh ngọc Ma-ni với đủ các màu sắc, thường phát ra âm thanh vi diệu, khuyên các chúng sinh tu hành mười điều thiện. Khi ấy, ở dưới lọng báu Nhất thiết pháp viên mãn, vua Đại Sư tử Hống Diệu Âm thanh, ngồi ở tòa Sư tử, đầy đủ sắc đẹp, dáng mạo đoan chánh, các tướng đầy đặn, rất là thanh tịnh thế gian không ai có thể sánh bằng. Dùng ngọc Tỳ-lô-giá-na Ma-ni bảo vương làm mão, thân Na-la-diên không thể hư hoại, mỗi mỗi chi phần đều tròn đặn, tánh thiện Phổ Hiền ở trong người nhà vua, sinh ra tài và pháp, tất cả đều được tự tại, biện tài vô ngại, trí tuệ sáng suốt, dùng chánh pháp trị nước không ai trái lệnh. Tất cả chúng sinh, đều khen ngợi đức vua, có vô lượng, vô biên công đức thù thắng, ánh sáng rực rỡ chiếu vượt qua đến trời Đế Thích, ai thấy cũng không chán. Thường tại hư không, hiện ra lọng lớn như bánh xe, căm xe bằng tăm ngàn số ngọc Ma-ni bảo tạng, với vô số ánh lửa báu oai đức tốt lành, ánh sáng xinh đẹp như vàng Diêm-phù-đàn, phóng hào quang thanh tịnh, bao phủ ở trên. Có nhiều lưới bằng vàng với đủ loại màu sắc xinh đẹp, cùng trân châu, anh lạc rũ xuống xung quanh, lại dùng dây báu treo các chuông báu, cùng trang sức nhiều thứ báu, luôn phát ra tiếng vi diệu hơn hẳn nhạc chư Thiên, để giác ngộ thế gian, tuyên dương hạnh lành. Lại có quạt rất đẹp, được dệt bằng tơ báu quạt ra gió thơm, phát thêm oai đức. Lúc bấy giờ, ở trong cõi Diêm-phù-đề này, có vô lượng vô số trăm ngàn vạn ức na-do-tha chúng sinh với nhiều cõi nước khác nhau, chủng loại khác nhau, quyến thuộc khác nhau, hình dáng khác nhau, y phục khác nhau, ngôn ngữ khác nhau, tâm hạnh khác nhau, dục lạc khác nhau, với mong cầu khác nhau, về tài bảo khác nhau, của cải vốn liếng khác nhau, sự sử dụng khác nhau đều đến hội thí này, quán sát đức vua kia, rồi dùng ngôn ngữ khác nhau, ý nghóa khác nhau, biện tài khác nhau, câu văn khác nhau để cùng tán thán đức vua ấy: Ngài là bậc trí lớn, phước như núi Tu-di, công đức thù thắng tròn đầy như trăng sáng; ngài là bậc trượng phu được tự tại không chướng ngại, trụ ở hạnh nguyện bố thí rộng lớn của Bồ-tát. Khi đức vua thấy các người kia tập họp đến cầu xin mình, liền sinh tâm ái kính, sinh tâm thương xót, sinh tâm hoan hỷ, sinh tâm tôn trọng, sinh tâm rộng lớn, sinh tâm bạn lành, sinh tâm liên tục, sinh tâm tinh tấn, sinh tâm không thoái lui, sinh tâm thí xả, sinh tâm trùm khắp, sinh tâm bình đẳng, sinh tâm thanh tịnh, sinh tâm thành tựu, sinh tâm nhanh chóng, sinh tâm thấy tất cả như Thiện tri thức. Này thiện nam! Bấy giờ, đức vua đó, thấy các người cầu xin, nên sinh tâm đại hoan hỷ. Trong một khoảnh khắc, giả sử Chuyển luân thánh vương đực thọ nhận sự khoái lạc trong tận vô biên kiếp, cũng không bằng; cũng vậy sự hưởng thụ khoái lạc của vua trời Đao-lợi, vua trời Dạ-ma, vua trời Đâu-suất-đà, ở trăm ngàn ức na-do-tha kiếp thọ nhận khoái lạc cũng không bằng. Vua trời Thiện hóa, ở vô số kiếp, thọ nhận khoái lạc, vua trời Tự tại, ở vô số kiếp, thọ nhận sự khoái lạc; vua trời Đại phạm, ở vô số kiếp, thọ nhận Phạm lạc; vua trời Quang âm, ở nhiều kiếp khó nghó lường, thọ nhận sự Thiên lạc; vua trời Biến tịnh, ở vô tận kiếp, thọ nhận sự thiên lạc; vua trời Tịnh cư, với không thể nói kiếp trụ nơi lạc vắng lặng hết thảy đều không thể bì kịp. Ví như có người: Nhân, từ, hiếu, thuận, gặp nạn ở đời, cha mẹ, anh em, chị em, vợ con, nội ngoại, tôn thân, đều thất lạc, bỗng nhiên gặp nhau trên đường nơi hoang dã, họ an ủi nhìn nhau thắm thiết vô cùng. Đức vua đó khi thấy những người đến cầu xin, sinh tâm ái kính, phấn khởi, vui mừng, cũng lại như vậy. Này thiện nam! Bấy giờ, nhờ Thiện tri thức nên đức vua đối với Bồ-đề của Phật, càng thêm hiểu biết, các căn thành tựu, tín tâm thanh tịnh, hoan hỷ viên mãn không thể nghó bàn. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát này chuyên tu các hạnh cầu Nhất thiết trí; nguyện được lợi ích cho tất cả chúng sinh, tâm không mệt mỏi, nguyện cho chúng sinh được đầy đủ tất cả y phục và đồ ăn uống; nguyện được Bồ-đề vô lượng diệu lạc, xa lìa tất cả tâm ác; nguyện luôn chứa nhóm tất cả căn lành; thường cầu nguyện luôn cứu giúp tất cả chúng sinh; thường ưa quán sát đạo Nhất thiết trí; thường ưa tu hành pháp Nhất thiết trí, làm cho sở nguyện của tất cả chúng sinh được đầy đủ, vào biển lớn công đức của tất cả chư Phật; phá tất cả nghiệp ma và núi chướng hoặc, thọ trì thuận theo tất cả lời Phật dạy; thực hành đạo Nhất thiết trí không chướng hoặc; có thể vào sâu dòng Nhất thiết trí và tất cả dòng pháp, thường hiện ở trước, đại nguyện không cùng, làm Đại trượng phu trụ ở pháp đại nhân, chứa nhóm khắp tất cả các tàng của pháp môn thiện, nguyện xả bỏ tất cả tâm chấp trước, không nhiễm tất cả cảnh giới của thế gian; biết tánh của các pháp giống như hư không. Đức vua, đối với tất cả các người đều cầu xin kia, tưởng như con một, tưởng như cha mẹ, tưởng ruộng phước, tưởng bạn lành, tưởng khó được gặp, tưởng ân nghóa lợi ích, tưởng giúp đỡ, tưởng vứng chắc, tưởng Đạo sư, tưởng Như Lai, không lựa chọn xứ sở, không lựa chọn họ hàng, không lựa chọn hình dáng. Bất kỳ ai có đến, tùy theo chỗ mong cầu của họ, tùy theo xứ sở, tùy theo cõi nước, như chỗ mong cầu, như chỗ ưa thích của họ, mà dùng tâm đại Bi, bình đẳng không chướng ngại, dùng ánh sáng đại xả chiếu sáng tất cả, thích ứng theo tâm của chúng sinh, làm cho họ không thiếu. Với người cầu ăn uống, thì cho ăn uống; người cầu quần áo, cho quần áo; người cầu hương hoa, cho hương hoa, người cầu lọng che, cho lọng che. Như vậy, có người cầu tràng phan, anh lạc, cung điện, vườn, voi ngựa, xe cộ, giường, tòa ngồi, mền nệm, vàng bạc, ngọc Ma-ni, trân châu, lưu ly, ngọc bích, ngọc trai, các thứ vật báu, tất cả kho chứa, các quyến thuộc, thể nữ, phi tần, thành ấp, xóm làng, vườn rừng, nhà cửa. Tất cả đều đem cho khắp chúng sinh như vậy. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335610">Quyển 24 <卷 id="113335611">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 24) Lúc ấy, trong hội thí này, có nữ Trưởng giả tên là Bảo Quang Minh, cùng với sáu mươi đồng nữ quyến thuộc vây quanh, xinh đẹp đoan chánh, mọi người thấy đều hoan hỷ, da màu hoàng kim, mái tóc và mắt xanh biếc, vẻ đẹp viên mãn, sắc tướng đầy đủ, thân tỏa ra hương thơm; tiếng nói như Phạm âm, trang sức bằng áo báu thượng diệu; luôn biết hổ thẹn; chánh niệm không loạn, có trí tuệ lớn, đi đứng dịu dàng, đầy đủ oai nghi, cung kính sư trưởng, thanh tịnh tối thắng; tâm không buông thả, thường nghó và làm theo diệu hạnh sâu xa; nghe pháp ghi nhớ, thọ trì không quên. Thiện căn đời trước thấm nhuần trong tâm, tương tự như quả thù thắng được thành tựu, thanh tịnh rộng lớn giống như hư không, an trụ bình đẳng với chúng sinh, thường thấy chư Phật, tận khắp cả pháp giới cầu Nhất thiết trí. Nữ trưởng giả đi đến gần nhà vua, chắp tay đảnh lễ với tâm cung kính, suy nghó: “Ta được thiện lợi! Ta nay được gặp đại Thiện tri thức, bậc rất khó gặp, hôm nay được gặp”. Khi đó, nữ Trưởng giả đối với vua, tưởng như đại sư, tưởng như Thiện tri thức tối thắng, tưởng Từ bi đầy đủ, tưởng có thể thâu nhận. Tâm nghó ngay thẳng, thanh tịnh tối thắng, sinh tâm hoan hỷ rộng lớn, liền cởi những xâu chuỗi anh lạc đeo trên thân mình, đem cúng dường cho đức vua và nói lời nguyện: “Nay Đại vương nguyện vì tất cả vô lượng, vô biên chúng sinh không có chủ, không nơi nương tựa, không sáng suốt, mở hội thí lớn cứu giúp thành tựu sự lợi ích được chiếu sáng, làm chỗ nương tựa cho chúng sinh. Tôi nguyện nơi đời vị lai cũng lại như vậy. Như pháp Đại vương đã nhận biết, như xe cộ Đại vương đã chuyên chở, như đạo Đại vương đã tu tập, sắc tướng sẽ được đầy đủ; cứu hộ chúng hội vô biên, vô tận, không hơn không hoại. Tôi nguyện nơi đời vị lai đều được thành tựu, Đại vương sinh ở đâu, tôi nguyện sinh ở đó”. Bấy giờ, đức vua biết đồng nữ này đã phát tâm, phát nguyện như vậy, nên quán sát tâm ý ưa thích của cô, rồi bảo: –Đồng nữ nên biết! Ta sẽ đáp ứng sự mong muốn của cô. Tất cả những vật sở hữu, nay ta đều xả bỏ với tâm bình đẳng, không phân biệt để làm cho các chúng sinh được đầy đủ. Vậy cô nên tùy ý lấy những vật cô cần. Khi ấy, Đồng nữ Bảo Quang Minh, với tín tâm thanh tịnh, hết sức vui mừng, nhanh chóng tăng trưởng tất cả căn lành, liền dùng diệu kệ, để khen ngợi vua: Thuở xưa đô thành Sa-la này Thánh vương oai đức chưa xuất hiện Mọi việc ở đời thật thậm hại Đáng sợ giống như cõi ngạ quỷ Tất cả chúng sinh sát hại nhau Tính dâm dật, trộm cắp khó dạy Nói thô ác, giả dối, không thật Lời tạp uế, chia rẽ, vô nghóa Thường hay chiếm đoạt tài vật người Ôm tâm sân hận, tâm độc hại Nương tà ác kiến, không hành thiện Nhân đó khi chết sinh đường ác Những hạng chúng sinh phi pháp này Bị ngu si tăm tối mê mờ Hành theo tà kiến, diệt chánh pháp Do đó trời rồng không mưa xuống Trải qua nhiều năm bị hạn hán Cả trăm thứ lúa đều không mọc Cây cối, thảo dược, đều khô cháy Dòng suối lớn nhỏ cũng cạn kiệt. Thuở xưa đại vương chưa ra đời Sông, ao và giếng đều cạn hết Tất cả ruộng vườn đều bỏ hoang Xương trắng ngổn ngang khắp đồng trống Nay nhờ đại vương ngự ngôi báu Thương tưởng tất cả các chúng sinh Gió mưa màu mỡ khắp tám phương Toàn thể đại địa đều thấm nhuần Đại vương xuất hiện làm chủ đời Chặn đứng trộm cướp, dứt gian dối Tất cả lao ngục đều bỏ trống Những kẻ côi cút khỏi âu lo. Khi xưa thế giới loài chúng sinh Cùng nhau sát hại tạo oán thù Ăn thịt uống máu không thấy chán Ngày nay thân nhau bằng tâm lành Thời xưa chúng sinh trong cõi này Nghèo nàn đến nỗi không áo mặc Đói khát ốm gầy như ngạ quỷ Che thân bằng cỏ chịu khổ lạnh Nay đại vương đang hiện ở đời Lúa thơm quả ngọt tự nhiên sinh Cây kiếp ba sinh ra áo đẹp Tất cả nam nữ đều trang sức Ngày xưa cầu nhiều thứ phi pháp Cạnh tranh chiếm đoạt cả lợi nhỏ Ngày nay đồ đẹp được đầy đủ Tự tại vui mừng như cõi trời Thuở xưa phóng tâm tạo nghiệp ác Buông thả chẳng biết, tham nhiễm sinh Làm việc tà dâm với vợ người Cho đến xâm chiếm nhiều thứ khác Ngày nay được thấy các người nữ Hình sắc đoan nghiêm, trang sức đẹp Tâm luôn thanh tịnh không nhiễm đắm Biết đủ giống như trời Đâu-suất Khi xưa chúng sinh trong thế giới Nói dối, thô ác và ly gián Luôn sinh ý tà diệt chánh pháp Tạp uế dua nịnh theo ý người Ngày nay tất cả loài chúng sinh Thảy đều xả bỏ lời thô ác Nói năng êm dịu vừa ý người Lắng nghe, tất cả đều hoan hỷ. Đại vương nay nói diệu pháp âm Chúng sinh nghe được đều vui mừng Ca-lăng-tần-già, tướng Phạm thiên Dẫu nhạc chư Thiên không sánh kịp Trên đỉnh đại vương che lọng báu Trang nghiêm bằng các thứ báu đẹp Ngọc báu lưu ly nhiều điềm lành Che bằng các lưới ngọc ma-ni Linh vàng tự nhiên phát tiếng hay Âm thanh vượt bậc không gì bằng Xiển dương tất cả các pháp Phật Trừ diệt mê lầm cho chúng sinh Lại tiếng kinh này diễn nói rộng Hiện tại các cảnh giới mười phương Tất cả chư Phật trong biển kiếp Đầy đủ danh xưng và quyến thuộc Lại tiếng linh ấy diễn tuần tự Các cõi mười phương trong quá khứ Trong đó chư Phật và tên cõi Đã chuyển pháp luân không cùng tận Nơi linh lại phát tiếng pháp luân Âm thanh vang khắp cõi Diêm-phù Thuyết cho Thích, Phạm và chúng sinh Chỗ các nghiệp nương đều sai khác Trời người nghe âm thanh ấy rồi Thảy đều tự biết các tạng nghiệp Xa ác, hướng lành, siêng tu hành An trụ đạo Bồ-đề của Phật Vua cha hiệu là Tịnh Quang Minh Mẫu hậu hiệu là Liên Hoa Quang Đương lúc đời ngũ trược hưng thạnh Xuất hiện làm vua trị thiên hạ Khi ấy có một vườn rộng lớn Trong vườn có năm trăm ao sen Bao quanh trăm ngàn cây cổ thụ Đèn, hoa, ma-ni treo khắp nơi Trên bờ của mỗi ao sen ấy Dựng lên ngàn cung điện trang nghiêm Dùng các thứ báu làm lan can Thường chiếu ánh sáng nửa vầng trăng Cuối đời vua ấy pháp ác sinh Nhiều năm nắng hạn trời không mưa Nước nơi các ao đều cạn kiệt Các loại cỏ cây đều khô héo Bảy ngày trước lúc đại vương sinh Đã hiện tướng điềm lành hiếm có Chúng sinh trông thấy đều nói: Vị cứu hộ đời nay xuất hiện Ngay trong đêm ấy, khắp thế giới Tất cả đại địa đều chấn động Trong ấy có một ao sen báu Tỏa ánh sáng lớn như mặt trời Xung quanh có năm trăm ao sen Đều tràn đầy nước tám công đức Tràn đến khắp cõi Diêm-phù đề Các nơi tràn đến đều thấm ướt Toàn thể rừng hoa và dược thảo Trăm thứ lúa mạ đều nảy mầm Toàn thể nhánh lá và hoa trái Như vậy tất cả đều sum suê Tất cả ngòi lạch hố và gò Cho đến tất cả chỗ cao thấp Đất đai như thế cõi Diêm-phù Ngày nay toàn thể đều bằng phẳng Tất cả gai góc và sỏi đá Cùng những tạp uế cõi Diêm-phù Tất cả thứ ấy trong một niệm Đều biến thành các báu trang nghiêm Khi ấy chúng sinh thấy như vậy Toàn thể cùng vui mừng khen ngợi Đều nói nay tôi được lợi lớn Như người bị khát thèm nước ngọt Lúc vua Quang Minh chủ cõi ấy Ra lệnh quần thần cùng quyến thuộc Tiền hô hậu ủng ngàn dặm đường Để vua dạo xem các vườn hoa Lúc ấy, trong số năm trăm ao Có một ao sen tên Khánh hỷ Bên bờ ao ấy có pháp đường Vua và phu nhân ở lại đó Đức vua Quang Minh bảo phu nhân Ta nhớ lại bảy đêm về trước Núi non đất đai đều chấn động Bên trong ao này ánh sáng hiện Đồng thời ao thơm Khánh hỷ này Bỗng nhiêm mọc hoa báu ngàn cánh Ánh sáng chiếu đến đỉnh Tu-di Như lưới mây sáng ngàn mặt trời Cuốn sen toàn bằng kim cương báu Đài sen bằng vàng Diêm-phù-đàn Cánh lá toàn ngọc ma-ni trong Nhụy sen bằng hương thơm quang tạng Đại vương sinh từ hoa sen ấy Ngồi kiết già đoan nghiêm bất động Tướng tốt soi sáng thật trang nghiêm Trăm ngàn chúng Thiên đều cung kính Khi ấy vua cha rất vui mừng Liền đến ao ấy bồng đem về Hai tay bế đến trao phu nhân Con ái khanh đây nên vui mừng Trăm ngàn kho báu đều xuất hiện Tất cả cây báu sinh áo đẹp Chư Thiên tấu nhạc âm vi diệu Vang khắp tất cả cõi hư không Toàn thể chúng sinh cõi Diêm-phù Đều hướng về vua tâm hoan hỷ Cùng nhau chắp tay xướng thế này: Lành thay! Đấng cứu đời xuất hiện Thân vua khi ấy phóng ánh sáng Ánh sáng chiếu khắp các chúng sinh Toàn thể thiên hạ trong một niệm Thân bệnh bóng tối đều trừ diệt Dạ-xoa, La-sát, Tỳ-xá-xà Tất cả độc trùng và thú dữ Sắp muốn làm hại các chúng sinh Thảy đều ẩn nấp, tự trốn tránh Hủy bỏ đói khổ, thứ không lợi Các thứ tai nạn, bệnh đã mắc Các khổ như vậy đều tiêu trừ Thế gian an lạc, cùng hoan hỷ Cho đến tất cả loài chúng sinh Thân thiết nhìn nhau như cha mẹ Lìa các oán hại khởi tâm Từ Ý chuyên cần, tu Nhất thiết trí Đại vương đóng cửa các đường ác Mở tất cả đường đến trời, người Tạo ích cho tất cả chúng sinh Chỉ bày xiển dương Nhất thiết trí Chúng ta nay được thấy Đại vương Được khắp tất cả các lợi lành Không chủ, không về, không thầy dạy Hôm nay tất cả đều an lạc Lúc ấy, Đồng nữ Bảo Quang Minh, dùng diệu kệ này, khen ngợi vua Nhất Thiết Pháp Viên Mãn Bảo Cái Đại Sư Tử Hống Diệu Âm Thanh, rồi nhiễu quanh vô số vòng, chắp tay đảnh lễ, cúi mình cung kính, đứng qua một bên. Bấy giờ, Đại vương quán sát khắp nơi, rồi bảo đồng nữ: –Lành thay! Đồng nữ! Cô có thể tin, hiểu công đức của người khác thì rất là hy hữu. Vì sao? Vì tất cả chúng sinh thường hay che lỗi của mình, nêu lỗi của người khác, tự xưng mình có đức, che căn lành của người, không thể tin, biết công đức của người khác. Đồng nữ nên biết! Tất cả chúng sinh bị các thứ ngu tối che lấp, phiền não trói buộc, không biết hổ thẹn, không biết báo ân, không có trí tuệ, tâm luôn trược loạn, tánh không sáng suốt vốn không có chí lực, thoái chuyển nẻo tu. Người như vậy không tin, không hiểu, không biết rõ các công đức của Bồ-tát và Như Lai, không thể phân biệt Phật bảo, Pháp bảo, Tăng bảo là ruộng phước tối thắng, không biết pháp môn thanh tịnh, thần thông, trí tuệ, tùy thuận tư duy của tất cả chư Phật, Bồ-tát. Này đồng nữ! Cô nay quyết định hướng cầu đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Bồ-đề, có thể biết công đức sâu xa rộng lớn của Bồ-tát như vậy, có thể tin, có thể hiểu. Cô nay sinh trong cõi Diêm-phù đề này, phát tâm dũng mãnh, tu hạnh Bồ-tát, nhiếp hóa khắp chúng sinh, công đức không tổn giảm. Theo như sở nguyện, cô sẽ thành tựu công đức như vậy, phước lực như vậy, lợi ích như vậy, tất cả đều đầy đủ. Khen đồng nữ rồi, tự tay vua lấy những chiếc áo, được trang nghiêm bằng ngọc ma-ni, nhiều vẻ đẹp, rực như ánh lửa quý vô giá, trao cho Đồng nữ Bảo Quang Minh và các quyến thuộc, rồi bảo: Này các đồng nữ! Hãy nhận lấy áo đẹp và mặc vào. Lúc này, các đồng nữ, quỳ hai gối sát đất, hai tay nâng áo đặt trên đầu, sau đó mới mặc; mặc xong nhiễu quanh bên phải vua, cúi đầu làm lễ. Khi đó, những ngọc báu trong tấm áo báu kia, chiếu ra ánh sáng như các vì sao. Thấy vậy mọi người đều nói: Các đồng nữ này đều đoan trang, xinh đẹp, giống như các vì sao lấp lánh trang điểm cho bầu trời đêm. Bấy giờ, Thần chủ về đêm Năng Khai Phu Nhất Thọ Hoa An Lạc bảo Đồng tử Thiện Tài: Này thiện nam! Ý ông thế nào? Vua Nhất Thiết Pháp Viên Mãn Bảo Cái Đại Sư Tử Hống Diệu Âm Thanh, vào thời bấy giờ, đâu phải ai khác, nay chính là Đức Tỳ-lô-giá-na Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Giác; vua Quang Minh tức là vua Tịnh Phạn, phu nhân Liên Hoa Quang tức là phu nhân Ma-da, Đồng nữ Bảo Quang Minh tức là thân ta vậy. Chúng sinh được nhà vua dùng bốn Nhiếp pháp, thâu nhận giáo hóa lúc ấy, tức là chúng trong đạo tràng lớn này. Tất cả Bồ-tát vân tập đến, đều ở nơi đạo Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác được không thoái chuyển, hoặc trụ ở Sơ địa Cực hỷ của Bồ-tát, hoặc địa Ly cấu, hoặc địa Phát quang, hoặc địa Diệm tuệ, hoặc địa Nan thắng, hoặc địa Hiện tiền, hoặc địa Viễn hành, hoặc địa Bất động, hoặc địa Thiện tuệ, hoặc địa Pháp vân. Mỗi mỗi đều đầy đủ các đại nguyện, tập hợp nhiều pháp trợ đạo, tu nhiều diệu hạnh, chuẩn bị đủ các thứ trang nghiêm, được nhiều sự thanh tịnh, được nhiều thần thông, du hóa tự tại, trụ nơi vô số nẻo giải thoát, từ đủ các phương chốn đến pháp hội này, ở chỗ có đủ các thứ cung điện diệu pháp. Lúc ấy, Thần chủ về đêm Năng Khai Phu Nhất Thiết Thọ Hoa An Lạc, muốn làm cho Đồng tử Thiện Tài hiểu rõ nghóa của pháp môn giải thoát này, nên nói kệ rằng: Phật tử, ta có mắt rộng lớn Có thể quán sát khắp mười phương Trong nhiều biển cõi rất rộng lớn Năm đường chúng sinh luân hồi mãi Cũng thấy tất cả Phật cõi ấy Tịch diệt an tọa cội Bồ-đề Thần thông biến hóa khắp mười phương Nói pháp điều phục các chúng sinh. Phật tử, ta có tai tịnh diệu Nghe khắp tất cả tiếng vô tận Cũng nghe chư Phật chuyển pháp luân Có thể tin nhận sinh hoan hỷ. Phật tử, ta có Tha tâm trí Vượt qua cảnh giới tâm chúng sinh Không hại, không ngại nhiều vô biên Một niệm đều rõ các biển tâm. Phật tử, ta có Túc mạng trí Đều biết quá khứ các biển kiếp Thân ta thân người chỗ thọ sinh Một niệm phân minh đều hiểu rõ. Phật tử, ta ở trong một niệm Biết hết các cõi cực vi kiếp Phật và Bồ-tát các thần thông Năm đường luân chuyển loài chúng sinh. Ta cũng biết các Thế Tôn kia Mới phát Bồ-đề nguyện rộng lớn Tất cả biển hạnh đều tu hành Cho đến sẽ thành Nhất thiết trí. Cũng biết Phật kia, địa quán đỉnh Đầy đủ không thiếu đạo Bồ-đề Phương tiện thuyết pháp thảy chẳng không. Ta ở một niệm đều hiểu rõ Cũng biết môn phương tiện, của Phật Chuyển đại pháp luân khắp thế gian Niết-bàn vô lượng các công đức Pháp trụ lâu mau đều hiểu rõ Cũng biết Phật kia muốn điều phục Giáo pháp rộng lớn các biển thừa Hiển bày tất cả các thế gian Nhiều thứ sai khác đều hiểu rõ Ta ở vô lượng, vô biên kiếp Tu môn giải thoát hỷ quang này Nay vì ông nói nghóa chân thật Ông nên ưa thích dốc tu học Này thiện nam! Ta chỉ biết pháp môn giải thoát Xuất sinh quaung đại hoan hyu đieau phục chuung sinh tạng phổ quang minh này của Bồ-tát. Còn như các Đại Bồ-tát: Gần gũi cúng dường tất cả các Đức Như Lai, vào biển đại nguyện rộng lớn Nhất thiết trí, đầy đủ tất cả biển nguyện của Như Lai: Được trí dũng mãnh; ở một địa Bồ-tát mà vào được khắp tất cả biển địa của Bồ-tát; được nguyện thanh tịnh nơi một hạnh của Bồ-tát, mà vào khắp tất cả biển hạnh của Bồ-tát, được sức tự tại ở một môn giải thoát của Bồ-tát, mà hội nhập khắp tất cả biển pháp môn giải thoát của Bồ-tát. Tôn trọng cung kính các Thiện tri thức, tăng trưởng căn lành thường không chán đủ; thừa sự tất cả chư Phật Bồ-tát; dốc cầu pháp môn Nhất thiết chủng trí; ưa thích quán sát, chánh niệm tư duy; tâm đã quyết định, thường không giãi đãi, không đắm chấp tất cả lợi dưỡng; cung kính khen ngợi danh tiếng, đối với các vật cần dùng ở đời, lìa hẳn tham đắm làm thỏa mãn tâm chúng sinh, coi đó như ngọc báu như ý; tâm thường ưa thích Nhất thiết trí địa; quán sát năng lực Như Lai, Vô sở úy với pháp Bất cộng của Phật, dốc cầu viên mãn tất cả hạnh Ba-la-mật của Bồ-tát, xa lìa nịnh hót huyễn hoặc; luôn làm theo lời nói, thường nói chân thật, giữ gìn hạt giống Phật, đối với Nhất thiết trí, tâm không lay động, luôn kiên cố như núi lớn ta làm sao có thể biết, có thể nói hết hạnh nguyện công đức ấy. Này thiện nam! Trong hội Bồ-đề đạo tràng này của Như Lai, có một Dạ thần, tên là Thủ Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh Nguyện Tinh Tấn Lực Quang Minh; ông có thể đến đó hỏi: “Bồ-tát làm thế nào để giáo hóa chúng sinh, khiến họ phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác? Làm thế nào để trang nghiêm thanh tịnh tất cả cõi Phật? Làm thế nào phụng thờ tất cả các Đức Như Lai? Làm thế nào để có thể làm cho tất cả các Đức Như Lai đều hoan hỷ? Làm thế nào để có thể ở tất cả chỗ của Bồ-tát, học được pháp Phật và chuyên cần tu tập?” Khi ấy, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ sát chân Dạ thần, nhiễu quanh vô số vòng, ân cần, chiêm ngưỡng, lưu luyến, rồi từ tạ ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đi đến chỗ của Thần chủ về đêm Thủ Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh Đại Nguyện Tinh Tấn Lực Quang Minh, thấy Thần chủ về đêm ấy, ở trong đại chúng, ngồi nơi tòa Sư tử Ảnh tượng ma-ni vương tạng, trong cung điện Phổ chiếu hiện nhất thiết chúng sinh hiện bày các hình tượng sai khác ở khắp pháp giới, dùng lưới ngọc Ma-ni báu giăng ở trên; hiện thân thành những ảnh tượng của mặt trời, mặt trăng, ánh sao; hiện thân tùy theo tâm của chúng sinh, khiến họ được thấy khắp như hiện thân thành các loài chúng sinh hình dáng khác nhau; hiện thân thành biển sắc tướng rộng lớn vô biên; hiện thân để thể hiện tướng oai nghi khắp tất cả; hiện thân mà ở khắp mười phương đều có thể ứng hiện; hiện thân để thành thục tất cả chúng sinh; hiện thân thành mây pháp thần thông rộng lớn, chuyên chở nhanh chóng; hiện thân liên tục đầy khắp mọi nơi, để lợi ích chúng sinh, hiện thân thường dạo đi trong hư không để làm lợi ích rộng lớn; hiện thân đến chỗ của chư Phật để cung kính đảnh lễ, hiện thân để làm tăng trưởng tất cả căn lành của chúng sinh; hiện thân để thọ trì pháp Phật thường không quên mất; hiện thân để viên mãn thệ nguyện rộng lớn của Bồ-tát; hiện thân hào quang chiếu soi đầy khắp mười phương; hiện thân làm ngọn đèn pháp chiếu khắp, để trừ diệt tối tăm cho thế gian; hiện thân thấu rõ các pháp như huyễn, trí sâu không nhiễm ô; hiện thân xa lìa tất cả pháp tánh trần cấu; hiện thân sinh ra pháp Phật để giác ngộ tất cả; hiện thân sai khác để chiếu ánh sáng trí nơi khắp; hiện thân rốt ráo không hoạn nạn, không phiền não, hiện thân chắc chắn, đầy đủ, không thể hủy hoại; hiện thân oai lực của Như Lai trụ không chỗ nương; hiện thân tánh không phân biệt, có thể lìa cấu nhiễm; hiện thân tánh các pháp vốn thanh tịnh, hiển hiện chiếu sáng. Đồng tử Thiện Tài, thấy Thần chủ về đêm kia hiện thân sai khác nhiều như vi trần các cõi Phật như vậy rồi, nhất tâm đảnh lễ cúi mình sát đất, một hồi mới đứng dậy, chắp tay, chiêm ngưỡng, xem như Thiện tri thức, sinh mười thiện tâm. Những gì là mười? Nghóa là: Đối với Thiện tri thức; sinh tâm đồng như mình, làm cho ta chuyên cần tinh tấn, hoàn tất pháp trợ đạo và Nhất thiết trí. Đối với Thiện tri thức; sinh tâm nghiệp quả thanh tịnh, làm cho ta gần gũi, phát khởi căn lành thanh tịnh, thù thắng. Đối với Thiện tri thức sinh tâm trang nghiêm hạnh Bồ-tát, làm cho ta có thể nhanh chóng trang nghiêm tất cả hạnh Bồ-tát. Đối với Thiện tri thức; sinh tâm thành tựu tất cả pháp Phật, để dẫn dắt ta tùy thuận tu hành đạo của chư Phật. Đối với Thiện tri thức; sinh tâm có thể sinh tối thắng, làm cho ta sinh trong cảnh giới của chư Phật được ánh sáng của trí chiếu khắp. Đối với Thiện tri thức; sinh tâm xuất ly, làm cho ta tu hành hạnh xuất ly của Bồ-tát Phổ Hiền. Đối với Thiện tri thức; sinh tâm có thể làm đầy đủ biển phước trí, khiến ta tích chứa những thành tựu các pháp thanh tịnh của phước trí. Đối với Thiện tri thức; sinh tâm tăng trưởng, để làm cho ta tinh tấn, nhanh chóng tăng trưởng Nhất thiết trí. Đối với Thiện tri thức; sinh tâm có thể tạo đầy đủ các căn lành, khiến ta chí nguyện đều được viên mãn, làm cho các chúng sinh sinh tâm hoan hỷ. Đối với Thiện tri thức; sinh tâm có thể hoàn thành lợi ích lớn, làm cho ta lợi lạc tự tại, khiến chúng sinh an trụ nơi tất cả pháp của Bồ-tát, thành tựu đạo Nhất thiết chủng trí. Đồng tử Thiện Tài phát tâm như vậy rồi, liền được đồng một hạnh với Thần chủ về đêm kia cùng các vị Bồ-tát nhiều như số cực vi trần nơi cõi Phật. Đó là đồng tâm niệm: Thường nhớ nghó đến mười phương ba đời tất cả chư Phật. Đồng Tuệ phân biệt: Quyết định về tất cả biển pháp môn sai khác. Đồng hướng thiện xảo: Mở bày tất cả xe pháp vi diệu của Như Lai. Đồng giác ngộ: Dùng trí bình đẳng như hư không giác ngộ về tất cả giáo pháp của ba đời. Đồng căn trí: Thành tựu ánh sáng nơi trí thanh tịnh của Bồ-tát, chiếu khắp các biển căn của chúng sinh. Đồng tâm: Khéo có thể tu tập công đức vô ngại, trang nghiêm tất cả đạo Bồ-tát. Đồng cảnh: Ánh sáng của trí tuệ chiếu khắp tất cả cảnh giới nơi đối tượng hành hóa của Như Lai. Đồng Giáo: Đạt được Nhất thiết trí, chiếu khắp tất cả tướng của các biển giáo pháp. Đồng nghóa: Có thể lấy trí tuệ để hiểu biết đúng tự tánh của tất cả các pháp. Đồng Pháp trụ: Vào sâu trong tất cả biển pháp giới. Đồng Dũng mãnh: Được pháp Bất cộng phá dẹp tất cả núi chướng ngại. Đồng Sắc thân: Tùy theo tâm của chúng sinh, thị hiện vô số các thân tướng tốt. Đồng các lực: Dốc cầu thành tựu diệu lực của Nhất thiết trí, không thoái chuyển. Đồng Vô úy: Tâm luôn thanh tịnh giống như hư không, không có chướng ngại. Đồng Tinh tấn: Vô lượng kiếp, thực hành hạnh Bồ-tát không hề mệt mỏi. Đồng Biện tài: Được tất cả pháp và ánh sáng của trí không chướng ngại chiếu khắp. Đồng Vô đẳng: Thân tướng thanh tịnh, tất cả thế gian không gì có thể hơn. Đồng Ái ngữ: Phàm nơi lời nói điều khiển cho các chúng sinh luôn hoan hỷ. Đồng Diệu âm: Có thể như sư tử gầm diễn nói khắp tất cả biển pháp môn. Đồng Mãn âm: Dùng âm thanh viên mãn, làm cho các chúng sinh, tùy theo từng loại mà hiểu biết. Đồng Tịnh đức: Tùy thuận tu tập tất cả công đức thanh tịnh của Như Lai. Đồng Tịnh nghiệp: Thành tựu tất cả các nghiệp thiện của Bồ-tát. Đồng Trí địa: Vì các chúng sinh mà nhận tất cả pháp luân của chư Phật đã chuyển. Đồng Phạm hạnh: An trụ nơi cảnh giới của trí hành hóa nơi Như Lai. Đồng Đại từ: Niệm niệm che chở khắp tất cả biển chúng sinh trong các cõi nước. Đồng Đại bi: Khởi mây pháp lớn, tuôn mưa pháp xuống, thấm nhuần tất cả chúng sinh. Đồng Thân nghiệp: Dùng hạnh phương tiện giáo hóa thành tựu đầy đủ cho các chúng sinh. Đồng Ngữ nghiệp: Dùng âm thanh tùy theo mỗi loài, diễn nói tất cả pháp môn. Đồng ý nghiệp: Thâu phục giáo hóa khắp chúng sinh, đặt trong cảnh giới Nhất thiết trí. Đồng Trang nghiêm: Làm thanh tịnh trang nghiêm tất cả cõi Phật khắp mười phương. Đồng Thân cận: Thấy tất cả chư Phật xuất hiện ở đời đều nên gần gũi. Đồng Khuyến thỉnh: Thỉnh tất cả chư Phật vì các chúng sinh mà chuyển pháp luân. Đồng cúng dường: Thường ưa phụng sự, cúng dường tất cả các Đức Như Lai. Đồng Giáo hóa: Điều phục, thành thục cho tất cả chúng sinh trong thế gian. Đồng Quang minh: Có thể tự tại chiếu rõ khắp tất cả các pháp môn. Đồng Tam-muội: Biết khắp tất cả tâm chúng sinh nơi mười phương thế giới. Đồng Sung mãn khắp: Dùng sức tự tại ở khắp tất cả cõi để tu các hạnh. Đồng Trụ xứ: Trụ nơi biển thần thông của các Bồ-tát. Đồng quyến thuộc: Cùng ở chung một chỗ với tất cả Bồ-tát. Đồng Hướng nhập: Vào khắp mọi nơi chốn vi tế của thế giới. Đồng Tâm lự: Biết khắp các cõi Phật rộng lớn. Đồng Đi đến nơi: Tùy thuận đi vào khắp tất cả biển cõi Phật. Đồng Phương tiện: Đều có thể thị hiện đầy đủ khắp tất cả cõi chư Phật. Đồng Vượt hơn: Ở trong khắp tất cả cõi Phật không gì có thể sánh. Đồng Bất thoái: Vào khắp mười phương, oai đức, bình đẳng, không có chướng ngại. Đồng Phá ám: Được ánh sáng chiếu soi khắp của trí nơi tất cả Phật thành Chánh giác. Đồng Vô sinh nhẫn: Vào tất cả biển đạo tràng của chư Phật mà không nhiễm chấp. Đồng Phổ biến: Thừa sự, cúng dường các Đức Như Lai nơi các cõi không thể nói hết. Đồng Trí Chứng: Tùy thuận biết rõ các biển pháp môn thường nối tiếp. Đồng Tu hành: Hiện tiền dốc cầu, tùy thuận tu hành tất cả các pháp môn. Đồng Mong cầu: Đối với pháp thanh tịnh, siêng cầu cùng khắp hợp với mọi ưa muốn sâu xa. Đồng Thanh tịnh: Tích tập công đức của chư Phật mà dùng để trang nghiêm thân, khẩu, ý. Đồng Diệu ý: Đối với tất cả pháp, biết phân biệt chân chánh nên có thể hiểu rõ. Đồng Tinh tấn: Dốc cầu được thành tựu tất cả các căn lành của Như Lai. Đồng Tịnh hạnh: Thành tựu đầy đủ tất cả các hạnh của Bồ-tát đã làm. Đồng Vô ngại: Giác ngộ, hiểu rõ tất cả các pháp đều là vô tướng. Đồng Thiện xảo: Có thể ở trong tất cả pháp của Như Lai, trí luôn được tự tại. Đồng Tùy lạc: Tùy theo tâm ưa thích của các chúng sinh mà hiện bày cảnh giới. Đồng Phương tiện: Khéo léo tu tập tất cả pháp môn nên tu tập. Đồng Hộ niệm: Được tất cả oai lực tự tại của chư Phật hộ niệm. Đồng Nhập địa: Được vào tất cả địa của chư Phật, Bồ-tát đã an trụ. Đồng Sở trụ: An trụ ở tất cả ngôi vị của chư Phật, Bồ-tát đã chứng đắc. Đồng Ký biệt: Được khắp tất cả chư Phật, Như Lai thọ ký riêng. Đồng Tam-muội: Ở trong một niệm mà vào khắp cả biển Tam-muội. Đồng Kiến lập: Ở trong một sát-na thị hiện tất cả sự việc của chư Phật. Đồng Chánh niệm: Chánh niệm tùy thuận nơi tất cả môn cảnh giới của Như Lai. Đồng Tu hành: Nơi tận kiếp vị lai, luôn dũng mãnh, tinh tấn, chuyên tu tất cả hạnh của Bồ-tát. Đồng Tịnh tín: Đối với trí tuệ vô lượng của các Như Lai nên nhanh chóng ái kính sinh khởi vui mừng. Đồng Xả ly: Diệt trừ tất cả các chướng ngại. Đồng Trí bất thoại: Cùng với trí tuệ bình đẳng của các Như Lai. Đồng Thọ sinh: Ứng hiện để thành tựu đầy đủ cho các chúng sinh. Đồng Chỗ trụ: An trụ vào môn phương tiện nơi Nhất thiết chủng trí của Như Lai. Đồng Cảnh giới: Có thể ở nơi cảnh giới của pháp tánh sâu xa mà được tự tại. Đồng Vô y: Diệt hẳn tất cả các nhiễm chấp mà tâm đã nương dựa. Đồng Thuyết pháp: Đã vào sâu các pháp môn nơi trí bình đẳng. Đồng Cần tu: Đối với bản thân mình thọ trì pháp Phật, oai đức của tự thể đã được hộ niệm. Đồng Thần thông: Khai ngộ chúng sinh, khiến họ tu tập tất cả hạnh Bồ-tát. Đồng Vô hành: Bất động nhưng vào sâu tất cả các biển cõi trong mười phương. Đồng Thần lực: Trong một niệm dạo khắp tất cả biển thế giới nơi mười phương. Đồng Tổng trì: Đã được môn soi chiếu khắp của tất cả biển Đà-la-ni. Đồng Bí mật: Biết rõ tất cả pháp môn vi diệu trong kinh điển. Đồng thậm thâm: Hiểu tất cả pháp là lìa tướng, là thanh tịnh như hư không. Đồng Quang minh: Phóng hào quang lớn chiếu khắp mười phương thế giới. Đồng Trí quang: Chiếu khắp hiển bày thể tánh nơi tâm của tất cả chúng sinh. Đồng Chấn động: Vì các chúng sinh mà hiện sức thần thông, oai đức tự tại, làm chấn động khắp cõi Phật ở mười phương. Đồng Bất hư: Tất cả chúng sinh ở nhiều phương, việc thấy, nghe nhớ nghó đều có thể làm cho tâm họ được điều phục. Đồng Xuất ly: Hành trì đầy đủ khắp các biển đại nguyện của Bồ-tát, thành tựu mười Trí lực của Như Lai. Đồng Hân lạc: Tùy theo tâm chúng sinh mà chỉ bày, khiến họ được vui vẻ. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài quán sát khắp vị chủ Thần chủ về đêm Thủ Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh Đại Nguyện Tinh Tấn Lực Quang Minh, khởi mười tâm rất thanh tịnh kia, được đồng hạnh với vô số Bồ-tát nơi cõi Phật này. Được hạnh như vậy, tâm càng thanh tịnh, nên đối với Thiện tri thức, đồng tử phát khởi vô lượng, vô biên hoan hỷ, rồi trịch áo bày vai phải, đảnh lễ sát chân Dạ thần, chắp tay cung kính, nhất tâm chiêm ngưỡng, nói kệ khen ngợi: Con phát ý tự tại vững chắc Chí cầu Bồ-đề Phật vô thượng Với Thánh giả là chỗ tri thức Nên tự mình phát tâm không khác Con nay được gặp Thiện tri thức Tập hợp vô tận các thiện pháp Trừ diệt tất cả các tội cấu Thành tựu thanh tịnh quả Bồ-đề Do con được gặp Thiện tri thức Tâm trang nghiêm công đức lại nhiều Tận kiếp vị lai trong các cõi Dốc tu đạo lợi ích chúng sinh Con nhớ Thánh giả Thiện tri thức Thâu nhận tạo lợi ích thành tựu Giúp đỡ con nên cố hiển bày Pháp chân thật tối thắng tịch tónh Đóng cửa các đường ác hiểm nạn Khai mở đường tốt cõi trời người, Cũng chỉ hết thảy các Như Lai Dạy đạo vô sư thành chủng trí Thánh giả hiếm có không ai bằng Chứa công đức tối thắng của Phật Vô lượng, không cấu như hư không Được Nhất thiết trí, ưa thanh tịnh Biển phước Thánh giả như hư không Nay con đã thấy vô biên cõi Trong mỗi niệm có thể sinh ra Căn lành thanh tịnh Nhất thiết trí Thưa Thần con đủ Ba-la-mật Phước khó nghó bàn con tăng trưởng Con đội mão lụa diệu pháp Phật Công đức thanh tịnh càng tăng trưởng Con nhớ Thánh giả Thiện tri thức Cho con thành tựu trí chư Phật Con nay thệ nguyện thường nương tựa Nhanh chóng thành tựu các pháp thiện Con nhờ bạn lành được lợi ích Tất cả công đức đều đầy đủ Hoan hỷ vì khắp các chúng sinh Chỉ dạy tuyên dương Nhất thiết trí Ngài nay cho con được làm thầy Khiến con tu hành pháp vô thượng Con ở trong vô số ức kiếp Không thể báo ân đức cho thầy Đồng tử Thiện Tài nói kệ khen ngợi rồi bạch với Dạ thần: –Thánh giả! Cảnh giới không thể nghó bàn của Bồ-tát mà Thánh giả hiển bày cho thấy vừa rồi, xin nói cho con biết, pháp môn giải thoát này tên là gì? Từ khi phát tâm đến nay được bao lâu? Bao lâu nữa sẽ đạt được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác? Thần chủ về đêm bảo: –Này thiện nam! Pháp môn giải thoát này tên là Phổ hóa chúng sinh lệnh sinh thiện căn. Ta đã được pháp môn giải thoát này nên tỏ ngộ được tự tánh của tất cả các pháp đều bình đẳng, nhập vào tánh chân thật của các pháp; chứng pháp Vô y; xa lìa thế gian; đều biết rõ sắc tướng các pháp sai khác; cũng có thể thấu rõ tánh xanh, vàng, đỏ, trắng đều không thật và không có sai khác. Ta luôn thị hiện vô lượng, vô biên sắc thân thanh tịnh, nghóa là đủ loại sắc thân, chẳng phải một sắc thân mà vô biên sắc thân. Đó là: Sắc thân thanh tịnh; sắc thân nhất thiết trang nghiêm; sắc thân thấy khắp; sắc thân bình đẳng tất cả hình tướng chúng sinh; sắc thân hiện khắp trước tất cả chúng sinh; sắc thân ánh sáng chiếu khắp; sắc thân mọi người thấy đều ưa thích; sắc thân thấy không nhàm chán; sắc thân tướng đẹp thanh tịnh; sắc thân lìa tất cả ác, ánh sáng thanh tịnh chiếu khắp; sắc thân thị hiện sức lớn dũng mãnh bình đẳng; sắc thân sâu xa khó được của tất cả thế gian; sắc thân tất cả thế gian không thể che lấp; sắc thân tất cả chúng sinh xưng tán vô tận; sắc thân mỗi niệm quán sát đủ các thứ trang nghiêm; sắc thân thị hiện các mây nhiều hình tướng; sắc thân xuất hiện nhiều hình dáng; màu sắc rõ ràng; sắc thân hiện khắp vô lượng thần lực; sắc thân phóng khắp tất cả các hào quang đẹp; sắc thân trang nghiêm tất cả xinh đẹp; sắc thân tùy thuận thành thục tất cả chúng sinh; sắc thân tùy theo tâm họ ưa hiện trước để điều phục; sắc thân tùy theo chỗ thích ứng để giáo hóa thành tựu, căn lành; sắc thân hiện ánh sáng chiếu khắp không chướng ngại; sắc thân thanh tịnh không uế trược, có ánh sáng rộng lớn; sắc thân khả ái đoan chánh tăng trưởng không hoại; sắc thân đầy đủ thanh tịnh trang nghiêm vững chắc; sắc thân phương tiện mở bày ánh sáng vi diệu của pháp không thể nghó bàn; sắc thân tất cả không thể che lấp; sắc thân không thể che lấp tất cả; sắc thân không có các chướng ngại; sắc thân có thể phá các tối tăm; sắc thân chứa khắp tất cả các pháp thanh tịnh; sắc thân đầy đủ biển công đức, uy lực lớn; sắc thân từ nơi quá khứ, tôn trọng cung kính, do đó mà ra đời; sắc thân khởi tâm thanh tịnh như hư không; sắc thân tối thắng rộng lớn vượt qua các báu vật tốt; sắc thân như biển, đại công đức vô cùng vô tận; sắc thân như biển ánh sáng lớn xuất hiện cùng khắp; sắc thân bình đẳng không nương tựa, không phân biệt tất cả thế gian; sắc thân đầy khắp tất cả mười phương thế giới không ngại, sắc thân mỗi niệm mỗi niệm xuất hiện không thể nói, không thể nói biển cõi, hiển bày đủ các loại biển sắc tướng; sắc thân tăng trưởng tâm của tất cả chúng sinh nhiều hoan hỷ; sắc thân thâu giữ tất cả biển chúng sinh; sắc thân có thể ở trong mỗi mỗi lỗ chân lông phát ra tiếng sư tử gầm, nói biển công đức của tất cả chư Phật; sắc thân có thể thanh tịnh biển tâm tánh của tất cả chúng sinh tin hiểu sâu xa; sắc thân quyết định hiểu rõ nghóa tất cả pháp, không còn lưới nghi; sắc thân tâm không chướng ngại, có đủ loại lưới sáng chiếu soi khắp; sắc thân vô lượng ánh sáng thanh tịnh bình đẳng như hư không; sắc thân có thể phóng ra ánh sáng thanh tịnh rộng lớn như ngọc Ma-ni vương; sắc thân chiếu hiện ảnh tượng pháp giới vô cấu; sắc thân thế gian không thể sánh bằng; sắc thân nhiều tướng đẹp sai khác trang nghiêm; sắc thân chiếu khắp mười phương; sắc thân tùy thời thị hiện thích ứng các chúng sinh thường không đoạn dứt; sắc thân sinh ra vắng lặng điều phục tất cả chúng sinh; sắc thân khéo có thể trừ diệt tất cả phiền não; sắc thân làm ruộng phước công đức cho tất cả chúng sinh; sắc thân có thể thanh tịnh tất cả giáo pháp; sắc thân tất cả chúng sinh đều thấy trống không; sắc thân hiện đại trí tuệ dũng mãnh oai lực; sắc thân biến khắp tất cả không chướng ngại; sắc thân thị hiện lợi ích tối thắng thế gian; sắc thân có thể hiện nhóm khắp biển đại Từ, sắc thân nhóm khắp phước lớn như sơn vương; sắc thân hào quang chiếu khắp, hiện tất cả ảnh tượng đến thế gian; sắc thân có thể hiện sức đại trí tuệ thanh tịnh; sắc thân chánh niệm tùy thuận tất cả thế gian; sắc thân ánh sáng của tất cả tướng báu; sắc thân hiển bày tạng Tỳ-lô-giá-na; sắc thân vắng lặng tùy thuận tất cả chúng sinh; sắc thân thể tướng hiện tiền Nhất thiết trí; sắc thân hiện nét mặt vui cười, có thể làm cho chúng sinh phát khởi tín tâm thanh tịnh; sắc thân ánh sáng làm tất cả các thứ báu tối thắng, trang nghiêm cùng khắp; sắc thân không lấy, không bỏ tất cả chúng sinh; sắc thân không quyết định, không chấp trước, sắc thân hiển bày tăng thêm oai lực tự tại; sắc thân hiển bày các pháp thần thông biến hóa; sắc thân chiếu sáng đủ các thiện căn của Như Lai; sắc thân khắp biển pháp giới xa lìa các ác; sắc thân hiện khắp thân cận tất cả chúng hội đạo tràng của Như Lai; sắc thân có thể hiển bày thành tựu nhiều biển sắc đẹp; sắc thân xuất hiện cùng khắp, làm lưu chuyển hạnh lành giống như quả vi diệu; sắc thân tùy theo chỗ mà ứng hóa điều phục chúng sinh; sắc thân tất cả thế gian thấy không biết nhàm chán; sắc thân phóng hào quang đủ các màu sắc thanh tịnh; sắc thân hiển bày tất cả biển tướng ba đời; sắc thân có thể phóng tất cả ánh sáng của biển lửa; sắc thân hiển bày vô lượng biển ánh sáng tròn đầy; sắc thân tất cả hương thơm ánh sáng biến khắp vượt các thế gian; sắc thân mỗi mỗi lỗ chân lông, hiện không thể nói số cực vi trần những mây che mặt trời; sắc thân oai đức như mây che vầng trăng rộng lớn, không nhơ; sắc thân phóng hào quang sáng vô lượng màu sắc như mây hoa đẹp ở Tu-di sơn vương; sắc thân sinh ra nhiều thứ ánh sáng, như mây tóc mượt đẹp; sắc thân hiển bày tất cả mây hoa sen báu; sắc thân xuất hiện tất cả hương đốt như mây hình tượng, biến khắp pháp giới, sắc thân niệm niệm, rải khắp tất cả hương bột mây tích chứa, hiện tiền biến hóa đầy khắp mười phương; sắc thân hiện tất cả mây nguyện rộng lớn của Như Lai, sắc thân hiện tất cả biển pháp nói năng diễn khắp; sắc thân hiện ra mây thân, giống như hình tượng Bồ-tát hiện khắp. Trong mỗi niệm mỗi niệm, hiện rất nhiều tướng sắc thân như vậy, đầy khắp mười phương tất cả pháp giới; làm cho các chúng sinh hoặc thấy sắc thân, hoặc nghe nói pháp, hoặc tùy thuận nhớ nghó, hoặc thân cận thừa sự, hoặc gặp thần thông, hoặc thấy biến hóa. Cứ như vậy, nhiều oai lực tự tại không thể nghó bàn, tùy theo tâm ưa thích của chúng sinh, đều được khai ngộ, điều phục đúng thời, bỏ các nghiệp ác, làm việc thiện viên mãn. Này thiện nam! Nên biết ở đây là do từ thuở xa xưa, đã có nhiều sức của đại nguyện như: Sức nhanh chóng có đủ Nhất thiết trí, sức giải thoát rộng lớn của Bồ-tát, sức đại Bi cứu hộ chúng sinh, sức đại Từ an lạc chúng sinh, sức dốc cầu tùy thuận bất thoái, sức của tất cả Như Lai nên mới làm được mọi việc như vậy. Này thiện nam! Ta luôn hội nhập nơi pháp giải thoát này, biết rõ pháp tánh không có sai khác, nên có thể thị hiện vô lượng; ở mỗi tướng phóng khắp vô lượng mây hào quang lớn, ở mỗi mỗi hào quang chiếu hiện vô lượng các cõi nước của chư Phật; ở mỗi mỗi cõi cõi nước hiện vô lượng Phật, xuất hiện ở đời; mỗi mỗi Như Lai hiển hiện vô lượng sức đại thần thông, tùy theo tâm hạnh không đồng của các chúng sinh mà khai mở, giác ngộ, căn lành đời trước cho họ. Người chưa trồng căn lành làm cho trồng, người đã trồng rồi, làm cho tăng trưởng; người tăng trưởng rồi, làm cho thành thục. ở trong mỗi niệm, làm cho vô lượng chúng sinh đối với tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác đạt được không thoái chuyển, an trụ trong nhiều pháp môn giải thoát. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335612">Quyển 25 <卷 id="113335613">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 25) Bấy giờ, Thần chủ về đêm bảo Đồng tử Thiện Tài: –Thiện nam! Như lời ông hỏi, từ lúc phát tâm Bồ-đề, tu hạnh Bồ-tát đến nay được bao lâu. Với ý nghóa ấy, ta sẽ nương nơi lực của Phật nói cho ông rõ. Này thiện nam! Trí tuệ của Bồ-tát thanh tịnh viên mãn, xa lìa tất cả cảnh giới phân biệt; không thể lấy dài ngắn, nhơ sạch, rộng hẹp, nhiều ít, trong vọng tưởng sinh tử ở các kiếp như vậy mà hiển bày phân biệt để khai ngộ chúng sinh. Vì sao? Vì xe trí tuệ của Bồ-tát tánh vốn thanh tịnh, lìa tất cả lưới phân biệt, vượt tất cả núi chướng ngại, tùy theo chỗ ứng hóa mà chiếu khắp. Này thiện nam! Ví như thể quay vòng của mặt trời không có ngày và đêm. Khi mặt trời xuất hiện gọi là ngày, khi không còn mặt trời gọi là đêm. Trí luân của Bồ-tát cũng như vậy, không có phân biệt, cũng không có ba đời. Sức oai đức trí luân của Bồ-tát chỉ tùy theo thế gian cho nên không có sai khác mà trong đó kiến lập sai khác là để giáo hóa chúng sinh; nên mới nói trí tuệ đó trụ kiếp trước, kiếp sau, sạch nhơ, nhiều ít. Này thiện nam! Ví như mặt trời trụ trên không của cõi Diêm-phù-đề; thì bóng của nó đều được phản chiếu trong tất cả vật báu sáng; cho đến sông biển, ao hồ, các đồ vật, nước trong. Tất cả chúng sinh mắt đều thấy, nhưng mặt trời kia không đi vào đến vật ấy. Cũng vậy, trí tuệ của Bồ-tát thanh tịnh, tròn đầy, như mặt trời xuất hiện trong biển hữu, trụ nơi pháp báu của Phật, vắng lặng như hư không, không có chỗ nương tựa; chỉ vì hóa độ chúng sinh ở trong các nẻo, tùy theo loại mà thọ sinh; nhưng thật ra không có sinh tử, cũng không có nhiễm chấp, không có kiếp dài, ngắn và các vọng tưởng phân biệt! Vì sao? Vì Bồ-tát rốt ráo lìa tâm tưởng, thấy tất cả điên đảo; thấy được chân thật vắng lặng; thấy thật tánh của các pháp; biết các cảnh giới thế gian là như mộng, như huyễn, không nhân, không ngã; nên dùng sức đại Bi, đại nguyện, phóng hào quang rộng lớn, viên mãn, không nhơ, hiện trước chúng sinh để giáo hóa điều phục họ. Thiện nam! Ví như vị thuyền trưởng, thường lái thuyền lớn ở giữa dòng sông, không nương bờ này, không mắc bờ kia, cũng không trụ ở giữa dòng mà phải chở chúng sinh không có dừng nghỉ. Đại Bồ-tát cũng lại như vậy; dùng thuyền Ba-la-mật, lái trong dòng sinh tử, không trốn sinh tử, không chấp lấy Niết-bàn, cũng không trụ ở giữa dòng, mà phải đưa chúng sinh đến bờ bên kia, không có dừng nghỉ. Tuy ở trong vô lượng, vô biên số kiếp, chuyên cần tinh tấn, tu hạnh Bồ-tát giáo hóa chúng sinh, nhưng chưa từng phân biệt kiếp số dài ngắn. Này thiện nam! Ví như hư không, rộng lớn bao trùm tất cả thế giới, ở trong đó có thành hoại nhưng không phân biệt: Tánh vốn thanh tịnh, không nhiễm, không loạn, không ngại, không chán, chẳng dài, chẳng ngắn; cho tận kiếp vị lai cũng vẫn bao trùm tất cả cõi. Đại Bồ-tát cũng lại như vậy, lấy tâm thâm sâu rộng lớn, bình đẳng như cõi hư không, khởi gió đại nguyện cứu hộ các chúng sinh, làm cho họ xa lìa đường ác, sinh vào các đường thiện, làm cho họ an trụ đất Nhất thiết trí, diệt các khổ sinh tử phiền não trói buộc mà tâm không có sự buồn vui, chán mỏi. Này thiện nam! Ví như người huyễn hóa; tuy cũng đầy đủ tất cả sắc thân, các chi thể tròn đầy, nhưng không có hơi thở ra vào cũng không có mười việc nơi sinh tử như lạnh nóng, đói khát, vui buồn. Đại Bồ-tát cũng như vậy, dùng trí như huyễn nơi Pháp thân bình đẳng, hiện ra các sắc tướng, ở các nẻo, trụ nơi vô lượng kiếp để giáo hóa chúng sinh, ở trong tất cả cảnh giới sinh tử, cũng không có mười việc. Đó là không vui, không chán, không yêu, không giận, không khổ, không vui, không lấy, không bỏ, không an, không sợ. Này thiện nam! Trí tuệ của Bồ-tát, tuy là sâu xa khó lường như vậy; nhưng ta sẽ nhờ vào sức oai thần của Phật, giải nói cho ông. Làm cho các Bồ-tát ở đời vị lai có đầy đủ nhiều nguyện rộng lớn, thành tựu tăng trưởng đủ các lực dụng. Này thiện nam! Về thời xa xưa, vượt quá số kiếp của biển thế giới, nhiều như vi trần, có thế giới tên là Bảo quang minh, kiếp tên là Diệu quang, trong kiếp đó, có một vạn Đức Phật xuất hiện ở đời. Đức Phật xuất hiện đầu tiên hiệu là Pháp Luân Đại Thanh Hư Không Vân Đăng Vương, Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Giác, mười hiệu đầy đủ. Trong bốn thiên hạ của cõi Diêm-phù-đề, có một kinh đô của vua, tên là Nhất thiết ái lạc bảo trang nghiêm. Cách Đông thành không xa, có một rừng cây lớn tên là Diệu quang, ở trong rừng ấy, có một cội Bồ-đề tên là Bảo câu-tô-ma hoa vân, ở nơi cội Bồ-đề, có tòa Sư tử tên là Tỳ-lô-giá-na ma-ni vương liên hoa tạng. Bấy giờ, Đức Như Lai kia ngồi ở tòa Sư tử này mà thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, đủ một trăm năm ngồi ở đạo tràng Bồ-đề giác ngộ tối thắng ấy vì các Bồ-tát, chư Thiên, người đời và những người ở Diêm-phù-đề đã trồng căn lành ở đời trước thành thục, mà diễn nói chánh pháp. Lúc đó, đức vua tên là Thắng Quang; thời ấy, loài người sống thọ một vạn tuổi; trong nước có nhiều sự giết hại, trộm cắp, dâm dật, nói dối, nói thêu dệt, ly gián, thô ác, tham lam, sân si, tà kiến, bất hiếu cha mẹ, không kính Sa-môn, Bà-la-môn… các việc ác như vậy tăng trưởng mạnh mẽ. Quốc vương muốn điều phục các việc ác kia của chúng sinh, làm cho họ tu mười điều thiện thành tựu rộng lớn; nên xây dựng nhà tù giam cầm, gông cùm, vô lượng chúng sinh ở trong đó chịu nhiều cực khổ. Vua có thái tử tên là Năng Thắng Tánh, đoan nghiêm tươi đẹp, người thấy đều vui, thanh tịnh tối thắng, sắc đẹp tròn đầy, đủ hai mươi tám tướng của bậc Đại nhân. Thái tử ở trong cung có các thể nữ vây quanh, bỗng nghe từ nơi xa, trong tù ngục, có tiếng kêu đau đớn, trong tâm thương xót, nên từ cung điện đi đến nhà lao. Thái tử thấy các tội nhân bị gông cùm, xiềng xích, trói buộc với nhau, nhốt ở nơi tối tăm, hoặc bị lửa đốt, hoặc bị khói đen, hoặc bị đánh đập, hoặc bị cắt xương đầu gối, thân hình trần truồng, tóc tai rối bù, hình dáng gầy ốm đói khát, xương gân nổi lên, kêu than thống khổ. Thái tử thấy vậy, sinh tâm thương xót, nên phát tâm lợi ích cứu giúp. Ngài dùng tiếng không sợ, để nói lời an ủi: “Các ngươi chớ buồn rầu, các ngươi đừng sợ hãi. Ta sẽ làm cho các ngươi đều được thoát khỏi”. Thái tử nói rồi, liền đi đến chỗ đức vua thưa: –Thưa phụ vương! Tội nhân trong ngục, đang chịu khổ đau, cúi mong phụ vương rộng tâm tha thứ, để cho họ khỏi bị sợ sệt. Vua liền triệu tập năm trăm đại thần và hỏi: –Việc này thế nào? Các đại thần tâu: –Các người tội kia trộm cắp tài vật của quan, âm mưu chiếm đoạt ngôi vua, lén vào trong cung cấm trộm cắp, tội nên phanh thây không thể tha thứ được, không nên tha vì làm thế sẽ loạn phép nước; người nào thương cứu thì cũng sẽ phải chết. Thái tử nghe những lời nói đó, trong tâm buồn bã thống thiết, nói với đại thần: –Theo lời các vị đã nói thì nên thả tội nhân, còn các việc khổ, ta sẽ chịu thay, tùy theo tội họ làm mà đem hình phạt trị ta. Ta vì tất cả chúng sinh bị khổ não trói buộc muốn được giải thoát nên dù có tan thân mất mạng, cũng không luyến tiếc, chỉ cần làm cho tội nhân được thả ra. Vì sao? Nếu ta không cứu các chúng sinh này, làm cho họ giải thoát thì làm sao có thể cứu chúng sinh bị khổ trong lao ngục ba cõi và tất cả chúng sinh đang ở trong ba cõi bị các tham ái trói buộc, bị vào trong các rừng rậm tối tăm, bị ngu si che lấp, bần cùng không có công đức, bị đọa vào các đường ác, thân hình xấu xí, các căn buông lung, tâm luôn mê hoặc, không cầu đạo xuất thế, mất ánh sáng trí tuệ, ưa đắm ba cõi, đoạn các phước đức, diệt các trí tuệ. Đủ tất cả phiền não làm loạn trược thân tâm, chịu khổ trong lao ngục, mắc vào lưới ma, sinh, già, bệnh, chết, ưu bi làm hại… thường bị các khổ như vậy bức bách; ta sẽ làm sao khiến cho họ được giải thoát. Thế nên, ta xả bỏ tất cả của báu, quyến thuộc, vợ con, cho đến thân mạng để cứu giúp chúng sinh, làm cho các ngục tù được hết khổ. Các đại thần nghe nói, cùng nhau đi đến chỗ vua, đều vung tay lớn tiếng tâu: –Đại vương nên biết! Như ý của thái tử là hủy hoại phép nước, tai vạ đến vạn người. Nếu vua thương mến, không mau hạch tội thì ngôi báu của vua cũng không bền vững. Vua nghe nói những lời như vậy, phừng phừng nổi giận, ra lệnh giết thái tử và các tội nhân trong tù. Hoàng hậu nghe tin, buồn rầu than khóc, hủy hoại hình sắc, vứt bỏ áo quần, thân đầy bụi đất cùng với ngàn thể nữ và các quyến thuộc, đi thẳng đến chỗ vua, lăn mình xuống đất, đảnh lễ, cùng thưa với vua: –Cúi mong Đại vương thương xót mà tha thứ ban cho thái tử một chút sống thừa. Vua liền đổi ý, nói với thái tử: –Các tội nhân trong ngục tù này tội rất khó tha thứ nên ta bảo con, chớ có cứu họ. Nếu con cứu họ thì ta sẽ giết. Lúc bấy giờ, thái tử vì muốn khai mở sự phát tâm rộng lớn, vì muốn chuyên cầu Nhất thiết trí, vì muốn lợi ích cho các chúng sinh, vì muốn dùng đại Bi cứu giúp khắp tất cả, nên tâm vững chắc, không khiếp sợ thoái lui, lại thưa với nhà vua: –Xin phụ vương tha thứ tội cho họ, chính thân con sẽ chịu giết. Vua nói: –Tùy ý ngươi. Bấy giờ, hoàng hậu đã thấy thái tử quyết định thương xót, cứu giúp các tội nhân. Thưa với nhà vua: –Cúi mong Đại vương cho thái tử nửa tháng, để làm việc bố thí, tùy ý tu phước, rồi sau đó sẽ giết. Vua liền đồng ý. Hoàng hậu cùng phi tần quyến thuộc, xin được vua hứa cho rồi, vui buồn lẫn lộn, không tự kềm chế được. Khi đó, ở phía Bắc thành, có một khu vườn lớn, tên là Nhật quang, nơi đó xưa từng là chỗ đạo tràng bố thí của các Tiên. Thái tử đến đó, lập hội thí lớn. Có ai cần ăn thì cho ăn, cần áo thì cho áo; cho đến xe cộ, vòng hoa, anh lạc, hương bột, hương xoa, cờ phướn, lọng báu ngoài ra còn nhiều thứ báu dùng để trang nghiêm, tùy theo chỗ cầu mà chu cấp đủ. Qua nửa tháng, vào ngày cuối cùng, vua và quần thần cùng hoàng hậu, phi tần, thể nữ, trưởng giả, cư só, mọi người trong thành ấp và các ngoại đạo đều đến nhóm họp ở hội. Bấy giờ, Đức Như Lai Pháp Luân Đại Thanh Hư Không Vân Đăng Vương, biết đã đến lúc cần điều phục chúng sinh, liền cùng với đại chúng đi đến đạo tràng bố thí này; đó là các vua trời vây quanh; vua rồng cúng dường; vua Dạ-xoa giúp đỡ; vua Càn-thát-bà khen ngợi; vua A-tu-la cúi mình đảnh lễ; vua Ca-lâu-la dùng tâm thanh tịnh, rải các hoa báu; vua Khẩn-na-la hoan hỷ ái kính, ca vịnh khuyến thỉnh, vua Ma-hầu-la-già nhất tâm quán sát chiêm ngưỡng tôn nhan, cùng với đông đủ chúng này vào trong hội thí lớn này. Lúc ấy, thái tử và các đại chúng, từ xa đã trông thấy Như Lai, tướng đẹp trang nghiêm; các căn vắng lặng, như voi được điều thuận, tâm không cấu trược như ao trong sạch; oai đức tự tại như đại Long vương; hiện đại thần thông hiển bày đại tự tại; có rất nhiều tướng đẹp trang nghiêm ở thân. Đức Như Lai phóng ra hào quang lớn, chiếu khắp thế giới, tất cả lỗ chân lông đều xuất ra áng mây thơm, chấn động mười phương, vô lượng cõi Phật, cùng lúc xuất hiện nhiều mây trang nghiêm làm mưa khắp tất cả những đồ dùng xinh đẹp. Phật dùng sức công đức oai thần của ngài làm cho tất cả chúng sinh thấy được thì tâm đều thanh tịnh, tăng trưởng hoan hỷ, tiêu diệt hết phiền não. Thái tử và các đại chúng đã thấy đủ các oai lực của Như Lai, nên tâm ý thanh tịnh, vui mừng hớn hở vô lượng. Thái tử liền ở trước Phật, năm vóc gieo sát đất đảnh lễ nơi chân Phật, rồi đem đặt giường ngồi thanh tịnh tối thắng, chắp tay cung kính, bạch Phật: –Kính lễ Thế Tôn! Kính lễ Bậc Thiện Thệ! Cúi mong thương xót nhận lời, ngồi tòa này cho chúng con. Nhờ thần lực của Phật, chư Thiên trời Tịnh cư liền biến tòa này thành tòa Sư tử Hương ma-ni bảo liên hoa tạng. Phật ngồi trên tòa đó và chúng Bồ-tát tề tựu vây khắp xung quanh tòa làm quyến thuộc để trang nghiêm. Khi đó, trong hội kia, tất cả chúng sinh nhờ thấy được Như Lai, các khổ hoạn đều tiêu diệt, các cấu, chướng, hoặc đều được trừ, thân thể thanh tịnh, có thể nhận lãnh Thánh pháp. Bấy giờ, Thái tử Năng Thắng Tánh, thấy tất cả trời người kia, chủ đời, quốc vương, đại thần, trưởng giả, cư só, cho đến các đồng nam, đồng nữ, các ngoại đạo đã nhóm tập ở chúng hội. Thái tử quán sát khắp cả rồi trịch áo, bày vai phải, gối phải quỳ sát đất, chắp tay cung kính, nhất tâm chiêm ngưỡng, rồi dùng kệ tán thán: Thích Phạm, tám Bộ, Tiên năm thông Vô số biện tài cùng khen Phật Với con sức nhỏ nay khen theo Như ong nương theo cánh chim lớn, Sắc tướng vàng rực mắt sen xanh Tiêu hết quân ma, trừ lỗi lầm Oai nghi nghiêm tịnh, đức đầy đủ Mười Trí lực sáng thường chiếu khắp. Trụ chân tịch lạc tận vô minh Năng trừ năm dục, đoạn nhân tà Cắt đứt lưới ái, lợi chúng sinh Mười Trí lực sáng thường chiếu khắp. Thiên tử xuất hiện như mặt trời Chỉ con đường sáng cho thế gian Đủ các loạn, hoặc che khuất tâm Mặt trời Phật chiếu sáng tất cả, Ma vương tự tại ở núi tuyết Rồng vì anh lạc, mặc da thú Vẫn bị nữ sắc làm hôn mê Mười Trí lực sáng thường chiếu khắp. Thiên tử mặt trăng rạng thế gian Hư không thanh tịnh sao trang sức Nhiều thứ hoặc, loạn che tâm tánh Trăng Phật chiếu khắp ta và người, Thần Na-la-diên mắt sen xanh Trừ diệt Tu-la hay biến hóa Hôn mê say đắm đem cất giữ Mười Trí lực sáng thường chiếu khắp. Đế Thích tay cầm chày Kim cang Oai đức phá tan A-tu-la Tâm hôn mê thường vì nữ sắc Mười Trí lực sáng thường chiếu khắp. Vua trời Tam thập tam sức tài Oai thế phá tan quân Tu-la Do tên hôn dục bắn vào tâm Mười Trí lực sáng thường chiếu khắp. Tiên Tê Ngưu Bà Tẩu Nghị Lâu Sức năm thần thông không chế ngự Tham dục ngu si tâm mê say Mười Trí lực sáng thường chiếu khắp. Thắng Luận, Số Luận, các ý Tiên Tất cả ngoại đạo cũng cùng tông Lưới si trói buộc vào bùn dục Mười Trí lực sáng thường chiếu khắp. Nói bốn Vi-đà lập thế giới Tám mặt, bốn tay trời thắng thân Bị nhiều vô minh thường hôn mê Mười Trí lực sáng thường chiếu khắp. Trời tà ái dục không xấu hổ Na-diên ưa giết tâm không thẹn Quỷ mẫu ăn máu hại trâu dê Rượu Tần-na ngọt thường say sưa, Chỉ có Đức Như Lai luôn ở đời Mắt trí chiếu sáng như mặt trời Chúng sinh si ám che tâm tánh Không thấy Thiện Thệ nên chìm đắm, Con với Thiện Thệ chẳng thân thuộc Đối với ngoại đạo cũng chẳng oán Ngoại đạo chẳng chiếm tài vật con Như Lai cũng không cho châu báu, Thế Tôn chỉ dùng lời thanh tịnh Quyết định lợi ích không oán thân Trừ sạch nhơ bẩn rõ nguồn tâm Nên con quy y bậc Vô đẳng, Đến tận vị lai tất cả kiếp Lợi lạc tất cả các chúng sinh Cứu khổ ban vui lòng không mỏi Con nay đảnh lễ Đấng Từ Bi, Chiêm ngưỡng Như Lai như trăng sáng Hoặc khởi tin sâu, hoặc sinh nghi Hoặc kính, hoặc kiêu, hoặc lo buồn Rốt ráo đều bằng quả giải thoát, Phật mở mắt sen xanh rộng lớn Tướng đẹp trang nghiêm thân công đức Trời người cùng khen không thể lường Ví như vạn dòng chảy về biển, Con dùng lưỡi tỏ ít lời khen Mong được sinh ra chút căn lành Cho khắp pháp giới các chúng sinh Nguyện chứng Pháp thân thành Chánh giác. Khi ấy, Đức Như Lai Pháp Luân Đại Thanh Hư Không Vân Đăng Vương biết thái tử và tất cả các chúng sinh trong chúng hội, đã nhận lãnh Thánh giáo, nên dùng âm thanh viên mãn giảng nói kinh tên Phổ Chiếu Viên Mãn, nhân đó, làm cho các chúng sinh đều hiểu tùy theo chủng loại của mình. Lúc này, trong chúng hội có tám mươi na-do-tha chúng sinh, đã xa lìa trần cấu, đối với các pháp được pháp nhãn thanh tịnh, có vô lượng Na-do-tha chúng sinh, được địa vị Vô học, có mười ngàn chúng sinh ở nơi đạo Đại thừa vào nơi hạnh của ngài Phổ Hiền, thành tựu đầy đủ đại nguyện. Khi đó, chúng sinh khắp mười phương trăm cõi Phật nhiều như vi trần, ở trong Đại thừa, tâm được điều phục. Tất cả chúng sinh, trong vô lượng thế giới và rất nhiều cõi Phật, được ra khỏi đường ác. Lại có quá toán số vô lượng chúng sinh được sinh lên trời. Ngay lúc ấy, Thái tử Năng Thắng Tánh cũng được pháp môn giải thoát Bồ-tát giáo hóa khắp chúng sinh làm cho sinh thiện căn. Này thiện nam! Thái tử lúc ấy, đâu phải ai khác chính là thân ta vậy. Khi xưa, ta nhờ phát tâm Từ bi, xả bỏ thân mạng, tài vật và tất cả quyến thuộc; làm cho nhân gian được an lạc và sống lâu; cứu tất cả chúng sinh chịu khổ trói buộc trong ngục tù kia, làm cho họ được giải thoát; mở cửa bố thí lớn tâm không chướng ngại; cúng dường chư Phật, phát sinh hoan hỷ, phát tâm Bồ-đề; nên được giải thoát này. Này thiện nam! Lúc đó, ta chỉ vì tạo lợi ích cho chúng sinh, không đắm trong ba cõi, tâm không chỗ nương tựa, không cầu quả báo, không có sự hy vọng, không tham đắm vào những danh xưng ở thế gian, không muốn khen mình chê người, không luyến tiếc tất cả của cải quý báu ở thế gian, luôn thực hành bố thí, xa lìa tâm hữu tướng; ở nhiều cảnh giới của các thế gian, không có tham nhiễm, không có sợ sệt, chỉ có ưa thích cảnh giới của Như Lai, tâm Bồ-đề thanh tịnh, tâm đó vững chắc như Kim cang; thành tựu chúng sinh; dốc cầu không biếng trễ; dùng sức đại Bi diệt các khổ của chúng sinh; dùng năng lực của Như Lai khai mở nội tâm; quán sát các hạnh thanh tịnh của Bồ-tát, trang nghiêm đạo chủ yếu là xuất ly của Đại thừa, thường ưa quán sát pháp môn Nhất thiết trí, tu các khổ hạnh; nên được giải thoát này. Này thiện nam! Ý ông thế nào? Khi xưa năm trăm đại thần của vua Thắng Quang, nói lời thô ác, muốn hại thân ta, đâu phải ai khác, nay chính là Đề-bà-đạt-đa cùng với năm trăm bè đảng Tỳ-kheo ác. Các người đó, nhờ Phật giáo hóa, điều phục thành thục, đều đã thọ ký cho thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác ở đời vị lai, qua nhiều kiếp số vi trần như núi Tu-di, bấy giờ, có kiếp tên là Thiện quang minh, thế giới tên là Bảo quang, ở trong thế giới đó sẽ thành Phật. Năm trăm Đức Phật đó thứ lớp xuất hiện ở đời. Đức Phật ban đầu hiệu là Đại Bi, Đức Phật thứ hai hiệu là Nhiêu Ích Nhất Thiết Chúng Sinh Mãn Nguyệt Vương, Đức Phật thứ ba hiệu là Đại Bi Sư Tử, Đức Phật thứ tư hiệu là Lợi Ích Nhất Thiết Thế Gian, cho đến Đức Phật cuối cùng hiệu là Y Vương. Các Đức Phật kia; tuy đại Bi, bình đẳng nhưng vì cứu giúp các chúng sinh ở đủ các cõi nước nên công đức trang nghiêm, dòng họ cha mẹ, thọ sinh, đản sinh, tại gia, xuất gia, tu đạo Bồ-tát, đi đến đạo tràng hàng phục quân ma, thành Chánh đẳng giác, chuyển bánh xe chánh pháp, giảng nói kinh điển, ngôn ngữ âm thanh, hiển bày thần thông, hiện đại oai lực, chiếu sáng khắp chúng hội, pháp trụ lâu dài và danh hiệu của Phật; mỗi mỗi đều sai khác. Này thiện nam! Các tội nhân kia đã được ta cứu hộ, chính là ngàn Đức Phật trong hiền kiếp như Phật Câu-lưu-tôn. Bấy giờ, trăm vạn a-tăng-kỳ các Đại Bồ-tát, thấy oai lực vô biên của Như Lai kia, nên phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Nay ở mười phương tất cả thế giới đều thực hành hạnh Bồ-tát, đều tu tập tăng trưởng. Như vậy Bồ-tát là giáo hóa khắp chúng sinh làm cho họ phát sinh căn lành giải thoát. Vua Thắng Quang khi xưa, nay là đại Luận sư Tát-già Ni-kiền Tử. Hoàng hậu, thể nữ, người trong cung và các quyến thuộc khi xưa, nay tức là sáu vạn đệ tử của Ni-kiền Tử. Họ cùng với thầy đến dựng cờ biện luận lớn, để cùng với Phật nghị luận, nhưng đều bị Phật chinh phục và được Phật thọ ký, cho thành Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Các người này, đều sẽ làm Phật, trải qua nhiều cõi Phật, trang nghiêm rất nhiều, kiếp số danh hiệu mỗi mỗi đều sai khác. Này thiện nam! Ta khi xưa ở nơi cứu tội nhân kia, làm cho họ giải thoát rồi. Cha mẹ cho ta xa lìa đất nước, vợ con, tài vật và tất cả quyến thuộc, xuất gia học đạo ở nơi Đức Như Lai Pháp Luân Đại Thanh Hư Không Vân Đăng Vương, trong khoảng ngàn năm, tịnh tu phạm hạnh, liền được thành tựu trăm ức pháp môn Tam-muội, trăm ức pháp môn Đà-la-ni, trăm ức pháp môn Thần thông, trăm ức Đại pháp tạng của Bồ-tát, có thể sinh trăm ức pháp môn Tinh tấn để cầu Nhất thiết trí, tịnh trị trăm ức pháp môn An nhẫn, tăng trưởng trăm ức Tâm tư duy, thành tựu trăm ức Năng lực Bồ-tát, vào sâu trăm ức pháp môn Chủng trí của Bồ-tát, sinh ra trăm ức pháp môn Bát-nhã ba-la-mật, được trăm ức pháp môn Thập phương chư Phật hiện tiền, đủ trăm ức pháp môn Đại nguyện của Bồ-tát. Thành tựu viên mãn các pháp môn như vậy rồi; ở trong mỗi niệm đều chiếu trăm ức cõi Phật nơi mười phương; ở trong mỗi niệm đều dạo trăm ức cõi Phật nơi mười phương; ở trong mỗi niệm, đều nhớ nghó trăm ức chư Phật ở kiếp quá khứ vị lai, trong tất cả thế giới nơi mười phương; ở trong mỗi niệm, đều có thể biết biển biến hóa lớn trăm ức chư Phật ở tất cả thế giới nơi mười phương, ở trong mỗi niệm có thể thấy trăm ức cõi Phật trong mười phương, đều có các chúng sinh với nhiều chủng loại, tùy theo chỗ thọ nghiệp; khi sinh, khi chết, đường thiện, đường ác, sắc đẹp, sắc xấu, biết các chúng sinh nhiều tâm hạnh, nhiều dục lạc, nhiều tâm tánh, nhiều căn khí, nhiều nghiệp tập, nhiều tái sinh, nhiều sự tiếp tục, nhiều thành tựu thì có thể giúp đỡ để cho họ biết rõ hết. Này thiện nam! Bấy giờ, sau khi qua đời, ta lại sinh ở trong cõi Diêm-phù-đề, làm vua Chuyển luân. Đức Như Lai Pháp Luân Đại Thanh Hư Không Vân Đăng Vương kia sau khi nhập Niết-bàn, ta liền được gặp Như Lai Hư Không Cao Thắng Cát Tường Vương; thừa sự cúng dường làm cho sinh hoan hỷ. Tiếp đến, ta làm Đế Thích, tức ở đạo tràng này gặp Đức Phật Thích Phạm Chủ Tạng Vương, thân cận cúng dường làm cho sinh hoan hỷ. Tiếp đến, ta làm vua trời Dạ-ma; ở cõi này, gặp Đức Phật Đại Địa Oai Đức Cát Tường Sơn, thân cận cúng dường làm cho sinh hoan hỷ. Tiếp đến, ta làm vua trời Đâu-suất, ở cõi này gặp Đức Phật Pháp Luân Quang Minh Đại Thanh Vương, thân cận cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Tiếp đến, ta làm vua trời Diệu biến hóa; ở cõi này gặp Đức Phật Hư Không Trí Đăng Vương, thân cận cúng dường làm cho chúng sinh hoan hỷ. Tiếp đến, ta làm vua trời Tha hóa tự tại ở cõi này gặp Đức Phật Vô Năng Hoại Oai Lực Tràng Vương, thân cận cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Tiếp đến, ta làm vua A-tu-la; ở cõi này gặp Đức Phật Nhất Thiết Pháp Âm Vương, thân cận cúng dường làm cho sinh hoan hỷ. Tiếp đến, ta làm vua trời Đại phạm; ở cõi này, gặp Đức Phật Phổ Hiện Biến Hóa Ảnh Tượng Pháp Âm Vương, thân cận cúng dường làm cho sinh hoan hỷ. Này thiện nam! Trong kiếp Diệu quang, ở thế giới Bảo quang minh này; có một vạn Đức Phật xuất hiện ở đời. Ta đều thân cận, thừa sự, cung kính, cúng dường từng vị, làm cho sinh hoan hỷ. Thứ đến, lại có kiếp tên là Nhật quang; ở trong kiếp ấy, có mười vạn Đức Phật xuất hiện ở đời. Đức Phật ban đầu, hiệu là Diệu Tướng Hảo Cát Tường Sơn; lúc ấy, ta làm vua tên là Đại Tuệ, ở chỗ Như Lai đó, thừa sự cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Thứ đến, có Phật ra đời hiệu là Viên Mãn Kiên; ta làm cư só, thân cận, cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Thứ đến, có Phật ra đời, hiệu là Vô Cấu Đồng Tử, ta làm Đại thần, thân cận cúng dường làm cho sinh hoan hỷ. Tiếp đến, có Phật ra đời, hiệu là Dũng Mãnh Trí; ta làm vua A-tu-la, thân cận cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Tiếp đến, có Phật ra đời hiệu là Diệu Quang; ta làm thần núi thân cận cúng dường làm cho sinh hoan hỷ. Tiếp đến, có Phật ra đời hiệu là Tu-di Tướng; ta làm thần cây, thân cận cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Thứ đến, có Phật ra đời, hiệu là Ly Cấu Tý; ta làm Thương chủ thân cận cúng dường làm cho sinh hoan hỷ. Thứ đến, có Phật ra đời hiệu là Sư Tử Du Bộ; ta làm thần giữ thành, thân cận cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Thứ đến, có Phật ra đời, hiệu là Thiên Vương Bảo Kế; ta làm vua trời Tỳ-sa-môn, thân cận cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Thứ đến, có Phật ra đời, hiệu là Pháp Cao Xưng; ta làm vua Càn-thát-bà thân cận cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Thứ đến, có Phật ra đời, hiệu là Phổ Quang Minh Quan; ta làm vua Cưu-bàn-trà, thân cận cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Này thiện nam! Ở trong kiếp ấy, mười Đức Như Lai này làm thượng thủ. Cứ như vậy, thứ tự mười vạn Như Lai xuất hiện, ta đều cúng dường hết tất cả. Này thiện nam! Trong thế giới này, tiếp đến lại có kiếp tên là Diệu liên hoa, có sáu mươi ức Như Lai xuất hiện ở đời. Ta thường ở nơi ấy, thọ sinh đủ các loại thân, với đủ các oai nghi khác nhau, đi đến chỗ của từng vị Phật kia, thân cận thừa sự, lấy đủ các vật cần dùng, cung kính cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ, giáo hóa cứu giúp vô lượng chúng sinh, làm cho họ thành thục tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Đối với từng Đức Phật kia, ta lại được rất nhiều loại pháp môn Tam-muội, đủ các loại pháp môn Đà-la-ni, nhiều pháp môn Thần thông, nhiều pháp môn Biện tài, nhiều pháp môn Nhất thiết trí, nhiều pháp môn Pháp minh, nhiều pháp môn Trí tuệ, chiếu đủ các biển trong mười phương, nhập vào đủ các biển cõi Phật, thấy nhiều biển chư Phật, hiển bày thâm sâu, kiến lập cùng khắp, thanh tịnh thành tựu, tăng trưởng rộng lớn. Như ở trong kiếp Diệu liên hoa này, ta đều thân cận cúng dường chư Phật như vậy làm cho sinh hoan hỷ; ở tất cả chỗ, tất cả biển thế giới số kiếp nhiều như vi trần, mà đã có Đức Như Lai xuất hiện ở đời thì ta đều thân cận, cúng dường, làm cho sinh hoan hỷ. Từng Đức Như Lai, diễn nói diệu pháp, ta đều lắng nghe, nghe rồi tin nhận, giữ gìn không cho mất; rồi vì người khác mà rộng nói, giáo hóa thành thục tất cả chúng sinh cũng như vậy. Như vậy, việc ở chỗ các Đức Như Lai, giúp ta tu tập được pháp môn giải thoát này, lại được vô lượng phương tiện giải thoát. Bấy giờ, chủ Thần chủ về đêm Thủ Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh Đại Nguyện Tinh Tấn Lực Dũng Kiện Quang Minh, muốn nói lại nghóa của pháp môn giải thoát này, liền vì Thiện Tài mà nói kệ rằng: Ông phát tâm lớn làm mặt trời Hỏi ta môn giải thoát khó nghó Ta nhờ sức Phật vì ông nói Ông nên nhất tâm hãy lắng nghe! Khi xưa, vô biên kiếp rộng lớn Qua các biển cõi số vi trần Có cõi tên là Bảo quang minh Trong đó có kiếp tên Diệu quang Ở trong kiếp lớn Diệu quang đó Một vạn Như Lai hiện ra đời Ta đều thân cận mà cúng dường Theo ngài tu tập giải thoát này Thời đó có kinh đô: Hỷ nghiêm Diện tích bằng phẳng đẹp vô cùng Chúng sinh đủ nghiệp ở trong đó Hoặc tâm thanh tịnh, hoặc làm ác Khi ấy có vua tên Thắng Quang Thường dùng chánh pháp trị chúng sinh Thái tử tên là Năng Thắng Tánh Hình dáng xinh đẹp đủ các tướng Có vô lượng tội nhân bị trói Phạm vào phép vua sẽ chịu Thấy vậy thái tử rất thương xót Tâu lên xin vua ân xá họ Vua nhóm quần thần: Phải làm Họ nói thái tử phạm phép nước Những tội nhân kia đáng bị giết Tại sao phải cứu cho họ sống! Thời vua Thắng Quang bảo thái tử Nếu cứu tội, thân con phải thay Thái tử thương xót tình sâu xa Thề cứu chúng sinh không thoái lui Trong cung hoàng hậu, cùng thể nữ Đều đến chỗ vua, thưa vua: Xin cho thái tử trong nửa tháng Bố thí chúng sinh làm công đức Khi vua nghe rồi liền hứa cho Lập hội thí lớn giúp nghèo thiếu Tất cả chúng sinh đều tụ đến Theo sự mong cầu đều được cấp Như vậy, nửa tháng, ngày sắp hết Thái tử được dẫn đến để giết Đại chúng trăm ngàn vạn ức người Cùng nhau đến xem đều kêu khóc Phật biết chúng hội căn thành thục Từ bi đến đó độ chúng sinh Thị hiện thần biến trang nghiêm lớn Làm mọi người thân cận cung kính Phật dùng viên âm phương tiện nói Đèn pháp chiếu khắp các kinh điển Vô lượng chúng sinh ý: Điều phục Đều mong thọ ký quả Bồ-đề Thái tử nghe pháp sinh hoan hỷ Phát khởi tâm Vô thượng Chánh giác Thệ nguyện thừa sự các Như Lai Vì khắp chúng sinh làm chỗ nương Từ đây xuất gia nương theo Phật Tu hành đạo Nhất thiết chủng trí Bấy giờ, liền được giải thoát này Đại Bi rộng lớn cứu chúng sinh Ở trong chỗ ấy qua nhiều kiếp Quán sát thật tánh của các pháp Thường ở biển khổ cứu chúng sinh Chuyên cần tu tập đạo Bồ-đề Trong kiếp đã có chư Phật hiện Thảy đều thờ phụng không bỏ sót Dùng tâm thanh tịnh mà tin hiểu Nghe nhận giữ gìn pháp đã nói Tiếp đến, cõi Phật số rất nhiều Vô lượng, vô biên các biển kiếp Đã có chư Phật hiện ra đời Cúng dường tất cả từng vị ấy. Ta nhớ khi xưa làm thái tử Thấy các chúng sinh bị nhốt tù Thệ nguyện xả thân mà cứu họ Nhân đó chứng được giải thoát này Trải qua cõi Phật nhiều như bụi Biển kiếp rộng lớn thường tu tập Mỗi niệm khiến họ được tăng trưởng Thành tựu vô biên phương tiện khéo Tất cả Như Lai ở khắp nơi Ta đều được gặp, được khai ngộ Làm ta hiểu rõ giải thoát này Và dùng rất nhiều sức phương tiện Ta ở vô lượng ngàn ức kiếp Học môn giải thoát khó nghó này Biển pháp chư Phật không bờ bến Vào mọi lúc ta đều uống khắp Tất cả cõi có trong mười phương Thân ta vào khắp không chướng ngại Ba đời có rất nhiều tên nước Mỗi niệm đều biết rõ hết cả Ba đời có các biển chư Phật Nhất nhất thấy rõ hết tất cả Thân tướng cũng thường hay hiện ra Đến khắp chỗ ở các Như Lai Và cả mười phương tất cả cõi Trước các chư Phật bậc Đạo sư Làm mưa tất cả vật xinh đẹp Cúng dường hết thảy đấng Vô thượng. Và ở vô biên biển Đại giác Thưa thỉnh tất cả các Thế Tôn Phật kia dấy lên mây diệu pháp Đều ghi nhận hết không quên mất Lại ở mười phương vô lượng cõi Trước các Như Lai và chúng hội Ngồi tòa vô số diệu trang nghiêm Thị hiện rất nhiều sức thần thông Lại ở mười phương vô lượng cõi Thị hiện rất nhiều các thần biến Một thân thị hiện vô lượng thân Trong vô lượng thân hiện một thân Lại ở trong mỗi lỗ chân lông Đều phóng vô số hào quang lớn Đều dùng nhiều phương tiện thiện xảo Trừ diệt lửa phiền não chúng sinh. Lại ở trong mỗi lỗ chân lông Xuất hiện vô lượng mây hóa thân Đầy khắp mười phương các thế giới Mưa mưa pháp khắp cứu quần mê Mười phương tất cả chư Bồ-tát Vào môn giải thoát khó nghó này Ở tận vị lai các kiếp cõi An trụ tu hành hạnh Bồ-tát Theo các tâm ưa mà nói pháp Khiến họ đều trừ lưới tà kiến Hiển bày đường trời và Nhị thừa Cho đến Như Lai Nhất thiết trí Chỗ thọ sinh của các chúng sinh Thị hiện vô biên thân khác nhau Đều theo từng loại hiện hình tượng Thích ứng tâm họ giảng nói pháp Nếu ai được môn giải thoát này Trụ được vô biên biển công đức Ví như các cõi nhiều vô số Không thể nghó bàn, không số lượng. Này thiện nam! Ta chỉ biết Bồ-tát này giáo hóa khắp chúng sinh, làm cho họ phát sinh môn giải thoát thiện căn, còn như các Đại Bồ-tát này vượt trên thế gian, hiện thân ở các cảnh giới, mắt tuệ sáng suốt, vónh viễn lìa si mê, không bị duyên lệ thuộc, không có chướng ngại, thấu rõ tự tánh tất cả các pháp, diệt trừ vô minh tối tăm của chúng sinh, khéo quán sát tất cả các pháp, biết dùng phương tiện thiện xảo, suy nghó vi tế, được trí vô ngã, chứng pháp vô ngã, giáo hóa cứu giúp tất cả chúng sinh, luôn luôn không dừng nghỉ, tâm luôn an trụ pháp môn không hai, đối với cảnh giới Tam bảo, tâm tin không hoại, biết rõ rốt ráo các hành sinh diệt, khéo nói ba đời thanh tịnh, thực tế, vào khắp tất cả các biển ngôn từ… nhưng ta làm sao có thể biết, có thể nói hết biển công đức ấy, trí dũng mãnh ấy, chỗ tâm hành ấy, cảnh Tam-muội ấy, sức giải thoát ấy, môn tự tại ấy, việc thần thông ấy! Này thiện nam! Ở cõi Diêm-phù-đề này từ cội Bồ-đề đi về hướng Tây bắc sông Hằng, có thành Ca-tỳ-la, có một vườn rừng tên là Lâm-tỳ-ni. Vườn kia có vị thần tên là Diệu Oai Đức Viên Mãn Ái Kính, ông nên đến đó hỏi: “Bồ-tát ấy làm sao tu hạnh Bồ-tát, làm sao sinh nơi nhà Như Lai, làm sao làm ngọn đèn vô tận, ánh sáng chiếu khắp thế gian ở tận kiếp vị lai, những việc khó làm mà có thể làm được mà không mệt chán?”. Khi ấy, Đồng tử Thiện Tài, cúi đầu đảnh lễ sát chân của Dạ thần, nhiễu vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, nhất tâm luyến mộ, rồi từ tạ ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335614">Quyển 26 <卷 id="113335615">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 26) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài chánh niệm tư duy, dùng sức giải thoát của Thần chủ về đêm Đại Nguyện Tinh Tấn Lực Thủ Hộ Nhất Thiết Chúng Sinh Quang Minh, hiện ra thân bình đẳng, thấy được tâm sỡ hữu pháp của tất cả chúng sinh; hiện ra thân bình đẳng với hình tượng của tất cả chúng sinh; hiện ra thân bình đẳng với biển vô biên sắc tướng; hiện ra thân bình đẳng với biển phương tục oai nghi của tất cả các nơi. Dùng môn thị hiện khắp các thân bình đẳng như vậy; tùy vào sự ưng muốn của tâm chúng sinh mà dùng đủ các loại phương tiện giáo hóa thành thục, làm cho họ thông tỏ giác ngộ, căn lành tăng trưởng; tùy nguyện mà tu hành, chứng nhập vào môn giải thoát sâu xa của Bồ-tát. Như vậy, Thiện Tài đã dùng sức của chánh niệm, phân biệt, ghi nhớ, thọ trì từng câu từng chữ, danh tướng thể tánh của pháp môn giải thoát mà vị Thần chủ về đêm đã chứng đắc, truyền dạy lại. Dùng sức Tổng trì suy nghó ghi nhớ và giữ gìn; dùng sức tuệ giải thoát mà phân tỏ cụ thể; dùng sức hạnh nguyện phát khởi sự rộng lớn, tùy thuận như vậy nên đạt được vô lượng công đức thù thắng. Rồi từ từ đi về phía Nam, đến phía Bắc sông Hằng, vào nước Kiêu-tát-la, hướng về thành Ca-tỳ-la, thẳng tới rừng Lâm-tỳ-ni. Đến nơi đồng tử đi nhiễu quanh bên phải, giáp vòng thành để cầu tìm thần rừng Diệu Đức Viên Mãn Ái Kính. Thấy ngài đang ở trong rừng, dưới gốc cây báu lớn, ngồi nơi tòa Sư tử Ma-ni tạng, trong gác lầu được trang nghiêm đầy đủ các loại báu; có hai mươi ức na-do-tha các Nữ thần rừng vây quanh trước sau, ngài đang rộng giảng kinh Nhất Thiết Bồ-tát Thọ Sinh Hải, khiến cho tất cả đều được sinh vào nhà Như Lai, mau nhập vào biển lớn công đức của Bồ-tát. Thiện Tài thấy rồi, quỳ xuống đảnh lễ, rồi chắp tay đứng trước thần thưa: –Bạch Đại thánh! Con trước đây đã phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác mà chưa biết Bồ-tát làm thế nào sinh vào nhà Như Lai? Làm thế nào hành hạnh Bồ-tát? Làm thế nào để có thể làm ngọn đèn đại Quang minh chiếu sáng đủ mọi chỗ thế gian cho tất cả chúng sinh? Thần rừng bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Bồ-tát có kho tàng mười thứ thọ sinh. Nếu các Bồ-tát thành tựu được pháp này thì có thể nhanh chóng sinh vào nhà Như Lai. Trong mỗi niệm căn lành Bồ-tát sẽ tăng trưởng, không dừng nghó, không lười biếng, không lui, không đoạn, chẳng chán mỏi, chẳng trói buộc, không nghi hoặc, không mê loạn, không khiếp nhược, không buồn rầu hối tiếc, không sót mất. Thể tánh Nhất thiết trí, bình đẳng khắp thế giới nơi mười phương; tùy thuận cảnh giới chư Phật, nhập vào môn pháp giới; được tâm Bồ-đề bất thoái rộng lớn, làm tăng trưởng tất cả hạnh Ba-la-mật; xả bỏ các loài, các mẹo thế gian, nhanh chóng nhập trí địa của tất cả Như Lai, trí lực thần thông, luôn có sẵn đủ các pháp của Phật; để tùy thuận thâm nhập, đạt được rốt ráo cảnh giới chân thật nghóa. Những gì là mười? Đó là: 1.Nguyện luôn cúng dường và thờ phụng tất cả các chư Phật, Bồ-tát thọ sinh tạng. 2.Phải hiện bày khắp tâm Bồ-đề thành tựu thọ sinh tạng của Bồ-tát. 3.Quán sát các pháp môn là phương tiện tu hành thọ sinh tạng của Bồ-tát. 4.Dùng tâm thanh tịnh sâu xa, chiếu khắp ba đời là thọ sinh tạng của Bồ-tát. 5.Dùng ánh sáng bình đẳng chiếu khắp là thọ sinh tạng của Bồ-tát. 6.Hết thảy ba đời đều sinh vào nhà các Như Lai là thọ sinh tạng của Bồ-tát. 7.Hào quang của Phật oai lực trang nghiêm chiếu khắp là thọ sinh tạng của Bồ-tát. 8.Pháp môn trí quán sát vi tế chiếu khắp là thọ sinh tạng của Bồ-tát. 9.Biến hóa đủ cách để trang nghiêm pháp giới là thọ sinh tạng của Bồ-tát. 10.Nhanh chóng trở lại địa vị các Như Lai là thọ sinh tạng của Bồ-tát. Này thiện nam! Vì sao gọi là luôn phụng thờ cúng dường tất cả chư Phật Bồ-tát thọ sinh tạng? Thiện nam! Các Bồ-tát này từ lúc mới phát tâm đã nguyện như thế này: “Ta nên thân cận thừa sự chư Phật và chư Bồ-tát; thường thấy chư Phật, luôn sinh tâm vui mừng. Ở chỗ của chư Phật, tâm phải tôn trọng cung kính cúng dường không cho là đủ, tăng trưởng lòng tin thanh tịnh, tâm không thoái lui tích chứa công đức, không cho dứt tuyệt, luôn muốn làm cho tất cả tánh trí đều thanh tịnh, gom góp căn lành làm cho tăng trưởng”. Đó là thọ sinh tạng thứ nhất của Bồ-tát. Vì sao gọi biến khắp tâm Bồ-đề thành tựu thọ sinh tạng của Bồ-tát? Này thiện nam! Tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác của Bồ-tát, đó là sự phát khởi sâu dày của tâm đại Bi. Đối với các chúng sinh, nên luôn cứu giúp, phát tâm cúng dường chư Phật, làm cho các Như Lai thêm hoan hỷ; phát tâm dốc cầu pháp chánh niệm. Đối với những gì mình có, đừng nên tiếc giữ, phải phát tâm làm những việc to lớn cho mình, khiến cho Nhất thiết trí có thể hiện ra ngay. Phát tâm đại Từ tròn đầy, là để thâu nhận giữ gìn khắp tất cả chúng sinh làm nhiều lợi ích. Phát tâm không bỏ chúng sinh đó là lời thệ nguyện vững chắc để cầu Nhất thiết trí, phát tâm không dua nịnh huyễn hoặc, để được trí như thật, soi chiếu tất cả pháp sai biệt. Phát tâm làm như nói là ta tu tập tất cả các khổ hạnh khó thực hành của Bồ-tát. Phát tâm không nói dối chư Phật là nguyện luôn bảo vệ giữ gìn tất cả đại thệ nguyện của Như Lai. Phát tâm đại nguyện Nhất thiết trí là cho đến hết đời vị lai, nguyện điều phục chúng sinh, không hề lìa bỏ. Lấy mười phát tâm này làm đầu, sẽ có tâm Bồ-đề đại công đức sẽ nhiều như cực vi trần số cõi Phật tích tụ lại. Nếu các Bồ-tát, thành tựu được pháp này, tức sẽ được sinh vào nhà Như Lai. Đó là thọ sinh tạng thứ hai của Bồ-tát. Vì sao gọi quán sát các pháp môn là phương tiện tu hành thọ sinh tạng của Bồ-tát? Này thiện nam! Các Bồ-tát này, đối với biển của tất cả pháp môn, trước hết là phát khởi tâm quán sát, đối với đạo viên mãn Nhất thiết trí; phát khởi tâm hồi hướng thành tựu; đối với các biển nghiệp thanh tịnh oai nghi, phát khởi tâm quán sát chánh niệm; đối với nhiều biển Tam-muội khác nhau, của tất cả các Bồ-tát, phát khởi tâm thanh tịnh biến khắp. Đối với nhiều biển công đức khác nhau của các Bồ-tát, phát khởi tâm tu tập thành tựu viên mãn; đối với tất cả đạo của Bồ-tát, phát khởi tâm xuất sinh trang nghiêm; đối với công đức tinh tấn Nhất thiết trí, phải khởi tâm lửa cháy không dừng nghỉ như kiếp lửa. Đối với cảnh giới của tất cả chúng sinh, phát khởi tâm là cho hạnh Phổ hiền thành tựu. Đối với trong hết thảy những oai nghi, phát khởi tâm tu hành đủ các công đức của Bồ-tát; đối với trong đạo chân thật, phát khởi tâm xa lìa hữu vô, chánh quán vào chân thật. Đó là thọ sinh tạng thứ ba của Bồ-tát. Vì sao gọi dùng tâm thanh tịnh sâu xa, chiếu khắp ba đời là thọ sinh tạng của Bồ-tát?” Này thiện nam! Bồ-tát này đã thành tựu tâm thanh tịnh tăng thượng sâu xa được Chánh giác của Phật, hào quang chiếu khắp, thâm nhập vào biển pháp phương tiện của Bồ-tát, tâm được vững chắc như kim cang, giữ gìn cứu giúp chúng sinh, vónh viễn không xả bỏ; xa lìa sinh tử trong các nẻo, thành tựu đủ các phép biến hóa thần thông của Như Lai; phát hạnh nguyện thù thắng của Bồ-tát, làm đầy đủ các căn thông lợi của Bồ-tát; tăng trưởng tâm lành thanh tịnh của Bồ-tát; thành tựu sức đại thệ nguyện không thể lay chuyển, được sự hộ niệm của các Như Lai; hủy hoại tất cả các núi chướng ngại, làm chỗ nương tựa cậy nhờ cho tất cả chúng sinh. Đó là thọ sinh tạng thứ tư của Bồ-tát. Vì sao gọi dùng ánh sáng bình đẳng chiếu khắp là thọ sinh tạng của Bồ-tát? Này thiện nam! Bồ-tát này tu hành đầy đủ các biển hành phương tiện, điều phục và thành thục hết thảy chúng sinh; lìa bỏ tất cả những gì đã có; thành tựu vô ngằn mé thể thanh tịnh, trụ ở cảnh giới chư Phật, đầy đủ an nhẫn, được tất cả ánh sáng pháp nhẫn của chư Phật. Dùng sức chí dũng mãnh, đại tinh tấn, hướng đến thể xuất sinh Nhất thiết trí, chuyên cần tu tập các pháp môn thanh tịnh Tam-muội, thành tựu tất cả trí lực thần thông. Dùng ánh sáng trí tuệ chiếu sáng cả pháp giới, được ánh sáng của tất cả pháp sai biệt, thành tựu mắt sáng thanh tịnh không chướng ngại, được thấy các biển sắc tướng của chư Phật, ngộ nhập tất cả pháp tánh sâu xa; tự tại giáo hóa thành tựu cho chúng sinh, khiến cho thế gian đều sinh hoan hỷ; chuyên cần tu tập các pháp môn sai biệt như thật. Đó là thọ sinh tạng thứ năm của Bồ-tát. Vì sao gọi hết thảy ba đời để sinh vào nhà các Như Lai là thọ sinh tạng của Bồ-tát? Này thiện nam! Bồ-tát này sinh vào nhà Như Lai sẽ tùy vào chỗ Như Lai trụ mà thành tựu viên mãn tất cả pháp môn thù thắng hạnh; ba đời có đủ trong biển nguyện của Như Lai, được thuần một căn lành của tất cả chư Phật, cùng tất cả chư Phật đồng một thể tánh, thành tựu việc thực hành pháp thanh tịnh trong sạch xuất thế, an trụ công đức rộng lớn của Phổ Hiền, nhập vào Tam-muội sâu xa của hết thảy chư Phật, thấy sức oai thần tự tại của chư Phật, hoặc để giáo hóa, hoặc làm cho thanh tịnh, tất cả chúng sinh được pháp muôn bình đẳng, hồi hướng chư Phật, có thể lý giải mọi thắc mắc không dứt. Đó là thọ sinh tạng thứ sáu của Bồ-tát. Vì sao gọi là hào quang oai lực của Phật trang nghiêm chiếu khắp là thọ sinh tạng của Bồ-tát? Này thiện nam! Bồ-tát này đã vào sâu trong sức oai thần của tất cả chư Phật, có ánh sáng chiếu khắp, tâm không thoái chuyển, dạo chơi khắp các cõi Phật, không có động tác, thờ phụng cúng dường biển các Bồ-tát, không biết chán mỏi, biết rõ như thật, các pháp đều như huyễn; biết các thế gian, tất cả đều như mộng, thấy được sắc thân thị hiện của chư Phật, những tướng tốt có được giống như cái bóng; biết những việc thần thông mà chư Phật đã làm, tự tại dạo chơi, giống như trò biến hóa; biết sự thọ sinh tùy loại trong các nẻo như ảnh trong gương; biết sự chuyển bánh xe pháp của tất cả chư Phật, khiến chúng sinh được nghe, giống như tiếng vang trong khoảng không của hang sâu. Dùng sức phương tiện mở cửa pháp giới, làm cho chứng nhập đến bờ bên kia. Đó là thọ sinh tạng thứ bảy của Bồ-tát. Vì sao gọi pháp môn trí quán sát vi tế chiếu khắp là thọ sinh tạng của Bồ-tát? Này thiện nam! Bồ-tát này trụ ở địa vị đồng chân, đạt được đủ các oai nghi của Bồ-tát, hết thảy công đức đều đầy đủ tròn đầy; quán sát vi tế pháp môn Nhất thiết trí; ở mỗi môn, đến tận vô lượng kiếp, mở rộng phân biệt đến vô biên cảnh giới tu hành của Bồ-tát; đối với Tam-muội sâu xa của các Bồ-tát, tâm được tự tại, thành tựu tối thắng các Ba-la-mật. Trong mỗi niệm được sinh ở chỗ Như Lai, trong khắp tất cả thế giới; có thể ở trong tất cả cảnh giới sai biệt, bình đẳng nhập định không sai biệt; ở trong pháp bình đẳng không sai biệt, thị hiện ở trí tự tại có sai biệt; ở trong vô lượng, vô biên cảnh giới được tự tại ra vào không bị chướng ngại; ở trong vô cảnh giới, khởi lên đủ các cảnh giới sai biệt; ở trong cảnh giới cực nhỏ lại thấy được cảnh giới rộng lớn; ở trong cảnh giới rộng lớn thấy cả cảnh giới cực nhỏ. Biết các thế gian đều là giả tạo bày ra. Thông hiểu tánh tướng nhân duyên của các pháp đều do chính tâm mình xuất hiện và khởi lên. Đó là thọ sinh tạng thứ tám của Bồ-tát. Vì sao gọi biến hóa đủ cách để trang nghiêm pháp giới là thọ sinh tạng của Bồ-tát? Này thiện nam! Bồ-tát này ở trong mỗi niệm, luôn trang nghiêm vô lượng cõi Phật; tùy khắp chúng sinh, thân sẽ biến hóa để thị hiện, được vô sở úy, Niết-bàn tối thắng, hiện ra vô số những oai nghi của chư Phật, thành tựu đủ các phương tiện thiện xảo, chỉ nương vào pháp giới vô ngại thanh tịnh; tùy tâm chúng sinh mà hiện đủ các sắc tướng, làm cho người được thấy sẽ được giáo hóa, khiến cho khắp tất cả được an trụ hàng bất tư nghì; đầy đủ sự khai mở, thành tựu hạnh Bồ-đề, thực hành đạo Nhất thiết trí không chướng ngại; liên tục xuất hiện như vậy. Đối với việc chuyển bánh xe pháp, không trụ trong biển giới hạn Nhất thiết trí; tùy theo sự mong muốn mà giáo hóa, không để cho lầm lỗi; thường chánh niệm bình đẳng lợi ích thành tựu về tạng trí tuệ của Như Lai. Đó là thọ sinh tạng thứ chín của Bồ-tát. Vì sao gọi nhanh chóng trở lại địa vị các Như Lai là thọ sinh tạng của Bồ-tát? Này thiện nam! Bồ-tát này ba đời ở chỗ các Đức Như Lai, thọ pháp quán đỉnh, đều biết thứ tự cảnh giới của hết thảy ba đời chư Phật đồng một thể tánh. Đó là biết tất cả thế giới đều tùy vào sự khởi lên và xuất hiện của tâm, trước sau nối tiếp không dừng. Biết tất cả chúng sinh sau trước gì sinh tử cũng cứ liên tục nối tiếp nhau. Biết đủ các tâm niệm của tất cả chúng sinh, cũng thứ tự nối tiếp không ngừng. Biết chỗ thọ sinh của tất cả các Bồ-tát, trước sau trong những phàm kiếp thứ tự tiếp nối không ngừng. Biết việc tu hành các hạnh, của tất cả các Bồ-tát, trước sau trong những kiếp, đều thứ tự nối tiếp không ngừng. Biết đủ các cảnh trí mà Bồ-tát đã tu tập được, thứ tự nối tiếp không ngừng. Biết sự hiện thành Chánh giác của tất cả chư Phật, trước sau trong các kiếp thứ tự nối tiếp không ngừng. Biết tất cả phép công năng thiện xảo thân cận cúng dường cũng thứ tự nối tiếp không ngừng. Biết đủ mọi danh hiệu, đủ các sự tướng, hoặc thành, hoặc hoại, trong khoảng trước sau của tận tất cả kiếp, cũng thứ tự nối tiếp không ngừng. Biết tùy vào nhu cầu mà độ; thực hiện thành bậc Chánh giác, công đức trang nghiêm, khai ngộ, giáo hóa, hiện ra oai lực, thần thông trí tuệ để chuyển xe chánh pháp, khiến cho chúng sinh gần gũi cúng dường, mà không lỡ dịp… thứ tự tiếp nối nhau. Ở trong thế giới vô biên của chúng sinh, dùng phương tiện thiện xảo mà đều phục như vậy. Đó là thọ sinh tạng thứ mười của Bồ-tát. Này thiện nam! Như vậy, Bồ-tát có mười loại thọ sinh tạng. Tất cả Bồ-tát từ đó sinh ra. Nếu các Bồ-tát, vì muốn thành tựu Bồ-đề rộng lớn, tu tập tăng trưởng, các pháp được tròn đầy, tức phải gom nhóm tích chứa đủ các công đức, trang nghiêm trong một chỗ, trang nghiêm ra khắp tất cả, trang nghiêm biến khắp tất cả các cõi Phật. Biến hóa và hiện ra đầy đủ các oai nghi, điều phục biến khắp cảnh giới của chúng sinh, cho đến tận kiếp vị lai, không một chút dừng nghỉ. Biển pháp của chư Phật, đủ các nhân duyên, đủ các cảnh giới, thông thương xoay vòng, tiếp nối không dứt. Trước hết phải giác ngộ cho khắp tất cả, hiện ra sức tự tại bất tư nghì của Phật, biến khắp và tràn đầy khắp hư không pháp giới. Ở trong biển tâm hạnh của các chúng sinh, nên nhiếp thủ để chuyển bánh xe chánh pháp. Ở khắp các chỗ của Như Lai trong tất cả thế giới nơi mười phương, phải gần gũi, không xả bỏ, vô lượng mây pháp phủ đầy khắp trước mặt, dùng âm thanh tịnh; giảng giải các biển pháp, trụ vào hết thảy chỗ mà thực hành không chút nghi ngại. Dùng lưới ánh sáng của tất cả diệu pháp mà trang nghiêm đạo tràng của các Bồ-tát; tùy tâm dục lạc của chúng sinh mà giảng mở vô biên các pháp tạng, chỉ rõ đủ các cảnh giới của chư Phật, tùy ý mà khai ngộ cho hết thảy thế gian. Bấy giờ, Thần rừng Diệu Đức Ái Kính, ở trong vườn Lâm-tỳ-ni, muốn nói rõ nghóa thọ sinh tạng rộng lớn của Bồ-tát cho Đồng tử Thiện Tài, nên dùng Thần lực của chư Phật, quán sát khắp mười phương, mà nói kệ rằng: Tâm tối thượng sạch trong không bẩn Thấy tất cả Phật không chán mỏi Nguyện cúng dường tận kiếp vị lai Ấy là tuệ sáng thọ sinh tạng. Tất cả cõi biển trong ba đời Đã có chúng sinh và chư Phật Tất có cứu độ và kính ngưỡng Ấy là tên gọi thọ sinh tạng. Nhận mây mưa pháp không sao đủ Xem khắp ba đời không chỗ chấp Thân tâm thanh tịnh như hư không Ấy không so sánh, thọ sinh tạng. Tâm thường dạo tại biển đại Từ Vững bền cao tột như Tu-di Thông đạt môn Nhất thiết chủng trí Ấy là tự tại thọ sinh tạng. Tâm đại Từ che khắp mười phương Thực hành vô cấu Ba-la-mật Dùng hào quang pháp chiếu chúng sinh Đó là hùng mạnh thọ sinh tạng. Hiểu tự tánh pháp, tâm không ngại Ba đời sinh ở nhà chư Phật Nhập sâu pháp giới trí vô biên Ấy là trí sáng thọ sinh tạng. Thân pháp thanh tịnh tâm không chấp Khắp đến mười phương vô lượng cõi Tất cả sức Phật mà không thành Ấy là khó nghó thọ sinh Phật. Nhập sâu biển trí được tự tại Trụ biển Tam-muội sẽ rốt ráo Xem Nhất thiết trí môn phương tiện Ấy là thật trí thọ sinh tạng. Trang nghiêm thanh tịnh các cõi Phật Thành thục cho hết thảy chúng sinh Hiện thần lực Phật trang nghiêm khắp Ấy là đại danh thọ sinh tạng. Trí pháp chư Phật đều tu tập Để mau vào khắp đất Như Lai Biết rõ pháp giới nên không ngại Thật đúng con Phật thọ sinh tạng. Thiện nam! Nếu các Bồ-tát đầy đủ mười loại thọ sinh tạng này thì sẽ sinh vào nhà Như Lai, vì các thế gian mà làm ngọn đèn sáng lớn. Thiện nam! Ta được môn giải thoát tất cả tự tại thọ sinh tạng của Bồ-tát này, từ vô lượng kiếp đến nay, dùng thần thông để dạo chơi, chỉ bày rõ cảnh giới vô ngại cho Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Môn giải thoát này cảnh giới như thế nào? Thần rừng đáp: –Này thiện nam! Trước kia ta đã phát nguyện: Nguyện khi tất cả Bồ-tát thị hiện thọ sinh; ta sẽ đem thân gần gũi, cúng duờng. Nguyện nhập vào biển thọ sinh, vô lượng, rộng lớn của Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na. Nhờ oai lực thọ nguyện khi xưa mà nay ta sinh vào thế giới Ta-bà này, ở vườn Lâm-tỳ-ni thuộc thành Ca-tỳ-la trong tứ thiên hạ Diêm-phù-đề này. Ở trong rừng này, ta chăm chú suy nghó khi nào thì Bồ-tát hạ sinh, trải qua một trăm năm, cuối cùng ta thấy Đức Thế Tôn từ trời Đâu-suất hạ sinh xuống đây. Này thiện nam! Lúc bấy giờ, khi Bồ-tát bắt đầu hạ sinh, trong rừng lớn này, trước tiên hiện ra mười tướng đoan chánh trang nghiêm: 1.Mặt đất trong rừng này, bỗng nhiên bằng phẳng, gò đống, hố hầm lớn nhỏ, tất cả đều mất sạch. 2.Những sỏi đá, những lối đi hiểm trở, những vật không trong sạch có ở trong rừng, thảy đều biến mất, mặt đất toàn là kim cương, các báu trang nghiêm như một vườn hoan hỷ; nhu mềm vô cùng đẹp. 3.Trong vườn có cây Đa-la báu mà rễ của nó đăm khắp các chỗ giáp nước, thứ tự thẳng hàng phân bố rất trang nghiêm. 4.Trong vườn lại xuất hiện tất cả những mầm hương, kho hương như hương xoa, hương bột; cờ phướn lọng báu và đủ các hình tượng làm bằng các ngọc báu đẹp ma-ni, đủ các loại cây hương mà bóng nó che rợp rất trang nghiêm, hơn cả khí hương ở cõi trời người. 5.Trong vườn lại có nhiều hoa báu đẹp, kết lại thành từng vòng dùng làm vật trang nghiêm, nó có đầy khắp mọi nơi, sắp xếp thật là đẹp. 6.Tất cả những đại thọ báu trong rừng, tự nhiên nở đầy hoa báu ma-ni, ở giữa hoa và lá tiết ra những sợi tơ mềm mại, màu vàng ròng, chằng chịt kết nối nhau. 7.Tất cả các ao hồ bán nguyệt có ở trong rừng, đều hiện đầy hoa đẹp, mềm mại, tươi tốt, thanh khiết, từ đất nhô lên, đầy khắp trên mặt nước. 8.Tất cả các Đại Thiên vương, các Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-na, Ma-hầu-la-già, Cưu-bàn-trà… và tất cả những chủ thế gian có ở cõi Dục, cõi Sắc, trong thế giới Ta-bà, đều tập trung về rừng này, chắp tay trụ ở đó. 9.Tất cả chư Thiên, thể nữ, Long nữ, Dạ-xoa nữ, Càn-thát-bà… và tất cả thể nữ là những chủ thế gian của cõi Dục, thuộc tam thiên thế giới này; đều sinh tâm hoan hỷ, mỗi người cầm đủ loại vật dụng để cúng dường, tất cả nghiêm chỉnh cung kính đều hướng về cây Tất-lạc-xoa. 10.Tất cả chư Phật trong mười phương, đều từ lỗ rốn phóng ra hào quang lớn, gọi là đèn đủ loại tự tại của Bồ-tát thọ sinh, chiếu sáng tất cả mọi vật trong khu rừng này. Trong mỗi tia sáng đó, đều hiện sự ra đời của chư Phật thọ sinh. Đồng thời dùng thần thông biến hóa, để hiện ra đủ các loại công đức của tất cả Bồ-tát thọ sinh, lại hiện ra đủ loại ngôn ngữ âm thanh của chư Phật, khiến cho các chúng sinh đều nghe thấy. Đó là mười loại tướng đoan nghiêm hiện ra trong rừng. Mười tướng hiện rồi, bấy giờ, các vua trời và chủ thế gian liền biết là Bồ-tát sắp hạ sinh. Ta được thấy cảnh giới của mười loại tướng đoan nghiêm này thật là khó nghó nên sinh tâm hoan hỷ, hớn hở vô cùng. Này thiện nam! Khi mẹ của Bồ-tát là phu nhân Ma-da, ra khỏi thành Ca-tỳ-la vào tới rừng này thì mười loại ánh sáng có hình tướng rất đoan nghiêm hiện ra, chiếu sáng khắp tất cả; khiến cho các chúng sinh, được Nhất thiết trí, sáng tỏ pháp tánh, nhanh chóng tăng trưởng, vui mừng yêu kính. Những gì là mười? Đó là: Ở trong rừng này, các gác lầu đều là vật báu; có nhiều mầm hương, kho hương; tất cả đều phóng ra ánh sáng, chiếu khắp tất cả thế giới trong mười phương. Cũng ở trong rừng này, tất cả những hoa sen có ở trong các ao, các hồ, đều phóng ra ánh sáng; ở trong ánh sáng ấy, lại phát ra những âm thanh vị diệu, giảng nói pháp cú chân thật của Như Lai. Lại có các Bồ-tát mới phát tâm, ở trong tất cả thế giới nơi mười phương, cũng đều phóng ra ánh sáng, chiếu đến tận rừng Lâm-tỳ-ni, làm cho nơi này tràn đầy ánh sáng. Lại có các Đại Bồ-tát hàng trụ Địa trong tất cả cõi Phật nơi mười phương cũng đều hiện đại thần thông, biến hóa, phóng ra ánh sáng lớn, chiếu đến tận rừng Lâm-tỳ-ni này. Lại có các Đại Bồ-tát, tu hành thành tựu, tròn đầy hết thảy hạnh Ba-la-mật, ở trong tất cả cõi Phật nơi mười phương, cũng phóng ra ánh sáng lớn, đến tận rừng Lâm-tỳ-ni này. Lại có các Đại Bồ-tát trụ biển nguyện lớn, ở trong tất cả cõi Phật nơi mười phương, cũng phóng ra ánh sáng trí, nguyện cho tất cả được tự tại không nghi ngại, để chiếu đến tận rừng Lâm-tỳ-ni này. Lại có các Đại Bồ-tát, trụ biển đại Bi ở trong tất cả cõi Phật nơi mười phương, cũng đều phóng ra ánh sáng trí, nguyện cho hết thảy được đến chiếu sáng rừng Lâm-tỳ-ni. Lại có các Đại Bồ-tát, trụ biển phương tiện, ở trong tất cả cõi Phật nơi mười phương, đều phóng những ánh sáng thiện xảo đủ loại điều phục chúng sinh, để được đến chiếu sáng rừng Lâm-tỳ-ni. Lại có các Đại Bồ-tát ở trong tất cả cõi Phật nơi mười phương cũng phóng ra ánh sáng trí dạy dỗ điều chân thật để được đến chiếu sáng rừng Lâm-tỳ-ni. Và lại có các Đại Bồ-tát, ở trong các cõi Phật nơi mười phương, cũng phóng ra ánh sáng đại trí, cho thấy sự tự tại của chư Phật từ hạ sinh, xuất gia đến hành đạo; để chiếu đến rừng Lâm-tỳ-ni. Trong thời gian mười loại ánh sáng này xuất hiện, thì những vô minh và hắc ám của tất cả chúng sinh, được ánh sáng này chiếu đến diệt trừ. Này thiện nam! Khi mười loại tướng ánh sáng hiện ra rồi, phu nhân Ma-da sắp hạ sinh thì ở dưới tất cả các cây Tất-lạc-xoa khác, lại hiện ra mười sự biến hóa thần thông rộng lớn. Những gì là mười? Này thiện nam! Thời gian mà Bồ-tát sắp đản sinh; thì ở cõi Sắc, các vua trời cùng con của mình; ở cõi Dục các trời cùng các thể nữ, các Rồng, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, hết thảy chủ thế gian cùng quyến thuộc tất cả đều tập họp lại cúng dường; làm cho oai đức, sắc tướng của phu nhân Ma-da thêm trang nghiêm thù thắng. Các lỗ chân lông trên thân, đều phóng ra ánh sáng như ngọn đèn, như mặt trời, như ánh lửa vàng đang nấu chảy; ánh sáng ấy chiếu khắp tam thiên đại thiên thế giới mà không gì ngăn cản được. Những ánh sáng có ở trong rừng, đều bị che lấp, không thể hiện trở lại được. Ánh sáng ấy diệt trừ tất cả phiền não và các khổ trong đường ác của chúng sinh. Đó là sự biến hóa thần thông thứ nhất khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Ngay lúc này, ở trong bụng của phu nhân Ma-da, lại hiện ra hết thảy những hình tượng của tam thiên đại thiên thế giới; mà trong đó có trăm ức tứ đại châu nằm trong cõi Diêm-phù-đề; với đủ thôn xóm, đô thị, đủ các vườn cây, tên gọi bất đồng; nhất nhất đều có phu nhân Ma-da. Ở dưới các cây, hết thảy những chủ thế gian cùng với quyến thuộc, đứng vây quanh nhiều vòng, tất cả hiện thành tướng của sự biến hóa thần thông không thể nghó bàn, để Bồ-tát chuẩn bị thị hiện đản sinh. Đó là sự biến hóa thần thông thứ hai khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Ở giữa các lỗ chân lông trên mình phu nhân Ma-da, thảy đều hiện hình ảnh Đức Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na thời quá khứ, đang tu hành hạnh Bồ-tát, gần gũi cúng dường hết thảy chư Phật và nghe chư Phật thuyết pháp mà âm thanh chấn động khắp tất cả thế giới trong mười phương, làm hiện rõ các cảnh như ở trong gương sáng hay trong nước sạch; cũng hiện ra hư không với nhiều hình ảnh của mặt trời, mặt trăng, sao, mây, sấm sét… các lỗ chân lông trên thân phu nhân Ma-da cũng tiếp tục hiện ra hình ảnh Như Lai trong quá khứ đã thực hành những việc thần thông. Đó là sự biến hóa thần thông thứ ba khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Các lỗ chân lông trên thân phu nhân Ma-da, nhất nhất đều hiện hình ảnh Như Lai đã tu hành hạnh Bồ-tát, đã trụ tất cả biển pháp giới, trụ tất cả loại của thế giới, thể tánh của thế giới, hình trạng thế giới và trong thế giới ấy, thành ấp xóm làng, núi rừng sông biển, suối chảy ao hồ, chỗ chúng sinh cần độ, số kiếp đã trải qua, đã xuất hiện chư Phật, đã vào các cõi thanh tịnh, đã có sự thọ nhận, thọ mạng; đã có bạn lành, đã được pháp môn, đã nguyện tu hành, đã chứng được quả… từ mới phát tâm cho đến đạt địa vị không thoái chuyển ở tất cả nơi nào, sinh ra ở bất cứ tại đâu, phu nhân Ma-da đều là người mẹ của Như Lai trong tất cả cảnh giới ở quá khứ. Ở trong lỗ chân lông đều hiện như vậy. Đó là sự biến hóa thần thông thứ tư khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Ở mỗi lỗ chân lông của phu nhân Ma-da, đều hiện rõ thời gian Như Lai tu hành hạnh Bồ-tát trong quá khứ. Phàm chỗ thọ sinh luôn đủ các sắc tướng, đủ các hình tượng, đủ các oai nghi, đủ các dụng cụ riêng tư, quần áo, ăn uống, các sự việc vui khổ… mỗi mỗi đều hiện rõ, không thể nào trình bày hết được. Đó là sự biến hóa thần thông thứ năm khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Các lỗ chân lông trên thân của phu nhân Ma-da, mỗi mỗi đều hiện rõ thời gian Đức Thế Tôn tu hành hạnh bố thí trong quá khứ. Những cái khó bỏ, ngài đều xả bỏ: Từ xẻ thân, chia đốt tay chân, đầu, mắt, tai, mũi, môi lưỡi, răng, hàm, máu, xương, thịt, tủy, gan, mât, ruột, bao tử, da, gân, mạch máu, cho đến vợ con, nàng hầu, con trai, con gái, bà con họ hàng, cung điện, thành ấp và các châu báu như vàng, bạc, lưu ly, ngọc mã não, ngọc bích, anh lạc, vòng ngọc bội, quần áo, đồ ăn thức uống… Như vậy, tất cả trong ngoài các đồ vật, cái gì thấy dùng được, đều dùng đủ cách, đủ hình tượng ngôn từ, để xin người thọ nhận cho. Đó là sự biến hóa thần thông thứ sáu khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Trong lúc đó, ở rừng này, các chư Phật có trong tất cả kiếp ở quá khứ, đều hiện khắp; để chuẩn bị nhập vào thai mẹ; có đủ các cõi Phật, ở đủ các viên lâm, đủ các trang nghiêm cùng đủ các quyến thuộc; trong đó còn có đủ các loại cờ, phướn, tán, lọng, vòng hoa, y phục, hương xoa, hương bột, ngọc báu ma-ni… đủ các loại anh lạc, các vật trang nghiêm, đủ các loại kỹ nhạc, ca ngợi, mô tả, hớn hở mừng vui, khiến cho chúng sinh đều được nghe thấy hết. Đó là sự biến hóa thần thông thứ bảy khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Từ nơi thân phu nhân Ma-da, ở trong thai tạng, lại xuất hiện những nhu cầu thọ dụng của Bồ-tát như ngọc quý ma-ni, cung điện, lầu các, vượt hơn tất cả cõi Trời, Rồng, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già và cả chỗ ở của vua người. Ở trên cao được che phủ bằng lưới Ma-ni vương. Lại dùng Ma-ni bảo vương làm vật dụng để trang nghiêm tất cả hình tượng trời, người; sự trang sức ấy rất có hiệu quả và trang nghiêm. Dùng hương thượng diệu xông lên để không nhơ, khiến cho tâm chúng sinh được thanh tịnh. Tất cả những việc ấy biến đầy khắp không gian rừng này, rõ ràng cụ thể, không rối loạn, lẫn lộn. Đó là sự biến hóa thần thông thứ tám khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Từ trong bụng của phu nhân Ma-da, hiện ra vô số các Đại Bồ-tát nhiều như số cực vi trần không thể nói hết, không thể nói hết trăm ngàn ức na-do-tha cõi Phật. Các Đại Bồ-tát này, thân hình, dung mạo, sắc tướng, ánh sáng, đi đứng oai nghi, có nhiều thần thông và quyến thuộc; tất cả đều cùng với Bồ-tát Tỳ-lô-giá-na bình đẳng, không có gì khác, đồng thanh khen ngợi Như Lai. Đó là việc biến hóa thần thông thứ chín khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Trong thời gian phu nhân Ma-da chuẩn bị cho Bồ-tát sắp hạ sinh; bỗng nhiên trước mặt bà, dọc theo bờ Kim cang, xuất hiện hoa sen lớn tên là Nhất thiết bảo vương trang nghiêm tạng, không có gì hơn được. Thân bằng kim cang ngọc quý Ma-ni vương, tàng hoa chứa cả biển hình tượng của chúng sinh; tất cả những ngọc báu Ma-ni vương tốt nhất, được dùng làm các tua trong hoa sen; ngọc Như ý bảo vương thanh tịnh, trong sạch dùng làm đài hoa; có số lá nhiều bằng mười cõi Phật cực vi trần số, tất cả lá đó đều được tạo thành từ ngọc Ma-ni; làm cho không gian cả một vùng trang nghiêm, rực rỡ; ngọc báu Ma-ni vương được kết thành lưới, che phủ khắp chung quanh, chắc chắn, không thể hủy hoại; Kim cương bảo vương được kết thành lọng, để che phủ ở trên, được hết thảy các vua trời cầm giữ; tất cả vua rồng thì tạo vầng mây hương lớn làm mưa pháp hương; tất cả các vua trời, đều làm mưa hoa đẹp của trời và các dụng cụ trang nghiêm khác; tất cả các vua Dạ-xoa, thì cung kính đi nhiễu quanh; tất cả vua Càn-thát-bà, phát ra những âm thanh mỹ diệu, ca ngợi và khen tụng công đức của Bồ-tát khi xưa, đã gần gũi cúng dường chư Phật; tất cả vua A-tu-la đều xả bỏ tâm kiêu căng tự cao, cúi mình cung kính, chắp tay đánh lễ; tất cả vua Ca-lâu-la mang lụa, ngậm ngọc, làm trang nghiêm cả hư không; tất cả vua Khẩn-na-na, đều phát tâm hoan hỷ, ca tụng, ngâm vịnh, ngợi khen công đức của Bồ-tát; tất cả vua Ma-hầu-la-già, đều sinh tâm mừng vui, phát ra âm thanh lớn, ca tụng ngợi khen, nổi mây làm mưa các báu trang nghiêm. Đó là sự biến hóa thần thông thứ mười khi Bồ-tát sắp đản sinh. Này thiện nam! Ở tại rừng này, ta đã thấy phu nhân Ma-da, cùng toàn thể các Bồ-tát, hiện ra mười loại tướng thần thông, với đủ loại công đức không thể nghó bàn, với vô lượng ánh sáng, tâm ta nhìn không biết chán mỏi. Sau đó từ nơi sườn phải của phu nhân Ma-da, Đức Thế Tôn chào đời. Sự ra đời này giống như mặt trời trong hiện giữa hư không; giống như mây lành xuất hiện trên đỉnh núi cao; như luồng chớp rọi sáng cả lớp mây dày; như ánh lửa lớn được đốt lên trong đêm tối. Lúc này, Thế Tôn từ sườn của mẹ xuất hiện, thân tướng thật ánh sáng. Thiện nam! Việc Bồ-tát thị hiện đản sinh là vì muốn được chỉ bày: Tất cả các pháp đều như hình, như bóng, như giấc mộng, như huyễn, như hóa, như đi, như lại, không sinh, không diệt. Này thiện nam! Ta được thấy Đức Phật Tỳ-lô-giá-na trong thời gian mới đản sinh với những thị hiện thần thông, ở vườn Lâm-tỳ-ni thuộc tứ châu trong cõi Diêm-phù-đề. Lại cũng được thấy sự thị hiện đủ loại thần thông biến hóa, lúc mới đản sinh của các Như Lai trong tam thiên đại thiên thế giới, ở nơi vườn Lâm-tỳ-ni thuộc trăm ức tứ châu của cõi Diêm-phù-đề. Cũng được thấy ở tam thiên đại thiên thế giới cực vi trần số cõi Phật. Cũng được thấy trăm Đức Phật trong thế giới cực vi trần số cõi Phật, cho đến hết thảy thế giới trong mười phương cực vi trần số cõi Phật, với đủ loại biến hóa thần thông thị hiện lúc sắp đản sinh. Ta cũng thấy, ở trong thế giới nơi mười phương cực vi trần đó, có đủ vô lượng các cõi Phật mà trong từng cõi đều có sự thọ sinh, với đủ các sự biến hóa thần thông khi đản sinh. Như vậy, trong từng niệm cho đến tận vị lai, khắp các cõi biển có trong tất cả pháp giới mười phương, cứ mỗi mỗi vi trần có trong vô lượng thế giới, đều có sự biến hóa thần thông đủ cách, để thị hiện sự bắt đầu đản sinh; thứ tự nối tiếp nhau không có sự gián đoạn. Mặc dù trong mỗi niệm, sự biến hóa thần thông để thị hiện đản sinh luôn chiếu khắp tất cả vô biên cõi biển nhưng tâm ta không đắm, không có chướng ngại. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài, thưa với Thần chủ rừng Lâm-tỳ-ni là Diệu Đức Viên Mãn Ái Kính Cát Tường: –Bạch Thánh giả! Bồ-tát làm thế nào để trụ thân cuối cùng, để được sinh trong họ tộc lớn? Thần rừng bảo: –Này thiện nam! Hết thảy các Bồ-tát, sắp thành Chánh giác, trụ thân cuối cùng là đều sinh ở cung vua, hoặc sinh vào nhà Ba-la-môn đại tộc. Vì sao? Vì như vậy mới có thể thành tựu đủ các lợi ích, điều phục cho mình và cho người khác, khiến được thành thục. Thiện nam! Đem lợi ích cho mình và người có ba loại pháp: 1.Quả báo nương theo thiện ác của quá khứ. 2.Quả báo nương theo phước đức. 3.Quả báo nương theo trí tuệ. Thế nào là Dị thục (quả báo nương theo thiện ác của quá khứ mà có)? Nó có tám loại: 1.Thọ lượng tròn đầy. 2.Sắc tướng tròn đầy. 3.Chủng tộc tròn đầy. 4.Tự tại tròn đầy. 5.Tín ngôn tròn đầy. 6.Sức lớn tròn đầy. 7.Tướng trượng phu tròn đầy. 8.Sức dũng tròn đầy. Thiện nam! Thế nào là Bồ-tát thọ lượng tròn đầy? Đó là mạng sống dài thọ, ở lâu trong thế gian. Thế nào là Bồ-tát sắc tướng tròn đầy? Đó là hình và sắc trang nghiêm, tướng tốt tột cùng không gì hơn, người mà thấy được liền vui, tâm không biết chán. Thế nào là Bồ-tát chủng tộc tròn đầy? Đó là sinh vào nơi giàu sang phú quý; như dòng Sát-đế-lợi hay nhà Bà-la-môn. Thế nào là Bồ-tát tự tại tròn đầy? Đó là người ở ngôi vị có nhiều của cải, nhiều quyến thuộc; hành động tùy tâm, được nhiều người tôn kính, vâng lời. Thế nào là Bồ-tát tín ngôn tròn đầy? Đó là lời nói phát ra có cân nhắc, chân thực, người nghe tất phải tin nhận, các tranh tụng đều giải quyết rõ ràng, tâm không cao thấp; phàm phải quyết đoán điều gì, luôn cân nhắc kỹ càng, lời nói việc làm không trái nhau; không xin cầu, không dua nịnh. Thế nào là Bồ-tát sức lớn tròn đầy? Đó là tên gọi cao quý đối với những người tinh tấn dũng mãnh, tánh khí nhu hòa, chê khen không màn, có nghề nghiệp vững chắc, không mắc lỗi lầm, ở trong chúng hội lớn, rất được tôn trọng. Thế nào là Bồ-tát có tướng trượng phu tròn đầy? Đó là người có đầy đủ các tướng trượng phu, xa lìa các tàn khuyết. Thế nào là Bồ-tát sức dũng tròn đầy? Đó là sức quả báo thù thắng, thân không tật bệnh, tâm sức tráng kiện, có thể làm được những việc sâu xa tốt đẹp. Đó là tám pháp mà ta gọi là Bồ-tát dị thục viên mãn. Này thiện nam! Bồ-tát làm thế nào để duyên theo tám loại pháp dị thục này mà tu hành? Đó là Bồ-tát đối với tất cả chúng sinh phải phát khởi tâm thương xót rộng lớn, tâm không sát hại; đó là nhân của thọ lượng tròn đầy. Nếu các Bồ-tát, đứng trước các hình tượng của Bồ-tát và chư Phật, hoặc ở những nơi có nhiều u tối thì nên bố thí ánh sáng, hoặc bố thí đủ các loại y phục tốt đẹp trong sạch; đó là nhân của sắc tướng tròn đầy. Nếu các Bồ-tát, đối với các bộ, các loài, trong cùng chỗ ở mà tâm luôn khiêm nhường thì đó là nhân của chủng tộc tròn đầy. Nếu các Bồ-tát, đối với những chúng sinh gặp cảnh tai ương nghèo khổ thì tùy vào tâm mong cầu của họ mà thực hành bố thí, hoặc chu cấp cho họ; đó là nhân của tự tại tròn đầy. Nếu các Bồ-tát, thường tu cách nói lời chân thật, nói lời hòa hợp, nói lời dịu dàng, nói lời không đổi, không khác; đó là nhân của tín ngôn tròn đầy. Nếu các Bồ-tát, muốn thâu tóm và giữ lấy thân thế gian ở đời vị lai, với đủ các sắc tướng, công đức thù thắng thì phát thệ nguyện lớn là cúng dường Tam bảo các Thiện tri thức, cha mẹ, sư trưởng, tâm không hề xả bỏ; phải cung kính phụng thờ, không gián đoạn, đó là nhân của sức lớn tròn đầy. Nếu các Bồ-tát, tâm luôn yêu thích thân đại tượng phu thì đối với tướng nữ nhân, nên sinh tâm chán bỏ, sợ hãi nữ sắc như là sợ lửa dữ; đối với thân trượng phu, luôn tưởng sinh phước đức; đồng thời khuyên chúng sinh chán xa thân nữ, chỉ vui thích tướng trượng phu; đó là nhân của tướng trượng phu tròn đầy. Nếu các Bồ-tát, luôn dùng sức của thân, cúng dường và làm việc cho chúng sinh; phục dịch những điều tốt, thường đến chỗ các sư trưởng mà hỗ trợ, dọn dẹp, tẩy rửa; lại dùng đủ các loại ăn uống ngon nhất, đem bố thí những người đói khát, mong sao cho họ được no đủ, lấy đó làm vui, cái đẹp sẽ có sức tăng mạnh; đó là nhân của sức dũng tròn đầy. Đó là tám loại pháp mà Bồ-tát phải duyên theo để tu tập pháp quả báo nương theo thiện ác của quá khứ mà có. Này thiện nam! Về nguyên nhân của tám loại Dị thục này, phải có ba duyên mới tăng trưởng được, mới có thể làm cho Dị thục thù thắng, lợi ích rộng lớn và tròn đầy. Thế nào là ba? Một là tâm thanh tịnh; hai là hạnh thanh tịnh; ba là cảnh thanh tịnh. Nếu các Bồ-tát, nội tâm thanh tịnh, đem hết căn lành có được, hồi hướng Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, chứng được nhất vị pháp giới; tin vui rộng lớn, thuần khiết không lẫn lộn, dốc cầu tu tập, không đoái hoài đến thân mạng, cùng bậc Thiện tri thức, đồng một chí hạnh, thấy cùng pháp ấy, sinh vui mừng sâu xa, ngày đêm tư duy, mỗi niệm đều được tùy thuận, đi đứng nằm ngồi, tâm không chán mỏi; đó là phát tâm thanh tịnh thứ nhất. Nếu các Bồ-tát ngay đối với việc phát khởi căn lành, ý chí phải vui vẻ rộng lớn, phải tu tập lâu dài, niệm niệm không gián đoạn, có phương tiện thiện xảo, để có thể được thành tựu; người chưa được thọ hạnh làm cho thọ hạnh; người đã thọ hạnh rồi thì khiến cho sự thọ hạnh đó thêm kiên cố; đó là hành thanh tịnh hạnh thứ hai. Nếu các Bồ-tát, ở trong tất cả những cảnh giới mà tu hành, thì tâm phải thanh tịnh, để có thể phát khởi những điều chân chánh, làm cho sự tu hành được thuận lợi dễ dàng, như vậy con đường khẩn cầu sẽ đạt kết quả rốt ráo; đó là hướng đi tới cảnh giới thanh tịnh thứ ba. Thiện nam! Vì sao Bồ-tát phải chịu quả Dị thục vậy? Đó là do Bồ-tát có đầy đủ thọ lượng, lại được tu tập không gián đoạn, trong một thời gian dài; các căn lành đã có, được chứa nhóm tăng trưởng, có thể ở lâu trong thế gian, làm lợi ích cho mình và cho người; đó là quả thọ mạng tròn đầy. Đó là do Bồ-tát có sắc tướng đoan nghiêm, được chúng sinh yêu kính, tất cả đại chúng thường quay về để chiêm ngưỡng, phàm nói ra lời nào, nghe như tiếng nhạc, nếu đã được nghe nói pháp rồi, hết thảy đều tùy thuận tu hành; đó là quả của sắc tướng tròn đầy. Đó là do Bồ-tát thuộc chủng tộc chân chánh; được thế gian tôn trọng, khiến cho chúng sinh luôn tùy thuận vào những lời dạy của Bồ-tát, mà tinh tấn chuyên cần tu tập, nhanh chóng xả lìa các nghiệp bất thiện, tu hành các nghiệp lành; đó là quả của chủng tộc tròn đầy. Lại do Bồ-tát có sự tự tại tròn đầy, có đủ của cải địa vị, có thể dùng và sai khiến vô số châu báu, như đầy tớ, để chu cấp cho chúng sinh, tùy vào nhu cầu họ cần mà làm cho họ được đầy đủ; thâu tóm gìn giữ, sau đó mới điều phục làm cho họ được thành thục; đó là quả của tự tại tròn đầy. Lại do Bồ-tát đã thành tựu thật ngữ, có thể dùng lời yêu thương mà thâu nhận chúng sinh, điều phục, thành thục họ khiến cho họ tín thọ và được giải thoát; đó là quả của tín ngôn tròn đầy. Lại do Bồ-tát giàu sang tự tại, có thế lực lớn, có khả năng lấy đức cảm hóa, khiến cho chúng sinh, tâm biết hổ thẹn, biết tôn trọng và yêu thích; phàm nói ra lời nào, cũng dễ tùy thuận không nghịch; đó là quả của sức lớn tròn đầy. Lại do Bồ-tát có đầy đủ tướng đại trượng phu tròn đầy, các căn thành tựu, không có tàn khuyết; cho nên gọi đó là sự độ lượng sâu xa của công đức thù thắng; luôn tinh tấn dốc cầu cảnh giới Nhất thiết trí, đắc vô sở úy, tu hành không gặp chướng ngại, có khả năng đem lại nhiều lợi ích cho chúng sinh, các việc làm đều hết tâm, không bị chướng ngại; tất cả trời và người trong thế gian không thể quở trách hay hủy báng; đó là quả của đầy đủ tướng đại trượng phu tròn đầy. Lại do Bồ-tát đã thành tựu được sức dũng mãnh, có khả năng gom chứa khắp tất cả pháp lành, làm cho cảnh giới của chúng sinh được an vui thành tựu; tinh tấn dũng mãnh để thành tựu được trí thần thông; đó là quả của sức dũng mãnh tròn đầy. Tóm lại, đó gọi là dị thục nhân quả. Thế nào là phước trí? Ba-la-mật là Bố thí, Trì giới, Nhẫn nhục gọi chung đó là phước; còn Bát-nhã ba-la-mật thì gọi là Trí; Tinh tấn, Thiền định cũng gọi là phước, cũng gọi trí. Nếu duyên vào Tinh tấn, mà tu hành Bố thí, Trì giới, Nhẫn nhục, với tâm bình đẳng bốn vô lượng, thì gọi là phước. Nếu duyên vào tinh tấn mà phát khởi việc nghe, việc suy nghó để tu hành thì gọi là trí. Còn nếu duyên vào tinh tấn mà tu hành theo thiện xảo uẩn, thiện xảo xứ thiện xảo giới, thiện xảo duyên khởi, thiện xảo xứ chẳng phải xứ để có khả năng biết được thiện hay bất thiện của pháp Tứ đế, biết được trắng đen, phiền não, hơn thua của các nghiệp, quán sát được vi tế, thì gọi là trí. Nếu duyên theo thiền định, tu hành Tứ vô lượng, thì gọi là phước. Nếu duyên theo Thiền định tu hành Bát-nhã và Phương tiện thiện xảo, thì gọi là trí. Cho nên Bồ-tát có thể đem lợi ích lớn cho tất cả chúng sinh; ở trong chúng hội lớn của các cõi Phật mà làm thầy đứng đầu, có thể tùy thuận khắp hết thảy chư Phật, chuyển bánh xe chánh pháp, để có thể tự điều phục đồng thời cũng điều phục được cho tất cả chúng sinh; khiến cho họ mau nhập được vào đạo Nhất thiết trí. Bồ-tát mà thành tựu được đủ các loại nhân quả thù thắng như vậy, tức sẽ mau chứng được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335616">Quyển 27 <卷 id="113335617">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 27) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài thưa với Thần rừng: –Bạch Thánh giả! Thánh giả đạt được môn giải thoát này đã bao lâu rồi? Thần rừng trả lời: –Này thiện nam! Từ rất xa xưa, trải qua hàng ức kiếp, nhiều như số cực vi trần cõi Phật, lại gấp đôi số ấy; bấy giờ, có thế giới tên là Phổ bảo, kiếp tên là Duyệt lạc; trong đó có tám mươi ức na-do-tha Đức Phật xuất hiện. Đức Phật thứ nhất tên là Tự Tại Công Đức Vô Năng Thắng Tràng, đầy đủ mười hiệu. Trong thế giới có bốn đại châu. Trong cõi Diêm-phù-đề, thuộc thế giới Chủng chủng trang nghiêm quang, cố đô thành tên là Thanh tịnh trang nghiêm tu-di tràng, trong đó có nhà vua tên là Bảo Quang Diệm Nhãn. Đại vương có phu nhân bậc nhất tên là Đại Diễm Tự Tại Hoan Hỷ Quang; cũng giống như phu nhân Ma-da, là mẹ của Như Lai Tỳ-lô-giá-la, ở cõi Diêm-phù-đề của thế giới kia vậy. Trong cõi Diêm-phù-đề của thế giới Chủng chủng trang nghiêm quang này, phu nhân Đại Diệm Tự Tại Hoan Hỷ Quang, chính là mẹ của Như Lai thứ nhất tên là Tự Tại Công Đức Vô Năng Thắng Tràng kia. Này thiện nam! Phu nhân Hỷ Quang, trong thời gian chuẩn bị đản sinh vị Bồ-tát kia, bà đã cùng hai mươi ức na-do-tha thể nữ, trước sau vây quanh, đến thẳng vườn Viên mãn quảng đại kim hoa; thị hiện không thể nghó bàn Bồ-tát thọ sinh, với đủ các phép biến hóa thần thông. Bấy giờ, ở trong vườn, tại một lầu gác có tên Thanh tịnh diệu bảo phong, có một cây rất to tên là Nhất thiết thí; phu nhân đến đó, đưa tay phải vịn vào cành cây ấy, tức thời ở nơi hông phải của bà, Bồ-tát kia ra đời; được các chư Thiên nâng đỡ, tắm gội bằng nước hương; tất cả các chủ thế gian đều rộng bày cúng dường. Lúc đó, có nhũ mẫu tên là Vô Cấu Quang, đứng hầu một bên, được chư Thiên trao cho, nhũ mẫu cung kính tiếp nhận, dùng tay ôm giữ Như Lai, trong tâm vô cùng mừng vui, liền đạt được cảnh giới Tam-muội Phổ nhãn của Bồ-tát. Được Tam-muội đó rồi, bà liền thấy khắp vô lượng chư Phật, ở trong hết thảy thế giới nơi mười phương, lại tiếp tục đạt được pháp môn giải thoát Nhất thiết tự tại thọ sinh. Thiện nam! Cũng giống như truyền chánh pháp vậy; lúc ban đầu nhận lấy bào thai, nhanh chóng biết là chẳng có gì đáng ngại, nên được Tam-muội; do đó cũng nhanh chóng thấy được cỗ xe chư Phật trong mười phương, với những biến hóa thần thông về sức bản nguyện thọ sinh. Này thiện nam! Ý ông thế nào? Nhũ mẫu Vô Cấu Quang đó, đâu ai xa lạ, chính là thân ta đó. Hai mươi ức na-do-tha thể nữ, bây giờ chính là hai mươi ức na-do-tha nữ Thần rừng, quyến thuộc của ta ở trong rừng này; phu nhân Đại Diệm Tự Tại Hoan Hỷ Quang, nay là phu nhân Ma-da; còn Đại Vương Bảo Quang Diệm Nhãn nay là Tịnh Phạn. Thiện nam! Ta từ xưa đến nay, ở trong mỗi niệm, luôn thấy biển lớn biến hóa thần thông của Bồ-tát Tự Tại Thọ Sinh Tỳ-lô-giá-na. Thiện nam! Trong mỗi mỗi bụi trần của thế giới này, cũng như trong từng niệm đối với thế giới Ta-bà; thấy cỗ xe sức bản nguyện, hoặc thấy biển pháp môn biến hóa thần thông tự tại thọ sinh là như thấy Như Lai Tỳ-lô-giá-na. Lại thấy các Thế Tôn khắp hết thảy các cõi biển mười phương của thế giới này, trong số vi trần này; hiện ra những biến hóa thần thông về tự tại thọ sinh như đang ở ngay đây vậy. Cũng thấy các Như Lai ở tận đời vị lai trong mười phương thế giới và cả số vi trần trong thế giới này, hiện ra sự biến hóa thần thông về tự tại thọ sinh. Thiện nam! Hôm nay được thấy khắp mọi nơi biến hóa thần thông về tự tại thọ sinh của Đức Phật Tỳ-lô-giá-na; cũng được thấy các cỗ xe bản nguyện của hết thảy chư Phật trong mười phương biến khắp mọi nơi; đến tận các thế giới không có ngằn mé trước sau, đến cả thế giới trong số vi trần. Tóm lại, là hết thảy thế giới, nếu có sự biến hóa thần thông về tự tại thọ sinh, thì phải nên gần gũi, thờ phụng, cúng dường; để được nghe sự vận chuyển xe pháp của chư Phật, từ đó có thể thọ trì, tùy thuận, ngộ nhập. Bấy giờ, Thần rừng Diệu Đức muốn nói cho rõ nghóa pháp môn giải thoát này, bèn nương vào sức oai thần của Phật, quán sát mười phương, mà nói kệ rằng: Lành thay! Con Phật đến hỏi ta Cảnh Phật tối thắng thật khó biết Vì trọng tâm tín lạc thâm sâu Ta sẽ nói ông nên nghe kỹ. Ức kiếp cõi trần gấp hai lần Xa xưa có kiếp tên Duyệt lạc Tám mươi ức số na-do-tha Chư Phật liên tục hiện ở đó, Phật đầu tiên hiện ở thế gian Hiệu: Tự Tại Đức Vô Thắng Tràng Khi ta ở tại vườn Kim hoa Thấy Như Lai ấy hiện đản sinh, Lúc này thân ta làm nhũ mẫu Tên: Vô Cấu Diễm, đứng để hầu Chư Thiên trao ta: Thân Bồ-tát Hào quang sắc vàng không gì hơn, Ta được gặp bậc: Thiên Nhân Sư Ôm giữ, xem kỹ, không thấy hết Lượng thân tả hữu vô biên tế Các tướng tròn đầy khó nghó bàn. Được thấy, nhơ lìa, thân thanh tịnh Tướng tốt trang nghiêm thật diệu kỳ Giống tượng vàng ròng, báu đẹp thay Vui mừng tự phát tâm thanh tịnh, Nghó suy các công đức của Phật Tăng trưởng vô lượng biển phước sâu Thần thông Phật bình đẳng không cùng Nên phát Bồ-đề tâm rộng lớn, Cầu công đức hết thảy chư Phật Làm tăng trưởng tất cả đại nguyện Trang nghiêm thanh tịnh cõi vi trần Diệt trừ tất cả đường hiểm họa, Ở khắp cõi nước trong mười phương Cúng dường chư Phật không cầu kể Chỉ cầu tu hành để giải thoát Nguyện diệt tất cả khổ chúng sinh. Ta nghe pháp ấy, rồi giữ nhận Nên được sức giải thoát khó nghó Ức cõi vi trần vô biên kiếp Đều tu hạnh Bồ-tát sạch trong, Thứ tự trong kiếp Phật ra đời Mỗi mỗi ta đều lo cúng dường Nhận giữ các pháp để tu hành Thanh tịnh trang nghiêm biển giải thoát. Ức cõi trần số, cõi trần kiếp Quá khứ đã có Đấng Mười Lực Giữ hết pháp ấy để tu hành Chuyển xe giải thoát thanh tịnh ấy. Với ta một niệm đều rõ hết Trong tất cả vi trần cõi Phật Đã có hết thảy các Như Lai Các cõi biển mỗi mỗi trang nghiêm. Ở đó đều có Phật xuất hiện Việc đản sinh thường hiện trong vườn Mỗi niệm đều hiện khó suy nghó Sức thần thông tự tại rộng lớn, Ta thấy Bồ-tát trong ức cõi Chuyên cầu Bồ-đề, tối thắng Phật Để thành Chánh giác, trụ cung trời. Cảnh Phật hiện ra, thật khó nghó Hoặc thấy trong cõi biển vô biên Chư Phật thọ sinh: Việc thần biến Tất cả chúng hội cùng vây quanh, Rộng nói chánh pháp để khai ngộ Với ta một niệm đều thấy khắp Ức cõi trần số các Bồ-tát Xuất gia, hàng ma, ngồi đạo tràng, Hiện ra đủ các cảnh giới Phật Hoặc thấy hết thảy trong cõi trần Vô lượng tôn nhân thành Chánh giác Sức phương tiện hiện ra khó nghó, Độ thoát hết thảy khổ chúng sinh Hoặc thấy trong hết thảy cực vi Diệu pháp luân chư Phật đều chuyển Âm vi diệu vang xa vô tận, Mưa pháp Cam lồ khắp vô biên Ở trong từng niệm thấy hết thảy Ức cõi trần số, cõi chư Phật Đều có Đức Như Lai hiện thọ sinh, Hiện cả Niết-bàn; không bị đắm Vô lượng biển cõi Phật như vậy Ở đó Như Lai hiện sơ sinh Ta đều đến khắp thân không mỏi, Trước mỗi thị hiện để cúng dường Không nghó bàn cõi, nẻo, cảnh giới Vô biên chủng loại các chúng sinh Phải dùng phương tiện hiện đến trước, Làm mưa pháp lớn để khai ngộ Ta biết đó đều là con Phật Môn giải thoát tối thắng khó nghó Trong vô lượng ức kiếp lập ra Chỉ bày khen ngợi không thể tận. Này thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Thị hiện thọ sinh tự tại thần biến của Bồ-tát, với vô lượng kiếp, khắp hết thảy các cõi này; còn như các Đại Bồ-tát, có khả năng chỉ trong một niệm mà phát sinh sự tích chứa hết thảy các kiếp, để khai mở, chỉ bày, chứng ngộ về bản tánh của các pháp; có thể dùng phương tiện thiện xảo, để làm sự thọ sinh được hiện khắp; nguyện luôn được cúng dường tất cả chư Phật, tinh tấn, chuyên cần rốt ráo để cho pháp Phật hiện tiền; thân thọ vào các nẻo, như cái bóng hiện ra khắp nơi; ở chỗ các Đức Phật, ngồi tòa hoa sen, tùy vào sự ưng muốn của chúng sinh mà hóa độ, thành thục họ; đối với khắp thế gian, hiện ra sự biến hóa đại thần thông, trí lớn tròn đầy, thông tỏ không nghó ngại; đối với các Tam-muội, đều được tự tại, cho thấy việc thành Chánh giác, chuyển xe diệu pháp, chứng vào pháp giới vô ngại sâu xa, hiểu rõ hết tâm tánh của chúng sinh, chỉ bày tất cả các tướng công đức, phát tâm có sức tự tại rộng lớn, đạt được hết thảy trí nhẫn, hàng phục hết thảy các ma, tùy thuận nhập vào cảnh giới của tất cả Như Lai, tùy vào chúng sinh mà hiện thân sắc. Đó là trí Bồ-tát hành công đức mà ta thì làm sao có thể biết, có thể nói hết được. Này thiện nam! Theo hướng Tây nam này, có thành Ca-tỳ-la, ở đó có người con gái thuộc dòng họ Thích, tên là Cù-ba. Ông hãy đến đó mà hỏi: Bồ-tát làm thế nào ở trong sinh tử để thành thục chúng sinh, tu hành hạnh Bồ-tát? Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ và đi vòng bên phải Thần rừng Lâm-tỳ-ni; Đồng tử kinh hành vô số vòng, ân cần nhìn ngắm hết tâm mến mộ, rồi từ giã ra đi. Đồng tử Thiện Tài từ rừng Lâm-tỳ-ni, hướng thẳng đến thành Ca-tỳ-la; trên đường đi, Đồng tử suy nghó và quán sát lại môn giải thoát Chư Phật thọ sinh tự tại thần biến của Bồ-tát mà thần kia đã chứng được; làm cho sự tu tập được tăng trưởng, rộng lớn, tùy thuận mà ngộ nhập, nhớ giữ không cho mất. Đồng tử bắt đầu đi thẳng đến cung điện Phổ hiện pháp giới ảnh tượng quang minh, nơi các Bồ-tát đang hội họp, trong đó có vị Thần chủ cung điện tên là Vô ưu đức, cùng với một vạn Thần chủ cung điện nữa, nghênh tiếp Đồng tử Thiện Tài và bày tỏ: –Lành thay! Được đón tiếp bậc Trượng phu, bậc Đại trí tuệ, Dũng mãnh vô úy, đã tu tập được không thể nghó bàn môn giải thoát Tự tại thọ sinh thần biến của Bồ-tát; tâm không hề rời thệ nguyện rộng lớn; khéo léo quán sát cảnh giới của các pháp; tâm thường an trụ thành trì của pháp vô thượng; nhập vào nơi cung điện Thanh tịnh diệu pháp; chỉ bày vô lượng phương tiện thiện xảo, điều phục chúng sinh, khiến cho hết thảy đều thành tựu, tỉnh ngộ và đắc nhập vào biển lớn công đức của Như Lai; được xe trí biện tài vô ngại, vô tận, vi diệu của Phật; tùy chúng sinh mà lưu chuyển, làm cho vui mừng, tăng trưởng được nguyện lớn, hồi hướng khắp các nẻo, để cầu đạo Nhất thiết trí. Ta thấy Nhân giả đạo hạnh sâu xa, tâm không hề xả bỏ, oai nghi vắng lặng, không chút vẩn đục, chẳng bao lâu sẽ thành Như Lai Vô thượng, thân, ngữ, ý, nghiệp đều thanh tịnh tối thắng; với các tướng tốt này, trang nghiêm nơi thân, sẽ là ánh sáng trí mười Lực, làm sáng sủa mọi tâm địa; khi du hành khắp thế gian sẽ là ánh sáng lớn soi sáng từ nơi này đến nơi khác. Ta thấy Nhân giả dũng mãnh tinh tấn, khéo ngăn trở hay hủy hoại; chẳng bao lâu sẽ đạt dược khả năng thấy khắp ba đời tướng tốt tròn đầy của tất cả chư Phật; nghe khắp xe pháp mà chư Phật chuyển; có khả năng thọ dụng khắp hết thảy thiền định của Bồ-tát, an vui trong các môn giải thoát Tam-muội; tùy thuận mà chứng nhập cảnh giới của Như Lai. Vì sao? Vì ông đã có thể thấy được Thiện tri thức, lại gần gũi, thờ phụng, cung kính cúng dường; mạng được dạy dỗ, luôn nhớ nghó đến công đức, tu hành không gián đoạn, không lo buồn, phiền não, không lười biếng, thoái lui, không có gì chướng ngại; tất cả thế gian, trời, người, ma, phạm không thể làm khó dễ; chẳng bao lâu sẽ thành Vô thượng Bồ-đề và cũng khiến cho chúng sinh chứng được quả Phật. Lúc bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nghe lời bày tỏ ấy rồi, liền thưa: –Bạch Thánh giả! Những công đức như ngài vừa nói, nguyện sao cho tôi được đầy đủ tất cả. Thưa Thánh giả! Nguyện của tôi là vónh viễn dứt hẳn những phiền não đã thành thục trong chúng sinh; diệt trừ tất cả các nghiệp ác của chúng sinh; cùng chúng sinh an vui trong đạo Vô thượng; khiến cho chúng sinh tu hành thanh tịnh. Bạch Thánh giả! Hết thảy chúng sinh, tâm thường tán loạn, từ đó sinh ra phiền não, tạo các nghiệp ác, rồi trôi lăn theo nghiệp, bị đọa vào trong nẻo ác; thân tâm lớn lên trong đêm tối, thọ chịu bao điều khổ ác; Bồ-tát thấy rồi, tâm sinh ưu phiền. Thưa Thánh giả! Ví như có người chỉ được một con, thương yêu lo ắng đều dồn hết; bỗng thấy kẻ nào đó đến cắt đứt thân thể tứ chi của con; thì tâm đau thống thiết, làm sao an vui cho được, Đại Bồ-tát cũng như vậy. Thấy các chúng sinh chất chứa nghiệp ác, đọa vào ba đường ác, thọ đủ các khổ, tâm vô cùng ưu phiền, không thể an vui cho được. Còn nếu thấy chúng sinh, phát khởi ba loại hạnh lành thân, ngữ, ý, sinh trọng đạo lành; thì thân tâm thọ nhận an ủi, sinh niềm vui lớn. Vì sao? Vì Bồ-tát không vì lợi ích cho mình mà cầu Nhất thiết trí; cũng không vì tham những vui thú trong các sinh tử; cũng không vì tham năm dục lạc; lại cũng không vì chuyên cầu niềm vui được trang nghiêm, yêu kính ở quyến thuộc ở Dục giới; lại cũng không tùy tưởng điên đảo, tâm điên đảo, kiến điên đảo, sức xoay chuyển của ái kiến, tùy miên, kết sử; đối với chúng sinh bị ái ân trói buộc, tâm không tham luyến, cũng không đắm vào mùi vị an vui của thiền định; cũng không vì những chướng ngại, chán mỏi, thoái lui; trụ trong chìm đắm và dời đổi của sinh tử; nhưng Bồ-tát thấy được tất cả chúng sinh ở trong biển hữu, nhận đủ vô biên các khổ thúc ép, phát tâm đại Bi, nguyện thâu tóm, giữ gìn, để khiến họ mau ra khỏi biển lớn sinh tử; dùng sức nguyện đại Bi, chuyên cần tu hành đủ các khổ hạnh khó hành; đoạn dứt khắp tất cả phiền não của chúng sinh, khiến được xa lìa, vónh viễn không thoái lui. Còn muốn tinh tấn cần cầu trí Nhất thiết trí ở Như Lai; thì phải thờ phụng cúng dường tất cả chư Phật; thấy các cõi cõi nước có nhiều tạp nhiễm không sạch thì làm cho trang nghiêm thanh tịnh biển cõi chư Phật đó; thấy các loại tướng và danh của chúng sinh đều không chân thật thì làm sao để Pháp thân họ được thanh tịnh, thấy thân tâm có nhiều tạp nhiễm thì làm cho họ ba nghiệp được thanh tịnh trang nghiêm; thấy các chúng sinh tâm hạnh không đủ thì làm cho họ được thanh tịnh đầy đủ. Bạch Thánh giả! Như vậy Bồ-tát đối với chúng sinh, tâm đại Bi phải sâu dày có thể thực hành tất cả những hạnh khổ khó hành; trải qua vô biên kiếp, tâm không mệt mỏi thì những gì mình làm, mới được thành tựu; giống như cha mẹ, như nhũ mẫu, như đất, như nước, như lửa, như gió, như hư không rộng lớn, như mặt trời, mặt trăng, như biển lớn, như cùng sinh ở cõi trời. Có thể sinh ra đủ các lợi ích viên mãn. Thế nào là Bồ-tát giống như cha mẹ? Vì đó là nơi an toàn để gầy dựng tâm Bồ-đề. Thế nào là Bồ-tát giống như nhũ mẫu? Vì nhờ đó mà thành tựu đạo Bồ-tát. Thế nào là Bồ-tát giống như đại địa? Vì đại địa có mười loại việc. Những gì là mười? Đó là do đại địa rộng lớn vô biên, nên tất cả sự vật thành tựu rộng khắp; Đại Bồ-tát cũng như vậy, sự tích tụ công đức, phước trí rộng lớn đều từ đó mà thành tựu vô lượng. Lại như đại địa, có thể sinh cho thế gian đủ các thứ dụng cụ riêng tư, tất cả chúng sinh đều dựa vào đó mà duy trì cuộc sống; Đại Bồ-tát cũng như vậy, có thể sản sinh những công đức, những của cải quý báu vượt khỏi thế gian, như Bố thí, Trì giới, Nhẫn nhục, Tinh tấn, Thiền định, Trí tuệ, Bồ-đề phần và Diệu pháp; đó là những tư cụ có thể dưỡng dục chúng sinh thọ mạng công đức và trí tuệ. Lại như đại địa đều bình đẳng về lợi ích, không buồn không vui, không có tưởng phân biệt; Đại Bồ-tát cũng như vậy, đối với việc bố thí không nghó đến chỗ thân quen, không dựa vào yêu ghét, không sinh hai tâm. Lại như đại địa, có thể thọ nhận những cơn mưa như trút của các vầng mây lớn; Đại Bồ-tát cũng như vậy, có thể thọ lãnh những cơn mưa của mây pháp lớn từ Đức Như Lai. Lại như đại địa, là chỗ mà tất cả chúng sinh nương vào đó mà trụ; Đại Bồ-tát cũng như vậy, luôn cùng với chúng sinh ở thế gian và xuất thế gian, nương tựa vào nhau mà làm các việc lợi lạc. Lại như đại địa, tất cả những hạt giống đều nương vào đó mà sinh trưởng; Đại Bồ-tát cũng như vậy, tất cả những hạt giống pháp lành có trong chúng sinh cũng đều nương vào đó mà sinh trưởng. Lại như đại địa, có thể sinh nhiều châu báu và những đồ dùng báu; Đại Bồ-tát cũng như vậy, có thể sinh cho chúng sinh những công đức báu, những pháp khí báu. Lại như đại địa, có thể sinh các loại thuốc để diệt trừ bệnh tật; Đại Bồ-tát cũng như vậy, nương vào đại Từ bi mà sinh ra thuốc pháp, diệt trừ đủ các bệnh nặng của phiền não. Lại như đại địa, có biết bao loài trùng độc hại, hoạt động trong tâm đất, nên phải tiếp xúc với đủ các bậc tức mà vẫn an trụ bất động; Đại Bồ-tát cũng vậy, thường phải tiếp với tất cả trong ngoài những khổ não, nhưng thâm tâm vẫn không dao động Lại như đại địa, tất cả các tiếng ác, tiếng sấm to, tiếng rống của rồng, không làm cho kinh hãi sợ sệt, còn tưởng như chẳng nghe thấy; Đại Bồ-tát cũng vậy, những tiếng ác của các ma hay ngoại đạo, chẳng kinh chẳng sợ, chẳng lo chẳng hãi, còn tưởng như chẳng nghe thấy. Thiện nam! Đó là Bồ-tát đầy đủ mười loại công đức tròn đầy, giống như đại địa thành tựu và tự tại. Này thiện nam! Thế nào là Bồ-tát giống như nước? Ví như được nhiều nước, sẽ khiến cho các thảo dược trong rừng rậm và các đại cổ thụ sinh sản, tăng trưởng, Đại Bồ-tát cũng như vậy, dùng nuớc Tam-muội, sinh ra các pháp Bồ-đề phần, với đủ các thảo dược, làm tăng trưởng phước đức trí tuệ cho đại thọ, thành tựu được quả Vô thượng Bồ-đề. Thế nào là Bồ-tát giống như lửa? Ví như được nhiều lửa thì có thể đốt cháy tất cả những vật không trong sạnh và cũng có thể thiêu đốt sạch tất cả cây cỏ, những khu rừng có ở đại địa; Đại Bồ-tát cũng như vậy, có thể dùng các loại lửa đại trí tuệ, đốt cháy các phiền não, tùy miên tập khí, không trong sạch, tội lỗi và nhơ bẩn có ở trong chúng sinh. Thế nào là Bồ-tát giống như gió? Ví như gió không có sắc tướng, không có trụ xứ không nương tựa, không chìm đắm mà có thể thành tựu thế giới; với nước và đống đất thì không thể tạo thành tất cả cung điện hay núi Tu-di và các núi lớn nhỏ khác; điều đó tất cả con người đều không có khả năng thấy được; Đại Bồ-tát cũng vậy, đối với tất cả xứ, không đắm không nương tựa vào đó mà có thể thành tựu uẩn giới xứ; công đức của Bồ-tát, tất cả thế gian, Thanh văn, Duyên giác không thể thấy được. Thế nào là Bồ-tát giống như hư không? Ví như hư không, thể của nó không chướng ngại, tất cả các pháp nương vào đó mà thành tựu; Đại Bồ-tát cũng như vậy, bản tánh không ngại, tất cả các pháp lành đều duyên theo đó mà thành tựu. Thế nào là Bồ-tát giống như mặt trăng? Vì như chu kỳ của mặt trăng, từ ngày đầu tháng đến ngày rằm của tháng, tuần tự mà lớn dần cho đến tròn đầy; Đại Bồ-tát cũng như vậy, từ khi mới phát tâm, tất cả các tịnh pháp cũng dần dần tăng trưởng, cho đến khi thành Phật ngồi ở Bồ-đề đạo tràng; tất cả công đức đầy đủ viên mãn. Thế nào là Bồ-tát giống như mặt trời? Ví như sự luân chuyển của mặt trời, hễ mỗi khi xuất hiện thì tất cả những u ám tối tăm đều bị tiêu diệt; Bồ-tát có mặt trời trí cũng như vậy; mỗi khi xuất hiện thì tất cả những đen tối u ám, vô minh của chúng sinh thảy đều bị tiêu diệt. Thế nào là Bồ-tát giống như biển? Ví như tánh của biển lớn là luôn có khả năng sinh ra các báu, giúp cho chúng sinh nhận dùng không hết, Đại Bồ-tát cũng như vậy, dựa theo biển phước trí mà sinh ra các báu công đức và trí báu, đem lại nhiều lợi ích cho chúng sinh, không bao giờ hết được. Thế nào là Bồ-tát giống như cùng sinh ở cõi trời? Ví như trời thứ hai, cùng với con người đồng sinh, tùy ý đuổi theo con người như hình với bóng, không thể lìa bỏ; Đại Bồ-tát cũng như vậy, thường tùy chúng sinh mà đuổi theo đến tận các nơi hiểm nạn hay ác đạo để bảo hộ, không làm cho rơi đọa vào đó. Này thiện nam! Đại Bồ-tát đối với chúng sinh như là thuyền trưởng, làm cho chúng sinh được qua khỏi biển sinh tử; là chỗ để quay về nương tựa, xa lìa được các nỗi sợ hãi của ma phiền não; là chỗ để cậy nhờ, khiến mọi bực dọc nóng nảy tiêu trừ, lại được sạch trong mát dịu; là bến đò lớn, đưa chúng sinh nhập vào biển pháp; là thầy chỉ đường trên biển, giúp chúng sinh đến được đảo báu Phật pháp; là hoa sen thanh tịnh, nở vô số tâm công đức của chư Phật; là dụng cụ trang nghiêm, làm cho ánh sáng phước trí càng thêm trang nghiêm; là nơi ưng cho những ái lạc, khiến được thành tưa hạnh Phổ hiền, tam nghiệp thanh tịnh, đoan chánh trang nghiêm; là bậc đáng tôn trọng, giúp cho ta chuyên cần lìa bỏ các nghiệp ác; là hạnh Phổ hiền, giúp cho hình thể trở nên tốt đẹp và viên mãn; là chỗ thấy vui, khiến mọi vui thú theo đó mà xuất hiện; là ánh sáng lớn, phóng trí tuệ khắp nơi tạo những ánh hào quang; là ngọn đèn sáng lớn, soi sáng đủ các pháp, làm cho hết thảy đều thông đạt; là ánh sáng có thể soi tỏ từ nơi này đến nơi khác, làm cho tâm tánh Bồ-đề càng sáng trong; là đại dũng tướng, trừ diệt tất cả ma nghiệp; là mặt trời châu báu, có thể phóng ngọn lửa trí, kết thành hào quang lưới; là trăng báu đáng yêu, phóng khắp pháp giới những ánh sáng trong lành mát dịu; là mây lớn đổ mưa, có thể đem các pháp Cam lồ làm mưa. Bạch Thánh giả! Như vậy, khi nào thì Bồ-tát sẽ thực hành những điều đó; để khiến cho chúng sinh được sinh tâm yêu kính; thành tựu đầy đủ và an vui trong pháp chân thật? Bấy giờ, thần Vô Ưu Đức, cùng với quyến thuộc, gồm đủ một vạn Thần, đang đứng bên đường, nghe Đồng tử Thiện Tài tự nói về hành tướng của sự phát tâm Bồ-đề mà chưa có lần được gặp nên vui mừng hớn hở, bèn dùng các vòng hoa đẹp, các hương xoa, hương bột, đủ các báu trang nghiêm, tất cả nhiều hơn cõi trời để rải lên người Thiện Tài, tùy thuận vi nhiễu, rồi đi vào cung điện Bồ-tát, mà nói kệ rằng: Ông vì các chúng sinh Phát tâm cầu Chánh giác Nên ở vô tận kiếp Làm đèn sáng thế gian Trong vô lượng ức kiếp, Rất khó được gặp ông Nay, mặt trời trí hiện Chiếu sáng khắp thế gian Ông thấy khắp chúng sinh, Bị bụi vô minh phủ Nên phát tâm đại Bi Ác tàn không Đạo sư Ông dùng tâm thanh tịnh, Chuyên cầu công đức Phật Việc làm Thiện tri thức Chẳng lo cho thân mạng Tâm ông ở thế gian Không nương, không chỗ đắm, Quyết định luôn sạch trong Thanh tịnh như hư không Ông tu hạnh thắng trí Chuyển xe công đức lành, Phóng ánh sáng trí tuệ Chiếu khắp cõi vô biên Ông không lìa thế gian Cũng không đắm ở đó, Như gió thoảng hư không Việc làm không chướng ngại Luôn hướng hạnh Bồ-đề Dũng tiến, khó khuất phục, Như lửa cháy kiếp hỏa Tất cả không thể diệt Như Sư tử, chẳng sợ Vững chắc như kim cương, Trí hành ông cũng vậy Tất cả khó lay động Trong pháp giới mười phương Các pháp Phật đã có, Ông là Thiện tri thức Có thể nhập được hết. Thần Vô Ưu Đức sau khi dùng kệ này, khen ngợi công đức tu hành của Đồng tử Thiện Tài rồi, ông theo sát Thiện Tài như hình với bóng, để được nghe chánh pháp, không một phút xa lìa. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài mới vào cung điện Phổ hiện pháp giới ảnh tượng quang minh, quán sát khắp nơi, tìm kiếm Thích nữ Cù-ba, thấy vị nữ họ Thích này, đang ngồi trên tòa Sư tử, tên là Phổ hiện nhất thiết cung điện ảnh tượng ma-ni bảo vương đại liên hoa tạng, tại nơi sảnh đường mà các Bồ-tát đang tập trung hết ở đó; chung quanh có tám vạn bốn ngàn thể nữ quyến thuộc đứng hầu. Các thể nữ này, chẳng phải từ dòng họ Thích sinh ra, mà trong quá khứ, đã cùng tu hạnh Bồ-tát; đều cùng nhau trồng hết thảy căn lành Bồ-tát, như bố thí, nói lời yêu thương, việc làm có lợi; cùng nhau tu hành, thâu tóm các chúng sinh vào cảnh giới Nhất thiết trí; thường thị hiện trước chúng sinh, tu tập đủ các hạnh Bồ-đề của chư Phật, luôn giữ tâm đại Bi bình đẳng vô tận để thâu nhận khắp các chúng sinh, coi họ như con, tâm lành đầy đủ, thanh tịnh và rộng lớn; có khả năng tùy thận khắp tất cả muôn loài; trong quá khứ, đã cùng nhau tu tập rất nhiều đến không thể nghó bàn về các phương tiện thiện xảo, đều hướng đến Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, được không thoái lui, nhập sâu vào các Ba-la-mật của Bồ-tát. Cùng nhau tu hành tất cả học xứ của Bồ-tát, tâm luôn xa lìa các vọng tưởng, chấp trước; tránh xa sinh tử, yêu thích chánh pháp; tuy là hành giả, nhưng tâm thanh tịnh, luôn chuyên cần quán sát pháp giới nhất vị, nhanh chóng chí thú cầu đạo Nhất thiết trí, lìa xa các lưới che lấp tâm, vượt khỏi những lo toan, khó nghó, để thân được thanh tịnh; biến hóa và hiện ra vô lượng, điều phục, thành thục tất cả thế gian; thành tựu sâu xa biển lớn công đức; tùy chỗ xuất sinh của hạnh Phổ hiền, mà nhanh chóng làm tăng trưởng sức dũng mãnh tráng kiện; làm đèn trí, mặt trời tuệ chiếu sáng tròn đầy khắp nơi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài, liền đến trước Thích nữ Cù-ba đảnh lễ, đi nhiễu quanh phải, đứng thẳng, chắp tay, thưa: –Bạch Thánh giả! Trước đây, con đã phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, mà chưa biết Bồ-tát phải làm thế nào ở trong sinh tử, mà không lo bị sinh tử làm cho chìm đắm? Bồ-tát làm thế nào tự tại liễu ngộ các pháp, mà không cần trụ ở tất cả địa vị của Thanh văn, Bích-chi-phật? Bồ-tát làm thế nào trụ ở địa vị Phật mà có thể nhập khắp vào các địa của Bồ-tát? Bồ-tát làm thế nào trụ ở ngôi Bồ-tát mà có thể nhập đủ các cảnh giới Phật? Bồ-tát làm thế nào vượt khỏi thế gian, mà có thể thành tựu được pháp của thế gian? Bồ-tát làm thế nào đã chứng đắc Pháp thân, mà có thể hiện ra đủ các sắc thân? Bồ-tát làm thế nào đã được pháp vô tướng, mà còn tùy chúng sinh, lại hiện ra các sắc tướng? Bồ-tát làm thế nào đã biết pháp là không nói mà vì độ chúng sinh lại nói các pháp? Bồ-tát làm thế nào đã biết chúng sinh là không mà không chịu xả bỏ việc giáo hóa chúng sinh? Bồ-tát là thế nào đã biết chư Phật là không sinh, không diệt, mà lại chuyên cần cúng dường không bao giờ dứt? Bồ-tát làm thế nào đã vượt khỏi được những cảnh giới huyễn hoặc, mà lại còn dùng huyễn để điều phục chúng sinh? Bồ-tát làm thế nào đã tin sâu bản tánh các pháp như hư không, mà thành tựu được vô biên phương tiện trí tuệ? Bồ-tát làm thế nào đã biết tất cả pháp đều không ôm giữ, đắm chìm; mà lại thường cúng dường tất cả chư Phật, tâm sâu không thoái lui? Bồ-tát làm thế nào đã nhập sâu vào các hạnh, không nghiệp, không báo; mà còn tu thiện hạnh không lúc nào dừng nghỉ? Lúc này Thích nữ Cù-ba, nói với Thiện Tài: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Hôm nay ông hỏi về thể tướng chủng tánh và sự tu hành các hạnh của tất cả các Bồ-tát; về việc có thể tu hành đại nguyện của Phổ Hiền, cho đến những gì mà ông đã phát khởi nói ra; ta sẽ nương sức oai thần của chư Phật, vì ông mà tuyên thuyết, ông hãy lắng nghe cho kỹ khéo ghi nhớ. Này thiện nam! Nếu các Bồ-tát tu tập mười pháp, thì có thể viên mãn hạnh nhân-đà-la Võng phổ trí quang tràng Bồ-tát. Những gì là mười? 1.Y theo bậc Thiện tri thức. 2.Đạt được sự phá bỏ tà kiến và vô minh sâu rộng. 3.Phát khởi những dục lạc thanh tịnh. 4.Gom và chứa phước đức rộng lớn. 5.Lắng nghe chánh pháp của chư Phật. 6.Gần gũi được ba đời của chư Phật. 7.Cùng tu hành diệu hạnh của Bồ-tát. 8.Được chư Phật cùng hộ niệm cho. 9.Bản nguyện đại Bi thảy đều thanh tịnh. 10.Có khả năng dùng trí lực, xa lìa vónh viễn sinh tử. Nếu các Bồ-tát thành tựu được các pháp ấy thì sẽ được viên mãn hạnh nhân-đà-la Võng phổ trí quang tràng Bồ-tát. Này thiện nam! Nếu các Bồ-tát, gần gũi, thờ phụng các bậc Thiện tri thức thì có thể tinh tấn dũng mãnh và không thoái lui trong việc tu tập; sẽ phát sinh pháp bình đẳng rộng lớn vô tận của Phật; của Bồ-tát con Phật. Này Phật tử! Bồ-tát lại dùng mười pháp phụng sự các bậc Thiện tri thức, khiến luôn được hoan hỷ. Những gì là mười? 1.Đối với thân mạng, của cải không hề tiếc rẻ. 2.Đối với những vật dụng riêng tư trong thế gian, tâm không sinh tham lam cầu xin. 3.Biết bản tánh của tất cả pháp đều bình đẳng. 4.Đối với tất cả trí nguyện, luôn không thoái lui hay xả bỏ. 5.Thường vui vẻ quán sát thật tướng của pháp giới. 6.Với các biển hữu, tâm không chán nản xa lìa. 7.Biết các pháp không chỗ trụ, giống như hư không. 8.Phát đại nguyện của Bồ-tát không bị chướng ngại. 9.Hiện các loại thân, biến khắp các cõi biển. 10.Thanh tịnh tu hành xe vô ngại trí của Bồ-tát. Này thiện nam! Dùng mười pháp này mà thờ phụng tất cả các chân Thiện tri thức, khiến cho được hoan hỷ; việc mình làm sẽ không sai trái, cho đến Nhất thiết trí. Bấy giờ, Thích nữ Cù-ba vì muốn rõ nghóa này, mới nương sức oai thần của Phật, quán sát khắp mười phương mà nói kệ rằng: Chuyên cầu trí Phật lợi chúng sinh Thiện tri thức những việc phải làm Chánh trực, lìa nịnh, tâm không lười Tu hành hạnh lưới trời Đế Thích Rộng hiểu thanh tịnh hằng tối thắng Như hư không vào khắp ba đời Phật và cõi Phật cùng chúng sinh Phổ biến hạnh: Trí quang tràng này Ý vui rộng lớn bằng hư không Vắng lặng khó chìm, không ngằn mé Đối với công đức của chư Phật Hành hạnh mây thân ở thế gian Bồ-tát gom chứa Nhất thiết trí Biển công đức không thể nghó bàn Thân trí tuệ phước đức thanh tịnh Thực hành hạnh vô trước thế gian Để đến hết thảy chỗ Như Lai Lắng nghe chánh pháp không biết chán Khai thông hiểu biết làm đèn tuệ Tu hành hạnh chiếu khắp thế gian Ba đời chư Phật trong mười phương Từng niệm hết thảy đều gần gũi Suy nghó kỹ tâm không hề bỏ Hồi hướng Bồ-đề, hạnh nguyện lớn Đến khắp các nơi của Như Lai Cùng tu Bồ-tát biển phương tiện Biển nguyện Tam-muội rất vô biên Tu hành hạnh lưới trời Đế Thích Được sự gia trì của chư Phật Nơi nơi tu đạo hạnh Phổ hiền Đến tận vị lai, vô biên kiếp: Hành hạnh phân thân ở thế gian Để thấy các khổ của chúng sinh Khởi Từ bi lớn, hiện ở đời Giảng pháp sáng ngời diệt u tối. Hành hạnh mặt trời trí thế gian Để thấy chúng sinh đọa các nẻo Làm xe pháp diệu, gom vô biên Khiến cho đoạn hẳn dòng sinh tử Đó là tu hành hạnh Phổ hiền. Bồ-tát tu hành mười pháp ấy Thì sẽ hiện trước khắp chúng sinh Hiện trong các nẻo và biển hữu Cứu độ hết thảy loài chúng sinh Dùng sức phương tiện đại Từ bi Hiện khắp đủ loại thân trang nghiêm Tùy tâm mà chuyển xe diệu pháp Khiến các nẻo, hướng đạo Bồ-đề. Cù-ba nói xong kệ này, liền bảo Đồng tử Thiện Tài: –Này thiện nam! Ta đã đạt được pháp môn giải thoát Quán nhất thiết Bồ-tát Tam-muội cảnh giới hải. Thiện Tài liền thưa: –Bạch Thánh giả! Môn giải thoát cảnh giới này nó như thế nào? Đáp: –Này thiện nam! Ta nhập vào môn giải thoát này, biết thế giới Ta-bà này trong thế giới đã qua không thể nói, không thể nói cực vi trần số kiếp; chúng sinh trong mỗi mỗi kiếp ấy, có đủ các hình dạng giống loài, làm điều thiện và làm cả điều ác, sinh kia chết đây, lẩn quẩn trong các nẻo, thọ nhận biết bao quả báo; kịp khi ta tu tập môn giải thoát Thiền định đẳng chí đẳng trì (thâm tâm bình đẳng an hòa trong thiền định và sự bình đẳng duy trì tâm trụ ở cảnh); lại được biết, chúng sinh trong mỗi kiếp ấy, hoặc xuất ly hoặc không xuất ly; hoặc chánh định hoặc tà định, hoặc kể cả bất định; hoặc đều có căn lành cùng phiền não; hoặc đều có căn lành không cùng phiền não; hoặc có đầy đủ căn lành, hoặc không có đầy đủ căn lành; hoặc có căn lành thâu tóm căn không lành, hoặc có căn không lành thâu tóm căn lành; pháp lành và pháp ác cứ như thế mà tích tụ; hết thảy ta đều biết rõ; không có gì làm chướng ngại. Lại cũng trong kiếp ấy; trước sau liên tục, đều có chư Phật xuất hiện ở đời, với đủ các danh hiệu, ta cũng đều biết rõ. Đối với mỗi mỗi chư Phật Thế Tôn, từ khi mới phát tâm cầu Nhất thiết trí, phát hết thảy biển đại thệ nguyện, làm hết thảy các biển sự việc của Thiện tri thức, luôn cúng dường hết thảy biển chư Phật, tu hành hết thảy biển hạnh của Bồ-tát, làm trang nghiêm biển cõi nước của chư Phật, luôn cố gắng viên mãn biển công đức của chư Phật, làm xuất hiện biển thành tựu Chánh giác, thị hiện biển thần thông rộng lớn, có phương tiện để chuyển bánh xe chánh pháp, điều phục biển chúng sinh. Tất cả ta đều biết rõ, không có trở ngại. Ta còn biết những chủng hội khác nhau của các chư Phật đó. Ở trong chúng hội, có các chúng sinh, ở hàng Thanh văn mà được xuất ly; các bậc Thanh văn ấy, ở quá khứ đã tu tập nhiều căn lành, đã có sự thọ trì pháp của hàng Thanh văn và cũng đã được đủ các trí tuệ; ta biết rõ tất cả. Ở trong chúng hội, có các chúng sinh, ở hàng Độc giác mà được xuất ly; các bậc Độc giác ấy, đã có được sự tu tập của nhiều căn lành, đã có sự chứng ngộ quả của hàng Độc giác, đã trụ môn giải thoát tối thắng vắng lặng, đã nhập Tam-muội, đã thấy thần thông, đã giáo hóa chúng sinh cho đến khi nhập diệt; ta đều biết rõ. Ta còn biết chúng hội Bồ-tát tròn đầy, chiếu khắp, không ngằn mé của các chư Phật kia. Các Bồ-tát ở trong chúng hội đó, từ lúc mới phát tâm, từ khi mới trồng căn lành, đã phát khởi vô lượng những nguyện lớn, tu hành đủ các hạnh khó hành, thành tựu tròn đầy các Ba-la-mật, làm đủ cách để trang nghiêm đạo Bồ-tát, dùng sức tự tại, nhập vào đủ các Địa của Bồ-tát, những Địa của Bồ-tát là: Đủ các trợ đạo Bồ-tát địa, đủ các hạnh tự tại Bồ-tát địa, đủ cách ra vào Tam-muội Bồ-tát địa, đủ các cách thần thông tự tại Bồ-tát địa, đủ các sự xuất hiện tự tại Bồ-tát địa, đủ các kiến tạo xây dựng Bồ-tát địa, đủ các quán sát Bồ-tát địa, đủ các sửa trị thanh tịnh Bồ-tát địa, đủ các nương nhờ Bồ-tát địa, đủ các tướng Bồ-tát địa, đủ các thể trạng Bồ-tát địa, đủ các loại trí: Bồ-tát nhiếp trí, Bồ-tát thành tựu trí, Bồ-tát trụ xứ, Bồ-tát cảnh giới hạnh rộng lớn, Bồ-tát đại thần thông, Bồ-tát biển Tam-muội, Bồ-tát biển phương tiện giải thoát, Bồ-tát đã nhập biển Tam-muội sai khác, đã được tất cả lời dạy về ánh sáng trí, đã được mây sáng chớp của Nhất thiết trí, đã đạt hết thảy nhẫn nhục, đã có hết thảy trí dũng mãnh, đã giác ngộ rõ biển của tất cả pháp, đã nhập được vào tất cả biển của chư Phật, đã chỉ ra những biển phương tiện, đã có sự phát khởi những biển thần thông, đã có các biển hoằng thệ sâu rộng ta đều biết tất cả. Này thiện nam! Ở thế giới Ta-bà này, từ quá khứ xa xưa cho đến tận hôm nay, trải qua vô lượng vô lượng cực vi trần số kiếp cõi Phật, đã có đủ các biển kiếp khác nhau, đã có chúng sinh, chư Phật và các chúng hội cho đến tận vị lai, đã có các biển kiếp luân phiên không dứt, trước sau nối tiếp nhau, ta cũng đều biết rõ. Này thiện nam! Ngoài việc biết thế giới Ta-bà như vậy, ta còn biết trong thế giới Ta-bà, lại phát sinh rất nhiều cực vi trần số thế giới, những thế giới ấy trước sau nối tiếp nhau. Ta cũng biết ở trong tâm thế giới Ta-bà, tất cả những thế giới ấy, trước sau nối tiếp nhau. Ta cũng còn biết, trong tất cả những cực vi trần có được ở trong thế giới Ta-bà, cũng có những thế giới trước sau nối tiếp nhau. Ta cũng còn biết, mười phương kiến lập sau trước không gián đoạn, ở ngoài thế giới Ta-bà, đã có những thế giới trước sau nối tiếp trụ ở đó. Ta cũng biết, thế giới Ta-bà là chỗ dựa, cho ánh sáng báu cháy rực chiếu khắp mười phương các cõi mà ở đó hết thảy thế giới được thâu tóm lại, trước sau nối tiếp nhau. Ta cũng biết, Đức Phật Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na trụ tại biển thế giới Hoa tạng trang nghiêm, thuộc đủ loại vô lượng thế giới trong mười phương, đã được thâu tóm lại, trước sau nối tiếp nhau. Ta cũng biết, trong biển thế giới Hoa tạng, có cực vi trần số những thế giới ở trong tâm nó, trước sau nối tiếp nhau. Ta cũng còn biết, tất cả thế giới đó, có đủ sự định đặt thi hành, có đủ các hình trạng, có đủ sự phân biệt lượng số, có đủ các giới hạn, có đủ các chỗ để nương tựa, có đủ các bến bờ, có đủ các trang nghiêm, có đủ các thành tựu, có đủ các hoại diệt; ở trong đó còn có quyến thuộc, có những cỗ xe, có sự quay trở lại, có những hoa sen, có Tu-di, có sông biển, có cỏ cây và còn có đủ các danh hiệu khác nữa, ta cũng đều biết rõ. Ta cũng biết trong biển thế giới Hoa tạng thuở xa xưa có được là do sức bản nguyện của Như Lai Tỳ-lô-giá-na; ngài xuất sinh đủ các thế giới như vậy mà trong đó có đủ các biển nhân duyên. Ta cũng biết bên ngoài biển thế giới Hoa tạng, có vô biên, vô tận thế giới, cảnh giới hư không khắp mười phương; có tất cả thế giới trong hết thảy biển thế giới. Ta cũng biết Đức Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na; trong quá khứ đã đi qua vô lượng biển kiếp, đã có tất cả biển các bản sự; trong quá khứ cũng đã phát khởi biển nguyện rộng lớn; trong quá khứ cũng đã tập họp các biển thừa giáo; trong quá khứ cũng đã tu hành biển hạnh Bồ-tát; trong quá khứ, cũng đã làm thanh tịnh biển các cõi Phật; trong quá khứ cũng đã làm hết các biển sự việc của chư Phật, trong quá khứ cũng đã giáo hóa biển chúng sinh; trong quá khứ cũng đã phát khởi biển thần thông; trong quá khứ cũng đã nhập vào biển các phương tiện; trong quá khứ cũng đã thọ nhận biển pháp của chư Phật; trong quá khứ cũng đã cũng đã nhập vào biển các Tam-muội; trong quá khứ cũng đã chứng đắc biển tự tại, trong quá khứ cũng đã thành tựu các biển công đức, trong quá khứ cũng đã đem tất cả vật dụng mà thực hành Bố thí ba-la-mật; trong quá khứ cũng đã tu trì các phạm hạnh, để thực hành Giới ba-la-mật; trong quá khứ cũng đã thọ nhận nhiều cảnh giới, để thực hành Nhẫn nhục ba-la-mật; trong quá khứ cũng đã tu tập sự dũng mãnh tráng kiện, để thực hành Tinh tấn ba-la-mật; trong quá khứ cũng đã vào các Tam-muội để thực hành Thiền định ba-la-mật; trong quá khứ cũng đã thành tựu đủ các thanh tịnh, để thực hành Trí tuệ ba-la-mật; trong quá khứ cũng đã thị hiện những ảnh tượng của thân, nhập khắp thế gian, để thực hành Phương tiện ba-la-mật; trong quá khứ cũng đã phát khởi biển hạnh thanh tịnh viên mãn của Phổ Hiền, để thực hành Nguyện ba-la-mật; trong quá khứ cũng đã đạt được biển các thần thông, với đủ những tự tại của hết thảy các Như Lai để thực hành Lực ba-la-mật, trong quá khứ cũng đã chứng được biển trí tự tại, với ánh sáng trí chiếu khắp thế gian, của tất cả các Như Lai, để thực hành Trí ba-la-mật. Ngài thâu tóm khắp tất cả Phật Bồ-đề; thâu hoạch khắp các ánh sáng đại trí của chư Phật; chứng được tánh Nhất thiết trí Phật, đối với tất cả các nơi, thành Chánh đẳng Chánh giác, dùng thần thông dạo chơi vui vẻ, chuyển bánh xe chánh pháp, có được nhiều đạo tràng chúng hội. Ở trong những đạo tràng ấy, tất cả Bồ-tát, trong quá khứ; đều đã trông nhiều căn lành, từ lúc mới phát tâm tu hành hạnh Bồ-tát; đều đã chứa nhóm những phương tiện, làm cho chúng sinh thành thục và cũng thực hành đủ các sự việc của chư Phật, của bậc Thiện tri thức; trong mỗi niệm đều tăng trưởng, đạt được Tam-muội; trong từng niệm từng niệm cũng nhập được môn Đà-la-ni; trong từng niệm cũng đạt được biển lớn biện tài, trong mỗi niệm cũng phát khởi thần thông tự tại, trong mỗi niệm cũng tu hành lưới hạnh Bồ-tát, trong mỗi niệm cũng tập họp được các môn phương tiện, trong mỗi niệm cũng biết được lưới căn của chúng sinh, trong mỗi niệm cũng tập họp được các pháp Bồ-đề phần, trong mỗi niệm cũng chứng nhập được biển pháp môn thần thông Đẳng trì đẳng chí… tất cả những việc như vậy, đều từ biển tu hành của Như Lai Tỳ-lô-giá-na, đã biến khắp trong hết thảy biển pháp giới mười phương vô lượng kiếp, hết thảy ta đều hiểu rõ. Ta cũng biết, sự tu hành trong biển kiếp của hết thảy các Như Lai, đầy khắp trong pháp giới mười phương, đến tận cảnh giới hư không, cho đến tận cùng kiếp vị lai. Những sức oai thần, những lực gia trì, những cảnh giới của trí huyễn, tất cả ta đều biết rõ. Vì sao? Vì khi ta nhập vào môn giải thoát biển cảnh giới, quán hết thảy Tam-muội của Bồ-tát; thì trong mỗi niệm, ta có thể biết rõ hết, đủ loại tâm hạnh của tất cả chúng sinh, lẫn lộn, chìm đắm, thanh tịnh, lưu chuyển, qua lại rồi mất; tất cả những âm thanh được nghe từ những Tam-muội; tất cả những thần thông, Tam-muội, giải thoát, vắng lặng của Độc giác, tất cả những Tam-muội của Bồ-tát; đủ các địa vị, đủ các pháp môn, đủ các nẻo vào và biển thần thông giải thoát ánh sáng của tất cả Như Lai… hết thảy ta đều biết rõ. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335618">Quyển 28 <卷 id="113335619">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 28) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài thưa với Thích nữ Cù-ba: –Bạch Thánh giả! Thánh giả đạt được môn giải thoát này bao lâu rồi? Cù-ba bảo: –Này thiện nam! Ở thế giới trải qua số kiếp nhiều như số cực vi trần nơi trăm cõi Phật, có kiếp tên là Tối thắng hạnh, thế giới tên Thắng vô úy. Trong thế giới ấy, có bốn đại châu, tên là Thường cụ chúng lạc diêm-phù-đề; ở đó có thành phố lớn tên là Đại thọ diệu cao cát tường, là thành phố đứng đầu trong tám mươi bốn ngàn ức thành phố lớn khác. Thời bấy giờ, thành phố này lại có tám mươi bốn ngàn ức thành ấp làm quyến thuộc; trong các thành ấp ấy, tất cả đều được trang trí nghiêm túc, đều rất thanh tịnh; trên mặt đất trải đầy ngọc báu lưu ly; bao bọc chung quanh các bức tường là bảy lớp châu báu; ở trên được che phủ bằng lưới báu, có ánh sáng, hình ảnh, màu sắc lẫn vào nhau; dọc tường báu, có hào báu bao bọc chung quanh, dưới đáy toàn cát vàng, nước thơm tràn đầy; hoa Ưu-bát-la, hoa Bát-đầu-ma, hoa Câu-vật-đầu, hoa Phân-đà-lợi đầy khắp nơi mặt nước; ở mỗi con sông tự nhiên có rất nhiều lan can báu và các lưới báu trang nghiêm ở hai bên bờ; khoảng giữa mỗi con sông lại có cây Đa-la báu, bảy lớp vây quanh, lại có các cây báu trang nghiêm tự nhiên, có các báu Anh lạc rũ xuống, vải lụa mịn treo khắp, lưới báu bằng vàng ròng, phủ đầy bên trên. Những thành ấp ấy là nơi nhiều người qua lại, có những con đường rộng tới tám bước chân, dùng đủ các loại báu đẹp nhất để trang nghiêm đan xen ở khoảng giữa, phát ra ánh sáng, soi tỏ khắp nơi; lại có vô lượng các Tiên, cầm giữ những minh chú, thân tướng đoan nghiêm thanh khiết, giống như trời Tự tại, tuần hành khắp nơi để bảo vệ chúng sinh. Ở khắp nơi đều có vô lượng các vườn, các hoa viên làm chỗ giải trí, hoa quả trong các rừng cây luôn có đầy đủ; có nhiều loại chim cùng nhau cất tiếng hót vang, bay về tập hợp ở đó, vui đùa không sợ gì cả. Lại có rất nhiều những nam nữ, thanh tịnh, đẹp đẽ và đáng yêu, tới lui nơi những hoa viên ấy; thân họ toát ra hương thơm dịu xông khắp mọi nơi. Chư Thiên ngày đêm thường làm mưa các loại hoa đẹp đủ trăm ngàn màu sắc, rực rỡ tung rải ngổn ngang. Ở thành ấp đó, nơi nơi đều có trăm ngàn Thần đất làm nhiệm vụ bảo vệ. Những gì có nơi trong ngoài thành ấp ấy như rừng cây có nhiều báu anh lạc, treo rũ xuống, các lưới báu kết những chuông nhỏ, tất cả đều rất trang nghiêm, chỉ cần ngọn gió nhẹ thổi qua, sẽ xuất hiện đủ các loại âm thanh pháp diệu, nếu được nghe thì sinh tâm vui thích; phiền não tiêu trừ, thân ý sạch trong, pháp hỷ tràn đầy; đối với Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, đạt được không thoái chuyển, tất cả những hạnh nguyện Phổ hiền, thường được khen ngợi là công đức vi diệu. Bấy giờ, có vua tên Vi Tài Chủ thường dùng chánh pháp để giáo hóa, điều phục, thống lónh cả đất nước; có tám vạn bốn ngàn phi tần thể nữ, có hơn năm trăm quan phụ tướng đại thần giúp việc; năm trăm người con của vua, sức lực, sắc tướng đầy đủ, hình trạng đoan nghiêm, dũng mãnh không biết sợ, có khả năng hàng phục giặc thù. Vua có phu nhân tên Liên Hoa Cát Tường Tạng đức hạnh hơn người, dung mạo bậc nhất, sinh được thái tử tên là Oai Đức Chủ uy nghiêm chánh trực, đặc biệt khác thường, ai thấy cũng đều vui, có đầy đủ ba mươi hai tướng tốt, đó là: Dưới bàn chân bằng phẳng đầy đặn giống như đáy chiếc hộp. Có ngàn nét vẽ giống hình bánh xe đầy ở bàn chân. Chân tay mềm dịu giống như hoa dương liễu. Trong các kẽ tay kẽ chân da mịn màng giống lụa làm thành lưới. Gót chân tròn đều. Mu bàn chân nổi cao đều đặn, tất cả thân đều tương xứng sáng trong, sạch, đẹp. Hai bắp chân tròn đầy như Tiên lộc vương. Cánh tay dài xuống quá đầu gối, giống vòi voi. Năm căn ẩn kính. Những lỗ chân lông đều toát ra màu xanh. Các lông trên mình đều uốn về bên phải. Xoắn hoa văn đều đặn. Thân thể màu vàng trơn mịn sáng chói không chút bụi nhơ, ai cũng có thể soi mình trên đó. Lòng hai bàn chân, lòng hai bàn tay, hai vai và đỉnh đầu, bảy nhỗ ấy đều đầy đặn. Hai vai tròn trịa cân xứng, xương không lộ ra. Thân thể cân xứng như cây Ni-câu-đà. Cằm, má, ngực và ức giống như sư tử. Cổ có ba ngấn đầy đặn màu xanh sẫm ánh đỏ. Chung quanh thân thường có ánh sáng tỏa ra một tầm tám thước. Có bốn mươi cái răng. Răng trắng trong, đều nhau và khít khao. Lưỡi đỏ hồng, rộng dài phủ mặt. Giọng nói âm vang như Phạm thiên, người nào được nghe đều cảm thấy tươi vui. Mắt xanh biếc, tề chỉnh không loạn, trên dưới nhìn không chớp. Lông mi giống như Ngưu vương, xanh trắng rõ ràng. Khuôn mặt tròn đầy giống như Tịnh nguyệt. Lông mi uốn khúc như cây cung Đế Thích. Lông trắng sáng trong xoắn hết về bên phải. Trên đỉnh đầu có cục thịt nổi cao, giống như lọng trời… Các tướng tốt này làm cho thân tướng thêm trang nghiêm. Thiện nam! Lúc này thái tử được vua cha dạy dỗ, có hai mươi ngàn thể nữ làm con hầu, tất cả đều là quyến thuộc, sau trước vây quanh, từ cung điện đi ra khỏi thành; đến thẳng vườn Quang minh vân phong đại hương nha; để dạo chơi, xem cảnh và vui đùa thái tử đi trên chiếc xe báu làm bằng gỗ Diêm-phù-đàn tốt nhất; xe được trang trí oai ngiêm, thế gian không gì sánh bằng. Bánh xe làm bằng kim cương đại diệm; bầu giữa bánh xe làm bằng kim cương thiên diệu, trong hòm xe có nhiều hương báu ma-ni; gỗ chiên-đàn tốt đẹp nhất trang sức các chỗ ngồi; rất nhiều lưới hoa báu phủ đầy ở trên tòa Sư tử được trang nghiêm lộng lẫy bằng báu chúa ma-ni, năm trăm thể nữ, mỗi người đều cầm dây báu kết liền trục xe, làm cho nó di chuyển, không chậm cũng không nhanh, tất cả cùng nhau đi tới. Ngựa tốt ngàn con hộ giá xe vua, sau trước cùng đi. Các lọng được làm bằng ngọc lưu ly trắng, ngọc báu chúa ma-ni. Chính vì trang sức bằng ngọc ma-ni bảo vương mà lọng phóng ra bất tư nghì những màu sắc có ánh sáng trang nghiêm hiếm có; ngọc lưu ly xanh biếc, ngọc báu đẹp ma-ni và đủ các loại hình góp phần tạo thành những cái cán lọng, khiến cho người cầm giữ nó, dễ dàng đưa lên cao để che phủ; trăm ngàn vạn người cầm giữ các lọng báu đó; trăm ngàn vạn người cầm giữ các cờ báu; trăm ngàn vạn người cầm giữ các phướn báu; trăm ngàn vạn người hòa tấu âm nhạc; trăm ngàn vạn người tung hoa báu; trăm ngàn vạn người cầm các lư hương, đốt đủ các loại hương; vây quanh sau trước, tuần tự mà đi. Đường đi bằng phẳng, rộng rãi; có tám ngã tư thông thương, sắp xếp ngay ngắn; dùng những tạp báu làm ranh giới; cát vàng rải khắp, có đủ loại hoa báu được tung lên cao để cúng dường; có những hàng cây báu đủ loại lẫn lộn và những lan can báu. Ở khoảng không gian của tám ngã tư, các lưới chuông đẹp, đủ loại, được sắp xếp ngang dọc, có thứ lớp, rũ xuống, các dải lụa và tơ năm sắc treo lơ lửng khoảng giữa các cây; tất cả được trang hoàng hết sức rực rỡ. Bên đường đi, chỗ nào cũng có các nhà nghóa, các trạm phước, nhiều lầu gác báu, nhiều kho chứa lớn, lần lượt nối tiếp nhau, đây đó chứa đầy; những trân châu, ngọc quý, của cải, vật dụng, tất cả thật là đầy đủ. Những châu báu anh lạc dùng để trang trí được tích chứa ở đó, hoặc trữ những tơ lụa năm sắc tốt đẹp nhất dùng để may mặc, hoặc có đủ các món ngon thượng hạng dùng cho việc ăn uống, hoặc các thứ hương hoa, vật dụng tư riêng dùng cho thân thể; hoặc gia súc, voi, ngựa đủ loại chất đầy trong các xe báu; có những người nữ đoan trang, cùng các đầy tớ nhỏ, được phân công trông coi, họ đã khéo làm quen được những phép tắc, những lễ nghóa ở thế gian, họ rất thành thạo những việc làm được giao; các chúng sinh, nếu có đến cầu xin, thì tùy nghi mà cho, miễn sao ý nguyện của họ được thỏa mãn. Bấy giờ, ở trong đô thành Đại thọ diệu cao cát tường, có một bà mẹ tên là Thiện Hiện, bà có người con gái nhỏ, tên là Cụ Túc Diễm Cát Tường; tâm nguyện chánh trực, bao dung; sắc tướng trang ngiêm, thanh khiết, còn nhỏ nhưng làm được nhiều việc, biết tu sửa điểm yếu để làm việc cứu giúp, tất cả như có sẵn đầy đủ trong cô. Mắt và tóc một màu xanh biếc, lời nói giống như Đức Phạm thiên, sạch trong, dịu dàng, tốt đẹp, trí tuệ sáng suốt, được nhiều người tôn trọng; giỏi khéo nhiều ngành nghề, tinh thông tranh luận, cung kính chuyên cần, không biết biếng lười; bản chất ngay thẳng, hòa nhã; ít ham muốn, suy nghó thì nhún nhường, hiền từ thương người, không hại ai bao giờ; đầy đủ tánh hổ thẹn, không dua nịnh, không kiêu ngạo; ý chí sâu dầy, rộng lớn, không ai sánh bằng; cô cùng với mẹ đi trên chiếc xe báu đẹp, dẫn theo các quyến thuộc và vô lượng các thể nữ, sau trước vây quanh, cùng nhau ra khỏi đô thành, để dạo chơi, ca vịnh; cứ theo con đường mà đi tới, phía trước là đoàn của thái tử. Khi đã gặp thái tử, cô tấu lên nhiều kiểu nhạc, cao giọng mô tả bằng những ngôn từ, tỏ bày tâm ưa thích, nên thưa với mẹ: –Lành thay! Thưa mẹ hiền! Tâm nguyện con là được cung kính thờ phụng người ấy, nếu không toại nguyện, con sẽ tự vận. Lúc này, bà mẹ Thiện Hiện mới bảo cô gái: –Này con! Con không nên có những suy nghó như vậy. Vì sao? Vì bậc Nhân giả ấy là thái tử con vua; có đầy đủ tướng tốt của Chuyển luân vương, chẳng bao lâu sẽ nối nghiệp cha, kế vị ngôi vua. Khi ấy, có người nữ báu, bỗng nhiên xuất hiện, từ trên hư không bay đến, có nhiều oai đức, nói với cô gái: “Ta cũng như cô, hiện nay thuộc dòng dõi thấp kém, không thể là duyên phận, chuyện này thật không thể được; chớ nên để tâm đến ”. Nhưng người thiếu nữ này, tâm đã nhất quyết, vững chắc, nhất quyết không bỏ ý định kia. Bấy giờ, ở bên đường, nơi vườn hoa Hương nha vân phong, có một đạo tràng tên là Pháp vân quang minh, ở đó Như Lai hiệu là Thắng Nhật Thân đã thành tựu được Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác được hơn bảy ngày. Còn cô thiếu nữ ấy, vì ngắm cảnh dạo chơi nên quá mỏi mệt nên đã từ từ ngủ thiếp tự lúc nào. Đức Như Lai kia ở trong giấc mộng của cô gái, liền hiện thần thông biến hóa, theo mộng mà hiểu là đời trước, cô gái này làm Thiên sứ, bảo vệ những thân hữu của Bồ-tát. Bèn đứng trong hư không, nói vào giấc mộng của cô thiếu nữ ấy: “Ta là Như Lai Thắng Nhật Thân, nơi vườn hoa Hương nha vân phong ở bên đường, trong Bồ-đề đạo tràng Pháp Vân Quang Minh, đã thành tựu Chánh đẳng Chánh giác được bảy ngày, có các chúng Bồ-tát vây quanh trước sau; cùng chúng Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, các vua cõi trời Phạm thiên, trời Tịnh cư họp cùng hết thảy các vị chủ sông, chủ biển, chủ đất, chủ nước, chủ gió, chủ lửa, chủ núi, chủ thành, chủ vườn, chủ dược, chủ rừng, chủ ruộng lúa, chủ phương hướng, chủ không trung, chủ ngày, chủ đêm… tất cả đem thân đến đây làm Thần ở đạo tràng này, cùng các nam nữ quyến thuộc, là muốn được thấy Phật thuyết pháp để lãnh hội, vì vậy họ đều đến tập hợp. Hôm nay, ngươi cũng nên gần gũi để cung kính đảnh lễ”. Lúc này, cô gái tên Cụ Túc Diễm Cát Tường từ trong mộng, chính mắt trông thấy những thần thông biến hóa của Phật, lại được công đức của Phật gia hộ, khiến tâm không sợ hãi, an ổn và vui thích, dùng tâm đời trước, dựng cảnh ái mộ thái tử cho hiện ra trước mặt, rồi nói kệ rằng: Thân ta đoan chánh không gì bằng Trí tuệ, sắc tướng đều viên mãn Ngôn từ, lễ nghóa đều thông đạt Công đức tiếng tăm vang khắp chốn, Vô lượng chúng sinh ở thế gian Thấy thân ta, thảy đều thanh đắm Ta đối với họ luôn trong sạch Nên chẳng để tâm sinh ái nhiễm, Tâm ta tất cả không yêu ghét Cũng lìa ngu si và sân hận Chỉ có Từ bi và thanh tịnh Đem lợi ích rốt ráo muôn loài, Hôm nay lúc ta gặp thái tử Công đức: Cao tột, tướng: Trang nghiêm Tâm đại Hỷ chạy khắp toàn thân Các căn vui vẻ muốn gần gũi Sắc như ánh sáng báu, tịnh diệu Lông tóc xanh trong, xoáy bên phải Mũi cao dài thẳng thêm trang nghiêm Trán rộng bằng phẳng, mi nhỏ khúc Thân như vàng ròng, báu đẹp tụ Tướng tốt soi sáng không gì bằng Mắt sáng rộng dài tợ sen xanh Răng trắng, khít đều, như ngọc, tuyết Mặt tròn như trăng, má sư tử Môi miệng một màu như đá đỏ Chỉ để nói lời chánh pháp thôi Nguyện Đấng Tối Thắng, thương nhận ta Tướng lưỡi rộng dài và mềm dịu Màu đồng đỏ, chiếu ánh sáng báu Tiếng như trời Phạm vang Ca thần Chúng sinh nghe được đều vui thích Hoặc nói cười lời lẽ đẹp thanh Oai quang che chúng đức khó lường Diện mạo đẹp vui tự trang nghiêm Đều khiến người nhìn, không chán đủ Tâm không nhiễm cấu, thân trong sạch Sự trang nghiêm ba hai tướng ấy Sẽ là Luân vương thế giới này Cúi xin rủ tâm Từ thọ nhận. Bấy giờ, Thái tử Oai Đức Chủ, vì đối với sự có mặt của người nữ ở thế gian tạo nhiều lỗi lầm; gây chướng ngại cho sự an lạc của thế gian và xuất thế gian, cho đến có thể làm cản trở đạo Vô thượng Bồ-đề; nên ở giữa chúng hội, liền vì người nữ trẻ mà nói kệ rằng: Thế gian vọng chấp các họ tộc Yêu kính vui thích, chỉ nữ nhân Những bậc Tối thắng, không so sánh Có thể chỉ là chỗ bạn lành Báu của người nữ là thứ nhất Cũng là nhân giải thoát trời người Kế tục giống loài thân công đức Trí thế, nói rằng nữ trên hết Tất cả phiền não làm khổ tâm Bao nhiêu oan trái thúc ép thân Vợ yên sẽ khiến được sạch trong Vì như nắng hạn gặp mưa lành Tâm phàm phu đắm những bực, lo Như gặp bệnh nặng thêm ràng buộc Nhún mình dua nịnh lấy làm vui Dối cho trừ lo, thuốc tốt nhất Chúng sinh tà kiến, đều nghó vậy! Người nữ đúng là nhân thế gian Sinh thành, trưởng, dục: Phước trang nghiêm Trời đất đổi thay không hơn được Nghiệp thế khổ nhọc chỉ do nữ Khuyên chồng làm khắp các việc lành Khiến các con chuyển ý làm theo Là nữ không nhiễm tâm người khác Kẻ trí cho đó là phiền não Tất cả nghiệp tội do nữ sinh Tộc họ thấp hèn mà làm vợ Không qua nổi lời ác thế gian! Tánh nữ nhân hay chấp điều xấu Vững vàng như đất khó thể dời Chỉ theo phú quý và vinh lạc Nghèo hèn suy kém đều từ bỏ. Tiên oai đức lớn, có năm thông Thần thông thoái mất do người nữ Tự tại tùy ý giẫm lên đầu Vương nữ có thể chuyển vắng lặng Diễm ma làm vua chết vì gió Cũng như ốc tiêu nơi đáy biển Lửa cháy đen, rắn, đao: Độc dược Nữ nhân làm hại hơn như thế Kính tâm cấp đủ của cải báu Ngay thẳng phụng thờ không trái ý Trí tuệ có lúc cũng cứng mềm Những không thể biết tâm người nữ Thấy họ khóc cười chẳng biết đâu. Tâm dẫn dụ đủ trò huyễn ảo Làm dáng mê hoặc đấng nam nhi Tâm chứa bướng, không thèm biết đến Không có mà nói là chân thật Rất thật lại nói là hư vọng Thường như thú dữ hại chúng sinh Chao ôi! Trượng phu chẳng ở cùng Lâu ngày gặp việc thêm kiêu mạn Trái duyên tạm gặp ác vẫn tăng Hết thảy thời gian ra hoặc ở Lấn hiếp với chồng chẳng hổ thẹn Như lửa đốt củi, sao cho đủ Như biển gom sông, khi nào đầy Diễm ma không chán giết chúng sinh Tâm người nữ muốn nam cũng vậy. Người nữ không xét xem dòng họ Lớn, nhỏ, sang, hèn và đẹp xấu Chỉ đeo đuổi cầu hết thảy nam Dục tình phóng túng không mỏi chán Người nữ chí dục không sao đủ Không ít lần từng do tâm chồng Như trâu hoang đi về tự tại Như cỏ mới, cứ thế mà ăn. Tuổi trẻ sắc thịnh, tâm luôn đổi Sang giàu tùy chồng phó thác cho Dư thừa thì ăn sung mặc sướng Thường nguyện khổ nghèo tùy tự ý Những việc cúng dường đều đủ cả Xoa hương tắm gội, thật trang nghiêm Chưa từng hổ thẹn, ân trượng phu Nghó tà, ý thả, tâm không dứt Hoặc nhiễm lời yêu, lời xót thương Đầu lưỡi phát sinh toàn cam lộ Trong tâm độc hại, ác càng nhiều Lời người nữ vì thế khó tin Người nữ xen vào dòng họ chồng Tạm làm đẹp lòng khi cùng ở Cha mẹ anh em rất oán giận Tất cả bên chồng đều lìa bỏ Đẹp mặt bên ngoài, tâm xu nịnh Hết thảy sai lầm chứa đầy bụng Không nên xét xem trong chốc lát Huống chi lời ác lại thấm lâu. Người nữ đối với hết mọi nơi Đề phòng tai họa và nghi ngờ Một khiếm khuyết cũng bị xem nhẹ Thương phong bại tục, vứt bỏ khắp Người nữ tuổi nhỏ và trung niên Kịp khi đến già, hơn trăm tuổi Dòng họ nội ngoại đều vinh hiển Đó là điều người phải phòng lo. Tại nhà, nữ nhân tùy cha mẹ Đến thì phải sự lại theo chồng Chồng chết, theo con khỏi ngờ vực Do vậy, thường cho mất tự tại Xuất gia, bỏ dục, tu vắng lặng Tâm tư nữ cảnh chẳng Thánh hiền Như áo cấu nhiễm hoa cỏ thơm Người trí thường cười kẻ lìa thiện Như tù được tha lại muốn vào Như gặp kẻ cuồng, phải giữ mạng Hết bệnh rồi, nhớ bệnh làm gì Bỏ nghó nữ, nữ không còn nữa Như nước lắng trong, rồng đến ở Như mãnh thú trốn trong hang sâu Nữ nhân dẫu tu giới, định, niệm Bậc trí quán sát cũng như vậy Trí nhân thà phải nuốt sắt nóng Không để nữ sắc loạn tâm mình Giới, định, tuệ biến khắp thành oán Tư duyên vắng lặng đều vứt bỏ Nữ nhân không xét nơi thắng tộc Điềm lành sang giàu vang danh trí Tuy cầu nhiễm dục, tâm không khác Làm sao gần gũi người trí sáng Được trụ các thiền uy lực thêm Sức mạnh có thể sát Tiên vương Còn nếu nữ sắc nhiễu tâm mình Điều phục công đức sẽ thoái mất Voi ngựa tranh nhau như đánh trận Mất thân qua biển, báu sao gom Dòng họ tốt xin làm đầy tớ Làm điều phi pháp đều do nữ Khó thấy nữ nhân tình vui, giận Nhiễm tà tâm trù tính không cùng Thế gian xưng gọi người có trí Phải biết được tâm của nữ nhân Thần tiên, Ngũ thông và Thiên chủ Đều biết biển lớn nước ít nhiều Cả đời tính toán chẳng thể rõ Ýù nữ nhân, mỗi người đều khác Lời nịnh: Ngọt như mật, vui tai Tâm như gươm bén hại đến người Khéo làm loạn ý đoạt nhân tâm Tâm ác, mưu bày là các độc Nữ nhân có sắc hay không sắc Đi, đứng, nằm, ngồi đều đáng ngờ Nữ nhân hiện tà làm ngu trí Thấy họa hình nữ cũng thêm ghét Như trẻ ngu thích vịn cành độc Điên loạn muốn ở hang rắn độc Kẻ cuồng ôm giữ sắt nóng cháy Gần gũi sắc nữ quả hơn đấy Đắm chìm nữ sắc tâm say mê Với thân, trái ý, giận, độc hại Lại sợ nữ nhân lúc buồn vui Người trí làm sao gần gũi được Người nữ pháp ác đầy ở tâm Như sông sâu giao long đến ở Không thấy sức mạnh dòng họ sắc Tùy tâm ham muốn chẳng phải trái Tâm nữ như gió lớn bất định Như phù vân, điện chớp, qua nhanh Trăm năm sở dục bày ra đủ Ân trượng phu, niệm nhỏ, chưa từng Có đức: Bất kính; vô đức: Khinh Ghét nghèo thích giàu, chết vì tham Lời đẹp dưỡng kính, tăng cao ngạo Của cải thiếu thốn, thật vô tâm Rắn rít, hoa độc, loài sói dữ Một đời phải chịu đội thương đau Càng gần nữ sắc càng hơn thế Thân công đức đời sau luôn hại Nữ nhân khéo dệt chuyện thị phi Ly gián sáu thân và bè bạn Giỏi che lỗi mình, chỉ lỗi người Tất cả lo toan đều do nữ Nữ tâm bất định như vượn khỉ Cho mình lỗi ít, ân mau quên Chồng ngu kính việc gọi tôn sư Như tớ, hầu, chủ, tình không trọn Nữ tánh như sông, nước đầy tràn Nổi trôi pháp thắng, hoại đa thân Như dòng chảy xiết, sạt lở bờ Nữ nhân hại thiện, tội cũng vậy Lưới dục nữ nhân sâu, chắc, dày Hiện ra hành động, không cần thẹn Nói, cười, mừng, cãi, tâm không khác Giàu sang luôn là những say mê Nữ nhân nhiễm ái do vọng khởi Như cây không rễ muốn sống lâu Sắc tàn, ái dứt trong phút chốc Tư tình vốn có cũng tiêu tan Dục ái nữ nhân chỉ khoảnh khắc Tâm, ngữ, tín nhiễm tà, khó nương Hoặc khi giữ kỹ hơn châu báu Hoặc sinh chán bỏ như cỏ hôi Voi chúa có sức tự nhổ cây Sắc nổi như mây trắng hư không Nữ tượng làm tâm voi chúa say Tất cả tùy người mà điều phục Bồ-tát lấy pháp thu nữ nhân Phải thường truyền dạy tâm xa lìa Những lúc quá lắm nên gần gũi Như chim gãy cánh chẳmg thể bay Chí thú nữ nhân thường thấp kém Như sông chảy đến phá lở bờ Điều đó sẽ khiến suy pháp thiện Hủy diệt dòng dõi cũng từ đây Nữ nhân phô trương lưới dục ái Là để săn lùng các ngu phu Chúng sinh đắm dục ở thế gian Như cá bị câu làm thức ăn Người trí thấy biết gốc không sạch Ngày đêm chín lỗ thảy đều nhơ Như vậy nên chán lìa thân nữ. Vì sao mà lại sinh tham đắm? Thân nữ hư huyễn như bọt nước Lão, bệnh, tử khổ dựa nơi đó Nhóm chứa đầy nhơ hơn núi cao Vì sao mà lại sinh tham đắm? Hết thảy âu lo và khiếp sợ Đều từ sắc nữ mà sinh ra Nếu biết xét xem, không tham đắm Thì giải thoát được lo, sợ hãi Cho nên người trí đừng quán nữ Nếu phải quán thì dùng tâm Từ Tưởng như là mẹ và chị em Rồi tùy mà nói pháp vô tham Thân nữ nhân trong ngoài đều rõ Là chỗ sinh ra đủ loại nhơ Cớ sao cứ nghó cảnh lửa dục Đốt thiêu lụy các kiếp căn lành! Lúc ấy Thái tử Diệu Oai Đức Chủ, thuyết xong kệ này, liền nói với Đồng nữ Cụ Túc Diễm Cát Tường: –Người nữ kia, cô là ai? Ai là người đầu tiên cô có quan hệ, tùy thuộc? Vì ai mà bảo vệ? Nếu đã có người hệ thuộc, tất nhiên ta không thể thu nhận cô. Nói rồi, Thái tử dùng kệ để hỏi: Thân cô đủ thanh tịnh, công đức Sắc tướng đoan nghiêm thật tốt đẹp Ta nay hỏi cô nên đáp thật Khi xưa cô sinh và ở đâu? Cha mẹ thân thuộc còn những ai Hiện nay cô đang ở cùng ai Nếu đã phó thác cho người khác Tất nhiên ta không thể thu nhận, Cô không đem của cải cho người Cô không vô tâm hại hữu tình Cô không có hạnh tà nhiễm tâm Thế cô dựa lời nào để trụ, Cô không ly gián những bạn bè Mà miệng nói toàn những lời xấu Giả dối, vô nghóa hại chúng sinh Tham cầu cảnh giới toàn ganh ghét, Với người, cô không sinh tức giận Mà đem tà hiểm tự buộc mình Không nịnh hão, dối lừa thế gian Có tạo tướng, tránh xa nghiệp nặng? Có tôn trọng mẹ cha, sư trưởng Có cung kính hết thảy bạn lành Thấy người khốn khổ và nghèo nàn Có khởi tâm Từ làm lợi ích? Nếu có hết thảy Thiện tri thức Chỉ dạy cho cô pháp chân thật Nên dùng tâm vững chắc tin vui Cung kính chuyên cần tu cúng dường, Cô nên yên vui nơi chư Phật Và tôn trọng các vị Bồ-tát Phật pháp hơn hết, tăng công đức Hết thảy phải sinh tâm cung kính, Cô có muốn an trụ chánh pháp Và muốn xa lìa phi pháp không Tán dương công đức biển vô biên Có sinh yêu thích, tôn trọng không? Cô thấy kẻ khổ không chỗ dựa Có khởi tâm lành cứu giúp không Cô thấy chúng sinh trong đường ác Có sinh lòng thương rộng lớn không? Với kẻ có sự nghiệp vẻ vang Thật sự có sinh mừng vui không Với những hiếp đáp trong chúng sinh Có trụ tâm bình đẳng bỏ không? Ngươi có vì chúng sinh ngu tối Cầu Bồ-đề, khai ngộ phải không Vô biên biển kiếp tu các hạnh Thân tâm có khởi mỏi mệt không? Thái tử hỏi như vậy rồi; bấy giờ, bà mẹ là Thiện Hiện, liền đến trước Thái tử, tự mình trình bày: –Đồng nữ này từ lúc mới sinh ra, đến khi trưởng thành, đã có những tướng lành công đức. Rồi bà nói kệ rằng: Nay nhân Thái tử khéo muốn nghe Đã hỏi con tôi những nhân duyên Từ lúc mới sinh đến trưởng thành Đủ đức trang nghiêm; tôi nói đây: Năm xưa, ngày thái tử ra đời Con tôi cũng sinh từ hoa sen Các căn thanh tịnh, tướng viên minh Thân sắc trang nghiêm và đầy đủ. Mùa Xuân, ta đi dạo xem cảnh Vào vườn Sa-la, đẹp nhất kia Thấy các hoa cây cỏ mới sinh Trăm chồi cây thuốc đều tươi tốt Có cây lạ nở hoa nhiều sắc Phát ánh sáng như mây năm màu Ong bay đến, chim cùng nhau hót Nghe được, hết lo, tâm vui sướng Tám trăm thể nữ cùng đi dạo Dung nghi đoan chánh, chiếm tâm người Ăn mặc, đẹp, quý phái, trang nghiêm Bàn bạc vịnh ca thật tuyệt diệu Vườn có ao tắm, trang hoàng báu Tên là Chủng chủng liên hoa tràng Ta cùng thể nữ đến bên ao Trải hoa đầy đất làm nhiều tòa Mùi thơm thanh tịnh ở trong ao Bỗng sinh hoa sen báu ngàn cánh Đài hoa bằng vàng Diêm-phù-đàn Lưu ly là cọng, lá ma-ni Nhị hoa đầy báu và hương tốt Tất cả phóng ra ánh sáng lớn Chúng sinh mà thấy chắc sinh nghi, Ban đêm sao có mặt trời chiếu Hết đêm mặt trời bắt đầu mọc Ánh sáng chiếu đến, nở hoa sen Hoa phóng ánh sáng, phát diệu âm Là tướng đồng nữ lúc mới sinh Khi ta thấy báu của nhân gian Theo hoa sen ấy mà sinh ra. Xưa tu tịnh nghiệp đều không thiếu Hiện nay quả tốt được sáng tròn. Tóc màu lưu ly, mắt sen xanh Khuôn mặt đoan nghiêm, ánh sắc vàng Hoa vòng lọng báu thật trang trọng Điềm lành trong sạch màu hoa sen Cơ thể các phần đều đầy đủ Tướng tốt soi sáng không gì bằng Ngồi trong hoa báu dáng uy nghiêm Giống như pho tượng vàng tịnh diệu Các lỗ chân lông ở khắp thân Hết thảy tiết mùi hương Chiên-đàn Trong miệng luôn có mùi sen xanh Lời nói âm vang như Phạm thiên Hoặc khi mỉm cười, khi giảng nói Giống âm thanh tốt của nhạc trời Đấy là nữ báu hiếm thế gian Hạng thấp kém chẳng thể nào được! Ta xem thế gian không có người Chịu được con tôi, làm chủ nó Với hàng công đức tướng đoan nghiêm Nguyện mở tâm thương thu nhận cho Con tôi không dài cũng không ngắn Lại cũng không lớn, không nhỏ vụng Các phần của thân đều trang nghiêm Các tướng quý báu, không chê xấu Các tài nghệ có ở thế gian Phép: Văn, toán, in, pháp công xảo Ngôn từ, ngâm đọc đều trong, diệu Mong bậc Nhân tôn thương nhận cho. Cũng hiểu được hết các phép binh Kỹ thuật cung kiếm đều thông thạo Khéo hòa tranh tụng, bằng tâm Từ Nghe danh, mến đức thảy điều phục Do kiếp trước thắng hạnh viên mãn Hết thảy công đức, tự trang nghiêm Ai thấy cũng mừng vui không chán Mong bậc Nhân tôn thương nhận cho. Tất cả những bệnh chúng sinh mang Biết được nguyên nhân, làm tăng giảm Tùy bệnh dùng thuốc không lầm lẫn Khiến cho các khổ đều tiêu diệt. Hết thảy lời pháp cõi Diêm-phù Âm thanh chuyển đến vô lượng chủng Tên, lời nói, cách dạy: Bất đồng Vậy mà tất cả thông đạt được Các loại âm nhạc trong thế gian Ca, múa, kịch, vui chơi, khen vịnh Ngôn từ, biện luận, vừa tâm người Khiến ai được thấy đều vui vẻ. Oai nghi tề chỉnh, có phép tắc Giữ, bỏ, tới, lui luôn đúng cách Nhiễm mà không nhiễm các chúng sinh Nhờ có tâm Từ nên không đắm Từ từ thấu rõ tâm không loạn Các căn vắng lặng không khiếm khuyết Miệng, thân luôn tu hành trí tuệ Tội lỗi con tôi đều xa lìa Nó đã tạo được nhiều công đức Nó quý tất cả sự tu trì Nên biết, nhân gian nó là báu Mong mau rủ tâm thương nhận cho Tâm này không ganh tî, keo kiệt Không ham dục, cũng không tham sân Tư chất thẳng, nhu; tánh điều hòa Nói năng dịu ngọt, không hung bạo Cung kính hết thảy các tôn trưởng Chuyên cầu công đức, chí không dời Đối với Phạm hạnh, rất kiên trì Cúi mong Từ bi thương nhận cho. Thấy người già, yếu suy, bệnh nặng Sống khổ nghèo chịu nhiều ách nạn Không chủ, không bà con nương tựa Thường phát tâm thành dốc cứu hộ Không nghó riêng mình được yên vui Mà đem lợi ích chúng sinh mừng Dùng công đức đó, tâm trang nghiêm Cuối cùng sẽ được lẽ chân thật Đi đứng nằm ngồi, không buông thả Tịch tónh, im lời luôn ứng hợp Chưa từng một niệm bỏ chúng sinh Làm cho người thấy càng tôn trọng. Đối với tất cả chỗ chúng sinh Không khởi tâm phàm phu cấu nhiễm Thấy người đủ đức và Từ bi Thường vui, gần gũi không chán đủ Tôn trọng khắp các Thiện tri thức Xa lìa hết thảy ác tri thức Tâm chẳng cạnh tranh, chỉ tu hành Nghó trước mới làm, không lầm lỗi. Không oán hận với khắp tất cả Chỉ tu các phước trang nghiêm thân Trí tuệ nhân gian không gì bằng Nữ này đáng dâng cho thái tử! q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335620">Quyển 29 <卷 id="113335621">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 29) Lúc Thái tử Oai Đức Chủ, đang ở trong khuôn viên của vườn Hương nha vân phong, đến trước chúng hội và bà mẹ Thiện Hiện, hỏi đồng nữ: –Này thiện nữ! Ta vì cầu đạo quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác nguyện đến hết đời vị lai, tu hành hạnh Bồ-tát, tất cả các pháp trợ đạo ta đều gom nhóm, giữ cho thanh tịnh, để tu tập tất cả các Ba-la-mật; nguyện cúng dường và làm Phật sự cho các chư Phật ở đời vị lai; gìn giữ, họ trì tất cả các giáo pháp của chư Phật, làm trang nghiêm thanh tịnh hết thảy các cõi nước của chư Phật, sẽ nối tiếp chủng tánh của tất cả các Như Lai; nguyện sẽ thành tựu đầy đủ cho tất cả chúng sinh, sẽ làm cho chúng sinh dứt lìa tất cả những khổ não; sẽ làm cho hết thảy chúng sinh được ở nơi an vui yên ổn, sẽ làm trong sạch tất cả mắt trí của chúng sinh, sẽ tu tập tất cả diệu hạnh của Bồ-tát, sẽ nhập vào thể tánh bình đẳng của Bồ-tát, sẽ trụ nơi tất cả các địa của Bồ-tát, sẽ khiến cho hai thừa được quả Phật viên mãn, sẽ làm cho tất cả chúng sinh được vui mừng. Ta vì muốn Bố thí ba-la-mật được đầy đủ, để rốt ráo thành tựu đạo Vô thượng Bồ-đề, cho nên tất cả tài sản quý báu bên ngoài, cho đến đầu, mắt,… tất cả đều xả bỏ, không chút luyến nhớ… thế mà lúc này đối với ta, cô lại tạo ra những khó khăn chướng ngại; khiến ta thực hành bố thí không được tròn đầy; như khi ta thí của cải, ngươi vì keo kiệt mà tiếc rẻ; khi ta thí nam nữ, tâm cô sẽ buồn bực sinh bệnh; khi ta cắt chân tay cơ thể, tâm cô sẽ giấu kín sự đau đớn; ta mà xa cô để xuất gia, tâm cô sẽ hối hận. Sau khi đã hỏi xong, thái tử lại vì đồng nữ mà nói kệ rằng: Ta vì tâm thương xót chúng sinh Mà phát tâm Bồ-đề rộng lớn Sẽ ở trong vô lượng ức kiếp Nhóm chứa cho đầy trí Bồ-đề, Vô lượng, vô biên kiếp biển lớn Các nguyện tịnh tu như hư không Nhập địa, trị chướng để tu hành Rốt ráo sẽ vào đất Như Lai, Thề ở ba đời của chư Phật Quyết học hết thảy Ba-la-mật Đầy đủ phương tiện để tu trì Thành tựu đạo Bồ-đề tối thắng, Mười phương có những cõi cấu uế Ta sẽ làm cho chúng nghiêm tịnh Và các khổ nạn trong nẻo ác Ta sẽ cứu hộ ra khỏi hết Tất cả chúng sinh nơi biển hữu Phiền não si mê thường trói buộc Ta diệt trừ hết, không bỏ sót Khiến được an trụ đạo Như Lai Ta sẽ cúng dường tất cả Phật Ta sẽ tu khắp địa Bồ-tát Luôn phát tâm Từ bi rộng lớn Để tham lam, tiếc rẻ không còn Nếu kẻ ăn xin tụ tập đến Đừng vì của cải sinh keo kiệt Tâm ta đem vui cho muôn người Cô sẽ theo ta không nghịch trái Lúc đầu ta bố thí kẻ khác Tâm cô dè dặt sinh lo phiền Nay ta nói trước cô phải biết Làm cho tâm vững luôn không động Ta cắt lìa thân thể, tay chân Cho đến vợ con cũng không tiếc Với người xin, cô chớ căm ghét Nên nghó cho kỹ không thoái lui Vì chúng sinh ham muốn rất nhiều Trong ngoài có gì đều nên bỏ Cô nên thuận tâm Bồ-đề ta Ta cũng sẽ tùy vào ý cô. Nghe xong, Đồng nữ Cụ Túc Diễm Cát Tường, liền thưa với Thái tử Oai Đức Chủ: –Lành thay! Bậc trượng phu! Như những gì Nhân giả hỏi: Các hạnh Bồ-tát, việc khó làm cũng có thể làm, phải nhẫn nhịn những việc khó nhẫn nhịn… Tất cả những việc như vậy, tôi đang tùy thuận, chuyên cần tu tập tinh tấn; gần gũi không bỏ, như hình với bóng; khiến cho thệ nguyện của Nhân giả đều được thành tựu viên mãn. Nói rồi, đồng nữ hướng về thái tử nói kệ rằng: Ví thử vô lượng, vô biên kiếp Hết thảy lửa địa ngục đốt thân Nhân tôn nếu đã thương nhận tôi Cam tâm thọ lãnh không từ khổ, Ví thử thọ sinh vô lượng xứ Thân phải nhỏ vụn như vi trần Nhân tôn nếu đã thương nhận tôi Vững tâm, nhẫn thọ, không dao động, Ví thử vô lượng, vô biên kiếp Đầu đội hết thảy núi kim cương Nhân tôn nếu đã thương nhận tôi Cam tâm thọ lãnh không chán mỏi, Đối với sinh tử các biển kiếp Dùng nhục thân tôi, cho chúng sinh Nếu được an cư nhà vương pháp Tôi nguyện sẽ giúp đỡ mọi người, Cúi xin thái tử rủ lòng thương Vì người cho tôi cùng tu hành Được sinh biển kiếp hành bố thí Được đem thân này cho khắp cả, Nếu được lo nghó cho chúng sinh Sẽ phát tâm Bồ-đề rộng lớn Thu nhận hết thảy các chúng sinh Xin nguyện Từ bi thu nhận tôi, Tâm tôi vốn không cầu giàu có Cũng không tham vui vào năm dục Chỉ mong cùng tu hành một pháp Là nguyên do tôi nguyện vì người Mắt Từ bi rộng tu xanh biếc Thấy khắp hết thảy các chúng sinh Không khởi tâm phàm phu nhiễm ô Tất thành vắng lặng Bồ-đề quả Thái tử đã từng đến nơi đây Thần đất vụt hiện hoa sen báu Tướng đẹp sáng soi thật trang nghiêm Sẽ làm Luân vương thâu nhận tôi Tôi ở trong mộng thấy hội này Bồ-đề tràng Pháp vân quang chiếu Thành Chánh giác Phật, phóng hào quang Vô lượng Bồ-tát cùng vây quanh Mộng đó: Như Lai Thắng Nhật Thân Rực rỡ sáng như núi Tứ kim Liền dùng tay xoa đỉnh đầu tôi Thức dậy tâm vui mừng hớn hở Trong không trung có trời Hỷ quang Đời trước cùng tôi đi đến hội Phát lời nói dịu đến bảo tôi Rằng Như Lai ấy đang xuất thế Do xưa tôi đã sinh ý nghó Nguyện thấy thân công đức thái tử Trời ấy bảo tôi nói như vậy Nên nay ngài có cuộc gặp này Ân Phật gia trì, nay được gặp Chí nguyện thuở xưa đã vẹn toàn Mong cùng nhau đến chỗ Như Lai Đồng tâm cùng học đạo Bồ-đề. Bấy giờ, thái tử vừa nghe danh hiệu Như Lai Thắng Nhật Thân, liền nhanh chóng chứng đắc tâm thanh tịnh, gọi là Kiến Phật Sai Biệt Vô Chướng Ngại Đại Hoan Hỷ, tức thời dùng năm trăm hoa báu ma-ni được tung lên trên người đồng nữ, làm thành mão báu Cát tường tạng ma-ni để che tóc, áo choàng ngoài làm bằng báu Hỏa diệm ma-ni với đủ màu sắc xen lẫn. Bấy giờ, đồng nữ suy nghó chân chánh, tâm ngay thẳng, không hề dao động, cũng không hiện tướng vui mừng, chỉ một lòng, chắp tay chiêm ngưỡng thái tử, chánh niệm hiện tiền, mắt không hề chớp. Lúc này, bà mẹ Thiện Hiện, cũng hướng về Thái tử mà nói kệ rằng: Con tôi: Báu hiếm trong nhân gian Thân tướng trang nghiêm phước tịnh diệu Tâm xưa đã nguyện thề nhân tôn Tất cả chí vui nay đã thành Tịnh, giới, giữ vững, không hề khuyết Trí tuệ tròn đầy, niệm không giảm Đầy đủ công đức tướng viên minh Tất cả nữ nhân không sánh nổi Con tôi vốn sinh từ hoa sen Dòng họ sạch trong không xấu kém Lầm lỗi, con tôi đều lìa hẳn Chịu theo thái tử cùng tu hành Thân nó nhỏ đẹp như hoa tơ Tay chân mềm, như hoa dương liễu Nếu được tiếp xúc bệnh sẽ hết Thâm tâm an vui, không còn khổ Hương tỏa từ các lỗ chân lông Thơm ngát thế gian không gì hơn Nếu được ngửi qua, tâm lìa nhiễm Trụ ở tịnh giới, được yên thân Thân như sắc vàng ròng trong đẹp Bụi trần không dính, giống hoa sen Chúng sinh được thấy, lìa tham giận Đầ đủ Từ bi khỏi gây hại Nói năng hòa hợp, tiếng dịu dàng Tất cả chúng sinh rất thích nghe Sửa tâm, nghe kỹ, đẹp các căn Tiêu trừ nghiệp ác, diệt phiền não Trong tâm trong sạch không vết nhơ Bản chất hiền, tánh thẳng không lệch Lời nói đẹp lòng, không trái lẽ Nghe rồi vui vẻ điều phục tâm Đầy đủ hổ thẹn, không dối lừa Không kiêu, không nịnh, luôn Từ bi Vì cứu chúng sinh, cầu chánh pháp Kính cẩn ban lành, không biết chán Không vì sắc tướng và dòng họ Cho đến lạc vinh, chẳng mê say Cung kính khiêm nhường, tâm vô ngã Chuyên cầu đạo Vô thượng Bồ-đề. Bấy giờ, Thái tử Oai Đức Chủ, cùng Đồng nữ Cụ Túc Diễm Cát Tường và hai vạn thể nữ hợp cùng quyến thuộc, muốn được gần gũi để cung kính cúng dường Đức Như Lai Thắng Nhật Thân, nên dùng các cỗ xe báu, đi ra khỏi vườn Hương nha tiến thẳng tới đạo tràng Pháp vân quang minh. Đến nơi xuống xe, đi bộ tiến tới chỗ Đức Phật được thấy thân tướng đoan nghiêm, vắng lặng; các căn đều đặn, giống như voi chúa, trong ngoài trong sạch, không chút bụi nhơ, như rồng lớn ở ao. Thấy được Phật rồi, ai cũng vui mừng hớn hở, sinh lòng tin thanh tịnh, ái lạc được tăng trưởng, cùng đảnh lễ nơi chân Phật, nhiễu quanh vô số vòng. Thế rồi thái tử cùng đồng nữ kia mỗi người cầm năm trăm hoa sen báu đẹp nhất làm bằng ngọc lớn ma-ni, dâng lên cúng Phật. Phật dùng oai lực thần thông khiến số hoa ấy ở trong hư không, tạo thành màng hoa lớn che khắp tất cả chúng hội của Như Lai. Lúc này, thái tử lại vì Đức Phật kia, cho xây dựng năm trăm tinh xá, nhất nhất đều dùng gỗ hương để tạo thành; năm trăm ma-ni và đủ các loại báu xen lẫn, trang hoàng đầy các khoảng không, làm trang nghiêm cả vùng rộng lớn. Khi ấy, Đức Như Lai, biết các căn của thái tử đã thành thục, liền vì thái tử mà diễn giảng kinh Phổ Nhãn Đăng Môn. Nghe xong kinh này, thái tử ở trong các pháp, chứng ngộ được mười biển pháp môn Tam-muội. Đó là môn Tam-muội Xuất hiện ánh sáng biển nguyện của tất cả Như Lai; đó là môn Tam-muội Kho tàng ánh sáng chiếu khắp ba đời; là môn Tam-muội Thấy hết thảy đạo tràng của chư Phật; là môn Tam-muội Chiếu khắp ánh sáng vào tất cả cảnh giới chúng sinh; đó là môn Tam-muội Đèn ánh sáng trí tụ chiếu khắp tất cả thế gian; đó là môn Tam-muội Đèn trí hải chiếu khắp tất cả các căn của chúng sinh; đó là môn Tam-muội Mây ánh sáng cứu hộ tất cả trí chúng sinh; đó là môn Tam-muội Đèn ánh sáng để điều phục thành thục tất cả trí lớn của chúng sinh; đó là môn Tam-muội Trước hết phải biết nghe, giữ tiếng bánh xe pháp đang chuyển của chư Phật; đó là môn Tam-muội Mây biển làm viên mãn hạnh nguyện thanh tịnh của Phổ Hiền. Đã được mười môn Tam-muội ấy rồi, nên ở trong các pháp, thảy đều đạt được Tam-muội sâu xa. Còn Đồng nữ Cụ Túc Diễm Cát Tường, đã nghe pháp rồi, cũng liền được Tam-muội, tên là Nan tồi phục trí hải tạng; đối với quả vị Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, đạt không thoái chuyển. Khi ấy, thái tử và đồng nữ kia, hợp cùng quyến thuộc, sau khi nghe pháp đã thâu đạt được nhiều lợi ích, cùng nhau đảnh lễ nơi chân Phật, nhiễu quanh vô số vòng, rồi tuần tự trở lại cung điện. Về đến cung điện, Thái tử tới thẳng chỗ phụ vương, đến thưa với vua cha rằng: –Đại vương nên biết! Như Lai Thắng Nhật Thân đã xuất hiện ở đời, ngay trong nước mình, nơi khu vườn Hương nha vân phong ở bên đường, tại Bồ-đề đạo tràng Pháp vân quang minh và đã thành tựu đạo quả Chánh đẳng Chánh giác, cách nay không lâu. Vua Tài Chủ, bất chợt nghe những lời nói ấy, liền hỏi thái tử: –Ai nói với con những việc như vậy? Là trời hay người? Thái tử thưa: –Đồng nữ Cụ Túc Diễm Cát Tường này sẽ nói rõ cho cha. Sau khi nghe xong, nhà vua vui mừng vô cùng, giống như người nghèo bỗng nhiên được kho báu lớn, bèn suy nghó: “Phật là của báu Vô thượng, khó ra đời ở thế gian, khó được gặp, nếu được chiêm ngưỡng, tất sẽ dứt sạch được các phiền não và nghiệp ác, sẽ không đọa vào các nẻo sinh tử. Như Lai xuất hiện ở đời, sẽ là bậc Thầy thuốc, có thể trị các bệnh nặng phiền não của chúng sinh; Như Lai xuất hiện ở đời sẽ là ngọn đèn sáng lớn, có thể phá tan những vô minh đen tối của chúng sinh; Như Lai xuất hiện ở đời, sẽ là vị thầy lớn dẫn đường, có thể dẫn dắt chúng sinh đến ở nơi an ổn Nhất thiết trí.” Nghó như vậy rồi, vua liền ban lệnh gióng trống, ra chiếu chỉ cho các tiểu vương, quần thần, quyến thuộc, các dòng họ Sát-đế-lợi, các Bà-la-môn, Trưởng giả, cư só, tất cả dân chúng trong thành ấp, xóm làng đều tập trung đến đây. Rồi vua truyền dạy: –Các ngươi nên biết! Như Lai đã xuất hiện ở đời, đó là việc hiếm có, khó gặp; ta nay muốn đến để được gần gũi, cung kính đảnh lễ. Khi lệnh đã ban, vua liền bỏ ngai vàng, trao lại cho Thái tử. Hành lễ Quán đỉnh xong, vua cùng với mười ngàn quyến thuộc, đến Bồ-đề đạo tràng, tới thẳng chỗ của Như Lai; đến nơi vua cùng các quyến thuộc đảnh lễ, đi nhiễu trăm ngàn vòng, rồi lui ra ngồi ở một bên. Bấy giờ, Đức Như Lai mới quán sát khắp chúng hội trong đạo tràng và quán cả đức vua Tài Chủ cùng cả nhóm quyến thuộc; rồi từ trong tướng bạch hào nơi giữa hai chân mày phóng ra ánh sáng lớn gọi là Chiếu hiện nhất thiết chúng sinh tâm đăng; chiếu khắp vô lượng thế giới trong mười phương, rồi trụ trước tất cả các vị Thế chủ; dùng thần thông biến hóa, hiện ra chẳng thể nghó bàn các Phật sự rộng lớn của Như Lai khiến cho các chúng sinh nhận sự giáo hóa ấy, tâm được thanh tịnh. Đức Như Lai lại dùng sức oai thần tự tại không thể nghó bàn, hiện ra đại thân cao lớn vượt ra ngoài tất cả thế gian; dùng âm thanh viên mãn hòa vào khắp tất cả biển ngôn ngữ, rồi vì đại chúng mà thuyết pháp môn Đà-la-ni gọi là Nhập nhất thiết pháp nghóa ly ế đăng; dùng vô số môn Đà-la-ni nhiều như số cực vi trần nơi cõi Phật làm quyến thuộc. Đức vua nghe xong các pháp môn, tức thời đạt được ánh sáng đại trí của tất cả pháp. Ở trong chúng hội này, có vô số các Đại Bồ-tát nhiều như số cực vi trần nơi cõi Diêm-phù-đề, đều cùng lúc chứng được pháp môn Đà-la-ni Nhập nhất thiết pháp nghóa ly ế đăng. Sáu mươi na-do-tha chúng sinh, dứt sạch các lậu, tâm được giải thoát; mười ngàn chúng sinh lìa xa được bụi nhơ phàm trần, đạt được mắt pháp thanh tịnh. Vô lượng chúng sinh phát khởi tâm Vô thượng Bồ-đề. Lúc này, Như Lai lại dùng sức không thể nghó bàn, đến khắp hết thảy thế giới trong mười phương, hiện ra những thần thông biến hóa rộng lớn; dùng pháp của ba thừa để giáo hóa chúng sinh. Đức vua Tài chủ, lúc này được ánh sáng đại pháp chiếu vào tâm, nên liền suy nghó: “Hôm nay được hưởng pháp vị công đức sâu xa này, nếu ta ở nhà thì làm sao có thể chứng được; nếu ta nghe theo Phật, xuất gia gần gũi với pháp này, chắc chắn sẽ được thành tựu.” Nghó như vậy rồi, liền đến trước Đức Phật mà thưa: –Hôm nay con nguyện được gần gũi Đức Như Lai, vì đạo, xin được xuất gia. Phật dạy đức vua: –Sẽ tùy thuận cho ý ông, ông nên tự định đoạt vậy. Bấy giờ, vua Tài Chủ cùng với mười ngàn quyến thuộc, đi đến chỗ Phật, xuất gia học đạo, tinh tấn, chuyên cần tu tập, thời gian không lâu, tất cả đều thọ được pháp môn Nhập nhất thiết pháp nghóa ly ế đăng Đà-la-ni, cũng đạt được pháp môn Như thượng chư Tam-muội, rồi lại được pháp môn mười loại thần thông của Bồ-tát; lại nhập pháp môn Vô biên biện tài của Bồ-tát, lại được thân thanh tịnh vô ngại của Bồ-tát; đến khắp chỗ của Như Lai trong mười phương, được nghe chư Phật chuyển bánh xe pháp vi diệu; tất cả đều được thọ giữ, không có mất mát. Cũng ở chỗ Phật, làm thầy pháp lớn; mở tâm vì chúng sinh, mà diễn nói các pháp; lại dùng sức thần thông, biến khắp cõi mười phương, tùy thuận tâm chúng sinh mà hiện thân. Đối với các thế gian thì làm ngọn đèn sáng lớn, khen ngợi chư Phật xuất hiện ở thế gian; khen ngợi chư Phật tu các hạnh nguyện căn bản; khen ngợi chư Phật về sự thâu gom các công đức; khen ngợi chư Phật sinh các nhân duyên căn bản; khen ngợi chư Phật có sức thần thông tự tại, bảo vệ gìn giữ các giáo pháp của chư Phật. Trong thời gian ấy, thái tử được thăng chức vào ở nơi chánh cung vua đã mười lăm ngày, ông ngồi trên tòa Sư tử, có thể nữ vây quanh; tự nhiên có bảy báu của Luân vương đem đến. 1.Xe báu, được gọi là vô ngại hành, đầy đủ bầu và trục xe, có trăm ngàn báu tốt trang nghiêm xe, phát ánh sáng màu vàng của gỗ Diêm-phù chiếu khắp nơi. 2.Voi báu, tên gọi là Kim cương sơn, oai lực rộng lớn. 3.Ngựa báu, tên gọi là Tấn tật phong. 4.Châu báu, tên gọi là Nhật quang tạng vân. 5.Nữ báu, tên gọi Cụ Túc Diễm Cát Tường. 6.Làm chủ các quần thần tốt, gọi đó là đại tài. 7.Làm chủ những binh lính tốt, gọi đó là Bồ-tát Ly Cấu Nhãn. Bảy báu này bất ngờ hiện ra, đầy đủ và thành tựu của vua Chuyển luân, là chủ của bốn châu, oai đức tự tại, hành động giáo hóa bằng chánh pháp, có thể điều phục hết thảy, làm cho người người đều được vui vẻ sung sướng; vua Chuyển luân có ngàn người con, tất cả đều đoan chánh, mạnh mẽ tráng kiện, oai lực dũng mãnh, không có nhiều oán thù, cảnh giới giáo hóa rất rộng, đến tận ngằn mé của biển lớn, đất đai hiền hòa, đường đi không hiểm trở, yên vui an ổn thanh bình, xa lìa các tai họa. Đức vua có tám vạn bốn ngàn các vương đô nhỏ ở cõi Diêm-phù-đề; ở mỗi vương đô đều có những tăng phòng, số lượng tới năm trăm; ở mỗi tăng phòng, xây trăm lầu gác, mái hiên hình vòng cung, vây quanh bốn bên, rừng cây um tùm; đó là nơi mùa Đông, mùa Hạ đến để an cư, kinh hành. Tất cả trang nghiêm bằng các báu quý, tất cả những vật dụng riêng tư đều được dự trữ đầy đủ. Trong tất cả những sân vườn, nơi chúng Tăng ở, đều dựng những linh miếu của Phật, xây cao và rộng, trang nghiêm đều bằng các vật quý và đẹp; thường thỉnh Như Lai; dùng bất tư nghì hương hoa, cờ, lọng, báu đẹp, lụa tơ và các dụng cụ khác để cúng dường. Đức Như Lai, bấy giờ, sẽ thọ sự thỉnh cầu ấy, dùng sức tự tại, biến thân nhập khắp tất cả đô vương, làm cho vô lượng chúng sinh, trồng những căn lành; vô lượng chúng sinh tâm được trong sạch, vô lượng chúng sinh phát tâm vui mừng, vô lượng chúng sinh tăng trưởng tâm yêu kính, vô lượng chúng sinh nhanh chóng phát khởi ý lớn Bồ-đề, rộng mở đại Bi, làm điều lợi ích cho chúng sinh, giúp họ chuyên cần tu tập tất cả chánh pháp của Phật; rồi tùy sự tu tập đó mà ngộ nhập, hồi hướng đạo Nhất thiết trí của chư Phật; thông tỏ biển pháp sâu xa của chư Phật, vào khắp ba đời mà trí không sai khác, chiếu khắp cảnh giới chúng sinh trong ba đời, biết được sự liên tục trước sau xuất hiện ở đời của chư Phật, được Nhất thiết chủng trí Phật, có phương tiện thiện xảo để điều phục hết thảy chúng sinh, phát khởi hạnh nguyện rộng lớn của Bồ-tát, làm thanh tịnh hết thảy đạo Bồ-tát, an vui trụ ở trí tánh bình đẳng của Bồ-tát, nhập vào biển lớn biện tài vô tận của Phật, chuyển bánh xe pháp thanh tịnh vô ngại của Phật; thân biến hiện khắp đến hết thảy các cõi, đứng trước hết thảy chúng sinh, biết căn tánh chúng sinh muốn được thoát khỏi các biển tâm, rồi tùy thuận mà điều phục cho họ, khiến họ được thành thục. Bấy giờ, đức Chuyển luân thánh vương Đại Oai Đức Chủ, cùng tất cả vương đô trong thành đó, đếu được thấy Đức Như Lai Thắng Nhật Thân kia, ngài đang dùng sức thần thông lớn, hiện ra chủng chủng bất tư nghì những tự tại rộng lớn để làm điều lợi ích. Này thiện nam! Ý ông thế nào? Thái tử Đại Oai Đức Chủ, trước lễ quán đỉnh của vua cha, nhận chức vị làm Chuyển luân vương, cúng dường Phật ấy, đâu phải ai khác; mà chính là Đức Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na Như Lai; phụ vương lúc đó, tên là Tài Chủ, đâu phải ai khác mà nay là Như Lai Bảo Hoa Quang, Đức Phật hiện đang ở phương Đông. Cách thế giới này cực vi trần số cõi biển, ở bên ngoài, có một biển thế giới tên là Phổ hiện pháp giới hư không ảnh tượng vân; trong cõi biển này, có loại thế giới tên là Phổ hiện tam thế ảnh tượng ma-ni vương, trong loại thế giới đó, có một thế giới tên là Phật viên mãn đăng, trong thế giới này có Bồ-đề đạo tràng, tên là Nhất thiết thế chủ thân ảnh tượng tràng. Đức Như Lai Bảo Hoa Quang đã chứng đắc Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác ở đạo tràng này; có vô lượng vô lượng cực vi trần số cõi Phật các Bồ-tát trước sau vây quanh. Ở trong chúng hội, xe chánh pháp đang chuyển, làm cho vô lượng chúng sinh đều được thành thục. Đức Phật ấy, khi xưa còn là vị Bồ-tát, tu tập và làm trang nghiêm biển thế giới này; trong cõi biển này, Đức Phật ấy đi lại, thành Chánh đẳng Chánh giác, cùng xuất hiện ở đời, tất cả đều được hóa độ ở chỗ của Đức Phật Bảo Hoa Quang; từ lúc mới phát tâm Vô thượng Bồ-đề cho đến khi thành thục rốt ráo. Này thiện nam! Vợ của Đức vua Tài Chủ, tức là mẹ của Thái tử Đại Oai Đức Chủ, tên là Liên Hoa Cát Tường Tạng, đâu phải ai khác, mà chính là Phật mẫu Ma-da phu nhân; đã được môn giải thoát huyền Trí quang minh vô ngại. Ở trong thân bà, chứa đựng hết thảy chư Phật sẽ ra đời từ quá khứ đến vị lai; nay ở thế giới này, bà hạ sinh Đức Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na Như Lai này. Còn bà Thiện Hiện là mẹ của Đồng nữ Cụ Túc Diễm Cát Tường, đâu phải ai khác, nay là mẹ ta, tức Chấp Trượng Thích Chủng Thiện Mục phu nhân. Này thiện nam! Còn các quyến thuộc của Chuyển luân thánh vương Đại Oai Đức Chủ, đâu ai xa lạ mà đó là tất cả Bồ-tát đang ở trong chúng hội hôm nay của Đức Thế Tôn; tất cả các Bồ-tát này, đều tu tập đầy đủ các hạnh của Phổ Hiền và đều thành tựu tròn đầy đại nguyện Phổ hiền; mặc dù thường ở tại chúng hội đạo tràng của Phật, nhưng có thể hiện khắp tất cả thế giới, trụ ở các Tam-muội bình đẳng của Bồ-tát, thường được thấy các chư Phật hiện ra, được nghe và thọ trì bánh xe pháp chuyển biển âm thanh vi diệu của tất cả chư Như Lai trong cảnh giới hư không, được trụ ở trí lực tự tại của tất cả các pháp, được nghe xưng tên ở khắp cõi Phật, có thể gần gũi khắp các chúng hội đạo tràng của tất cả Như Lai; tùy các chúng sinh mà ưng thọ giáo hóa, giảng nói chánh pháp, khiến cho họ được thành thục; cho đến tận đời vị lai của hết thảy các biển kiếp, đều tu hành hạnh Bồ-tát, luôn không gián đoạn; thành tựu và viên mãn thệ nguyện rộng lớn của Phổ Hiền. Này thiện nam! Đồng nữ Cụ Túc Diễm Cát Tường thuở ấy, cùng Chuyển luân thánh vương Oai Đức Chủ cho đến trọn đời đã dùng tứ sự mà cúng dường Đức Như Lai Thắng Nhật Thân, đâu ai xa lạ mà chính là ta. Thiện nam! Đức Phật ấy sau khi diệt, ở thế giới này, lại có Phật xuất hiện, tên là Thanh Tịnh Thân; ta cũng gần gũi cúng dường Đức Phật Thanh Tịnh Thân này, được nghe pháp và thọ trì, rồi cũng vì chúng sinh mà tu hành đạo Bồ-tát. Tiếp đến có Phật xuất hiện, tên là Nhất Thiết Trí Ảnh Tượng Nguyệt Thân, ta cũng gần gũi cúng dường. Tiếp đến có Phật xuất hiện, tên là Diêm-phù-đàn Kim Quang Minh Vương. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Đại Phạm Âm Tướng Trang Nghiêm Thân. Tiếp tục có Phật xuất hiện, tên là Chủng Chủng Diệm Diệu Nguyệt Quang. Tiếp tục có Phật xuất hiện, tên là Diệu Cao Trí Quán Sát Tràng. Tiếp tục có Phật xuất hiện, tên là Quảng Đại Trí Quang Minh Vương. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Na-la-diên Kim Cang Tinh Tấn Lực. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Trí Uy Lực Vô Năng Thắng. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Phổ Quán Sát Trí. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Quảng Đại Trí Cát Tường Vân. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Vô Úy Trí Quang Minh Thân. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Tịnh Trí Diệm Quang Vân. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Công Đức Tràng. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Trí Nhật Tràng. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Liên Hoa Khai Số Thân. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Phước Đức Nghiêm Tịnh Quang. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Trí Diệm Vân. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Tỳ-lô-giá-na Nguyệt. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Trang Nghiêm Cái Đại Thanh Vương. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Đại Dũng Mãnh Phổ Trí Quang Minh. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Pháp Giới Cảnh Giới Trí Nguyệt Vương. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Phổ Hiện Ảnh Tượng Khai Ngộ Chúng Sinh Như Hư Không Tâm. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Ngữ Ngôn Tướng Tịch Diệt Hương. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Phổ Chấn Tùy Thuận Tịch Tónh Thanh. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Kiên Cố Vô Chướng Ngại Quang Võng. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Cam Lồ Sơn Oai Đức Vương. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Pháp Hải Lôi Âm. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Phật Hư Không Quang Chiếu Kế. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Nguyệt Quang Đài Tướng Chấn. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Nguyệt Diên Diệu Viên Mãn. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Diệu Giác Trí Câu-tô-ma Hoa Quang. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Bảo Diệm Sơn Cát Tường Oai Đức. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Quảng Đại Công Đức Tinh Tú Quang. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Cụ Nhất Thiết Trí Tam-muội Thân. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Diệm Viên Mãn Thân. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Tối Thắng Oai Đức Bảo Quang Minh. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Tối Thắng Oai Đức Bảo Quang Minh. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Phổ Trí Tốc Tật Hành. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Quang Diệm Hải Môn Đăng. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Đại Pháp Cung Điện Diệu Thanh Vương. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Bỉ Công Đức Danh Xưng Tràng. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Tu Tý. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Thanh Tịnh Bản Nguyện Thần Biến Hóa Nguyệt. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Hư Không Trí Thật Nghóa Đăng. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Pháp Thượng Hư Không Tự Tại Vương. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Tỳ-lô-giá-na Đức Tạng Vương. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Na-la-diên Pháp Tụ. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Chư Thừa Trí Tích Tràng. Tiếp nữa có Phật xuất hiện, tên là Pháp Hải Diệu Liên Hoa. Cứ như vậy, có sáu mươi trăm ngàn ức na-do-tha Như Lai, ở trong kiếp đó, liên tục tuần tự xuất hiện ở đời. Ta đều gần gũi phụng thờ và cúng dường; cho đến Đức Phật cuối cùng, tên là Quảng Đại Hoan Hỷ Xuất Hiện Oai Đức xuất hiện ở đời. Lúc bấy giờ, Đức Phật này, đi vào vương thành; ta lúc này là chánh phi của vua; đang cùng với đại vương, sắm sửa lễ vật để cúng dường Đức Phật ấy. Ta đến chỗ Đức Phật ấy, nghe thuyết pháp môn Nhất thiết Như Lai thọ sinh xuất hiện đăng. Tức thời thọ nhận được mắt trí sai biệt, tên gọi là môn giải thoát Quán nhất thiết Bồ-tát Tam-muội hải vi tế cảnh giới. Này thiện nam! Lúc bấy giờ, ta được môn giải thoát này, trải qua cực vi trần số kiếp cõi Phật, thường cùng Bồ-tát chuyên cần gia công tu tập, để trong các kiếp, có vô lượng, vô biên các Đức Phật, nhất nhất ta đều gần gũi cúng dường, thọ nhận và thực hành các pháp. Hoặc có kiếp thờ phụng một Đức Phật; hoặc có kiếp thờ phụng hai Đức Phật; hoặc có kiếp thờ phụng ba Đức Phật; hoặc thờ phụng trăm ngàn, cho đến trọn cả một kiếp, ta gần gũi thờ phụng không thể nói, không thể nói chư Phật; hoặc có kiếp ta được gặp chư Phật nhiều như cực vi trần số cõi Phật. Tất cả các Đức Phật ấy ta đều gần gũi, thờ phụng cúng dường; nhưng chưa có thể biết thân, hình thể, sắc diện, tướng mạo, cũng như thân ngữ ý, quả báo của hành nghiệp, giải thoát Tam-muội của cảnh giới mà Bồ-tát có được! Này thiện nam! Nếu có chúng sinh, được thấy Bồ-tát là vì Nhất thiết trí, lúc đang tu các hạnh; hoặc đồng ý hoặc ngược lại, hoặc nghi ngờ hoặc tin thì Bồ-tát cũng vì thế gian và xuất thế gian, vì quyến thuộc mà sử dụng đủ các phương tiện để thâu phục và giữ gìn; đối với Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác đạt được không thoái chuyển. Này thiện nam! Ta từng chỗ của Đức Như Lai Quảng Đại Hoan Hỷ Xuất Hiện Oai Đức đạt được môn giải thoát Quán nhất thiết Bồ-tát Tam-muội Hải vi tế cảnh giới; với trăm cực vi trần số kiếp cõi Phật, luôn cùng với Bồ-tát tu tập và cúng dường. Ở trong những kiếp, đều có chư Phật, nếu xuất hiện ở đời, ta đều gần gũi phụng thờ và cúng dường. Các Như Lai ấy, đều dùng nhiều pháp môn khác nhau để giảng nói kinh, tùy thuận mà tu hành, giúp gìn giữ ý không để quên mất; làm cho môn giải thoát ấy cứ tuần tự mà phát triển rộng ra; do vậy mà có thể biết đủ các loại kinh, làm cho thân thâu được đủ các loại công đức, đạt được đủ các loại pháp môn giải thoát, thấy đủ các biển của ba đời, tới được tất cả biển cõi Phật, thấy đủ các thành tựu Chánh giác, vào đủ các chúng hội của Phật, phát đủ các nguyện của Bồ-tát, làm đủ các hạnh của Bồ-tát thành tựu tròn đầy các giải thoát của Bồ-tát. Ta cũng chưa có thể biết sự thành tựu môn giải thoát Phổ Hiền của Bồ-tát. Vì sao? Vì cảnh giới thần thông giải thoát Phổ Hiền mà Bồ-tát đạt được như hư không lớn, như tên của chúng sinh, như biển ba đời, như cảnh giới mười phương, như biển pháp giới, nó vô lượng, vô biên không bến bờ vậy. Này thiện nam! Nên biết pháp môn giải thoát Phổ Hiền mà Bồ-tát đạt được cùng với cảnh giới của Như Lai là đồng đều, bằng nhau. Thiện nam! Ta ở trong cực vi trần số kiếp cõi Phật, quán sát cảnh giới có được thân của Bồ-tát, không biết chán mỏi, như người ham muốn chuyện nam nữ gom tụ lại, làm cho tướng nhiễm ái, nên trong từng niệm, khởi lên vô lượng những mơ tưởng không thật, những suy nghó, những hiểu biết không đúng; rồi cứ thể cảnh giới vọng tưởng đó chuyển đi khắp tận cùng. Ta cũng như vậy, ở trong kiếp đó, quán sát mỗi lỗ chân lông trên thân Bồ-tát, từng niệm từng niệm đều thấy vô lượng, vô biên các thế giới rộng lớn; tất cả đang sinh ra, tất cả đang dựng lên an ổn, đủ các trang nghiêm, đủ các hình trạng, đủ các trụ dựa, đủ các phân chia số lượng, đủ các kiếp, đủ các bến bờ, đủ các núi biển, đủ các đại địa, đủ các mây phủ, đủ các danh tự, đủ các chư Phật xuất thế, đủ các Bồ-đề đạo tràng hiện ra đủ các thần thông lớn, nói đủ các loại kinh, lập nên đủ các hàng thừa giáo, mở cửa đủ các loại phương tiện, phóng đủ các loại xe ánh sáng, trang nghiêm đủ các thế giới của chư Phật, thuyết đủ các loại pháp quán đỉnh. Cũng từ mỗi lỗ chân lông của Bồ-tát, trong từng niệm từng niệm, ta cũng thường thấy vô biên biển Phật trong mười phương, ngồi đủ các đạo tràng, hiện ra đủ các loại thần thông, biến hóa, chuyển đủ các loại xe pháp, thuyết đủ các loại kinh, tuần tự trước sau liên tục, không hề bị lìa mất. Lại cũng từ mỗi lỗ chân lông Bồ-tát, trong từng niệm thường thấy tất cả biển chúng sinh trong mười phương, với đủ các chỗ ở, đủ các hình thể dung mạo, đủ các oai nghi, đủ các sự tạo nghiệp, đủ các căn khí, đủ các cách đo lường tâm… Lại cũng từ nơi mỗi lỗ chân lông của Bồ-tát, ta cũng thấy hết thảy ba đời của biển Bồ-tát, vô lượng, vô biên môn các hạnh, vô lượng, vô biên biển đại nguyện, vô lượng, vô biên Bồ-tát địa, vô lượng, vô biên Ba-la-mật, vô lượng, vô biên những việc bản sinh, vô lượng, vô biên nghiêm sát hạnh, vô lượng, vô biên môn đại Từ, vô lượng, vô biên mây đại Bi, vô lượng, vô biên biển tinh tấn, vô lượng, vô biên tâm đại Hỷ; từng niệm từng niệm, thâu nhận giữ lấy vô biên chúng sinh, dùng phương tiện điều phục, làm cho hết thảy đều thành thục. Này thiện nam! Ta ở trong cực vi trần số kiếp các cõi Phật, từng niệm như vậy, thấy được cảnh giới hiện ra từ những lỗ chân lông của Bồ-tát; có nơi đã đi qua, có nơi chưa từng qua, có nơi đã thấy, có nơi chưa từng thấy, có nơi đã nghe, có nơi chưa từng nghe, có nơi đạt được, có nơi không đạt được, cho đến thấy được đến tận chỗ ở của thái tử trong nội cung, đang có những thể nữ vây quanh. Ta dùng sức môn giải thoát này, quán sát ở từng lỗ chân lông của Bồ-tát, thấy được tất cả pháp giới trong ba đời, thấy cảnh giới vô biên, vào sâu không giới hạn. Thiện nam! Ta chỉ đạt được môn giải thoát Quán sát Bồ-tát đại Tam-muội hải vi tế cảnh giới này thôi, còn như các Đại Bồ-tát có thể làm thành tựu các biển phương tiện cùng các chúng sinh, tùy thuận mà hiện ra những loại thân phù hợp, trụ khắp trước tất cả chúng sinh, tùy vào đủ các loại căn tánh của chúng sinh mà giảng nói đủ loại giáo pháp các thừa; tất cả các lỗ chân lông, đều có thể sinh ra vô lượng sắc tướng như mây biển biến hóa; biết tất cả pháp xưa nay trong sạch, không tánh vì tánh, biết các chúng sinh cùng với hư không không tướng vì tướng, an trụ, giải thoát rốt ráo không phân biệt, hiện vào trong cái rộng lớn vô biên của cảnh giới, biết được sức oai thần của Phật là rốt ráo như như, tùy nguyện lớn mà có khả năng dùng thần thông biến hóa ra khắp, chỉ một niệm là có thể nhập được vào pháp giới rộng lớn, làm tự tại tất cả pháp, chuyển được môn phổ biến trí của tất cả pháp; có thể dạo chơi khắp cả địa của Bồ-tát, xa lìa các phiền não, kết sử; đạt được trí thông viên mãn thanh tịnh; biết các chúng sinh đều rốt ráo, vắng lặng, tùy thuận hiện ra thân, đều làm cho vui vẻ, cùng các Bồ-tát nhất duyên bình đẳng, thường cùng nhau tụ hội, không rời bỏ nhau, đạt được thần thông lớn, rốt ráo không lùi; tự tại đi khắp hết thảy thế giới, tùy ở chúng sinh thị hiện thành tựu chánh giác; ngồi khắp tất cả chúng hội đạo tràng, tùy khắp các nẻo mà hiện cách thọ sinh không thoái lui, tu hành hạnh Bồ-tát, nghe thấy đều lợi ích, như cây thuốc chúa làm thỏa mãn tâm chúng sinh, ý chân thật như như; một lời được nói ra khiến hết thảy đều vui vẻ; ở địa vị đại trí, an lập các pháp, trí huyễn thần thông, biến đều khắp pháp giới; đó là Bồ-tát, tu hành công đức trí; nhưng ta làm sao có thể biết, có thể nói hết được. Bấy giờ, Thích nữ Cù-ba, nói với Thiện Tài: –Này thiện nam! Ở trong thế giới này, có tòa Sư tử Đại ma-ni tỳ-lô-giá-na bảo liên hoa tạng, Phật mẫu Ma-da đang ngồi trên đó; ngươi tới đó mà hỏi: Bồ-tát làm thế nào tu hạnh Bồ-tát mà ở các thế gian không bị chìm đắm bó buộc? Bồ-tát làm thế nào được sức tự tại, để xa lìa trần cấu khi ở trong các pháp? Bồ-tát làm thế nào được sức tin và vui, để khi thờ phụng cúng dường chư Phật, không mệt mỏi biếng lười? Bồ-tát làm thế nào được sức dũng tiến, để thành tựu tất cả sự nghiệp của Bồ-tát? Bồ-tát làm thế nào được sức trí tịnh, để xa lìa hết thảy những chướng ngại của phiền não? Bồ-tát làm thế nào được sức giảng giải sâu xa, để khi được nghe pháp thì tự nhiên sáng tỏ? Bồ-tát làm thế nào được sức hiện ra trước, để thành tựu được trí tuệ quán sát của Bồ-tát? Bồ-tát làm thế nào được sức biến khắp, để có thể tới tận chỗ tất cả các Như Lai? Bồ-tát làm thế nào được sức dẫn dắt những thệ nguyện, để có thể thâu tóm cảnh giới của tất cả chúng sinh? Bồ-tát làm thế nào được sức không thoái lui, để đến tận kiếp vị lai vẫn tu hành hạnh Bồ-tát? Bồ-tát làm thế nào được sức quán sát, để thấy các pháp không có gì là đáng ngại? Bồ-tát làm thế nào được nhập vào trí duyên khởi, để thấy tất cả pháp, thảy đều không ngã? Bồ-tát làm thế nào được trí tùy thuận, để khéo léo giảng giải hết các pháp của thế gian và xuất thế gian? Bồ-tát làm thế nào được trí vi tế, để có thể khéo léo quán sát thể tánh của các pháp? Bồ-tát làm thế nào được trí thần thông, để có thể vì chúng sinh mà giảng nói các bí mật? Bồ-tát làm thế nào phát khởi đại nguyện, để làm tăng trưởng căn lành cho hết thảy chúng sinh mà không dừng nghỉ? Bồ-tát làm thế nào được gần gũi phụng thờ chư Phật Bồ-tát và tất cả Thanh văn, Độc giác mà không dứt bỏ? Lúc này, Thích nữ Cù-ba vì muốn làm rõ nghóa môn giải thoát đã tuyên thuyết, nên dựa vào sức oai thần của Phật, nhìn thẳng Đồng tử Thiện Tài mà nói kệ rằng: Nếu có chúng sinh thấy Bồ-tát Đang tu tập các hạnh Bồ-đề Mà khởi tâm lành hay tâm dữ Tất được thâu tóm, khiến lợi ích Thuở xưa trăm cõi số vi trần Gấp đôi số vi trần, có kiếp Tên là Bình đẳng tịnh trang nghiêm Cõi là Tối thắng tu-di quang Kiếp đó số Phật hiện ở đời: Ba mươi sáu ức na-do-tha Cuối cùng hiện Bậc Thiên Nhân Sư Hiệu: Chánh Pháp Tràng Vi Thế Đăng Phật này sau khi nhập Niết-bàn Có vua tên: Trí Oai Đức Sơn Tự tại thống lónh Diêm-phù-đề Có khả năng bẻ gãy địch oán Đức vua có năm trăm người con Đoan chánh dũng mãnh không ai hơn Tài trí khéo léo đều hơn người Chúng sinh chiêm ngưỡng không biết chán Vua và con, tâm đều trong sạch Đối với Phật pháp rất tín tâm Thọ trì, giữ gìn và tu hành Tinh tấn, dũng mãnh không thoái lui Thái tử bấy giờ, tên Diệm Quang Đủ ba mươi hai tướng trang nghiêm Ly cấu, công đức đều tròn đầy Khéo đem công đức cho chúng sinh Cùng với năm trăm ức quyến thuộc Nghe pháp, rồi xuất gia học đạo Đều tu phạm hạnh rất chuyên cần Dũng mãnh hộ trì các pháp Phật. Vương đô lúc này có cây trí Có bờ thành ngàn ức vây quanh Rừng tên: Tịch tónh đại cát tường Cây báu trang nghiêm thật là đẹp Phật tử Diệm Quang ở trong đó Vì chúng sinh, tuyên chánh pháp Phật Biện tài trí tuệ không cùng tận Khiến ai nghe được: Phiền não dứt Nhân lúc Bồ-tát hành khất thực Ôm giữ y bát vào vương thành Oai nghi, vắng lặng, bước vững vàng Nhìn kỹ, ngó thẳng, tâm không loạn Lúc này trong thành có trưởng giả Tên là Thiện Xưng Hoa Hỷ Tràng Ta là đồng nữ ở tại nhà Tên: Tịnh Nhật Quang. Tướng đoan nghiêm Từ xa ta thấy Phật tử ấy Trí nghó trong sạch luôn hiện trước Các căn đều phục tướng trang nghiêm Sở hữu oai nghi đều vắng lặng Khất thực gần tới cửa nhà ta Ta thấy tức thời sinh yêu mến Cởi lưu ly trang sức trên thân Vui lòng bỏ báu vào trong bát Ta lúc này với tâm yêu mến Cúng dường chân Phật Tử Diệm Quang. Do không trải qua ba nẻo ác Thường sinh cõi trời và cõi người Trong hai trăm năm mươi đại kiếp Sinh làm nữ nhưng đều cao, hơn Thường thấy nơi: Diệm Quang tu học Đủ tướng trang nghiêm, thân ly cấu Qua hai trăm năm mươi kiếp ấy Tiếp đến sinh nhà mẹ Thiện Hiện Thân làm đồng nữ tướng đoan nghiêm Tên: Diệu Cát Tường Cụ Túc Diễm Mới thấy Thái tử Oai Đức Chủ Mà sinh tôn trọng tâm yêu kính Nguyện được thờ phụng cùng tu hành Duyên may đời trước chịu thọ nhận Lúc đó, ta cùng với thái tử Đến chỗ Như Lai Thắng Nhật Thân Liền phát tâm Bồ-đề rộng lớn Nghe pháp cúng dường sinh vui vẻ Kiếp đó lại có Phật ra đời Sáu mươi ngàn ức na-do-tha Phật sau cùng hiệu: Giải Thoát Quang Ta sau trước đều cúng dường đủ Đến chỗ Như Lai sau cùng ấy Được hiểu chánh pháp, tâm sạch trong. Xem tánh các pháp, không có sinh Đời trước thành tựu phiền não hết Nên đắc biển Tam-muội Bồ-tát Quán sát môn giải thoát vi tế Một niệm vào được khắp mười phương Không thể nghó bàn các cõi biển Thấy khắp hết thảy các thế giới Hoặc có uế tạp hoặc trong sạch Với cõi tạp uế, không ghét ác Với cõi sạch trong, không đắm tham Thấy hết mười phương các cõi biển Cả thế giới là Bồ-đề tràng Như Lai ngồi đó chiếu sáng khắp Một niệm với ta đều hiểu hết Biển đại chúng, Phật kia có được Một niệm với ta có thể nhập Biết sự tu hành của chúng kia Sức thần thông, giải thoát Tam-muội Chúng kia có được hạnh rộng lón Các địa, các độ, các phương tiện Các biển thệ nguyện không bến bờ Với từng niệm ta đều thâm nhập Ta quán thân tướng tốt Bồ-tát Việc thần thông, mỗi lỗ chân lông Qua các kiếp đồng tu diệu hạnh Cầu biên tế trí, chẳng thể được Mỗi lỗ chân lông, có các cõi Nhiều đến không thể nói bằng số Trong các xe đất, nước, gió, lửa Rất nhỏ, duy trì không rời nhau Sự an lập các thế giới đó Hình, lượng, tên, thể đều không đồng Trong cõi, đủ loại thân chúng sinh Vô lượng sắc tướng và trang nghiêm Ta lại nhờ sức giải thoát này Thấy hết mười phương, các cõi biển Ở đó nhiều chư Phật hóa hiện Điều phục hết cảnh giới chúng sinh Dù có tu hành vô lượng kiếp Thấy được sức thần thông chư Phật Do không thể biết Bồ-tát ấy Đạo của thân tâm trí đã làm. Đồng tử Thiện Tài, sau khi nghe xong pháp, liền đảnh lễ ngài Cù-ba, đi nhiều trăm ngàn vòng, ân cần chiêm ngưỡng, một tâm mến mộ, rồi từ giã ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335622">Quyển 30 <卷 id="113335623">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 30) Lúc bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài nhất tâm muốn thân cận Phật mẫu phu nhân Ma-da, tức thời thọ nhận được vô biên chánh trí, quán sát cảnh giới vi của chủ Phật; liền suy nghó: Ta làm thế nào có phương tiện để được thấy bậc Thiện tri thức ấy? Bởi Thiện tri thức ấy, xa lìa thế gian trụ chỗ không trụ, vượt qua sáu nẻo, lìa hết thảy những đắm chìm, không nhiễm bùn ham muốn, trụ ở đạo vô ngại, biết và làm như thật, thân pháp đều sạch trong, như dùng nghề ảo thuật, biến hóa ra thân, như dùng huyền trí mà quán sát thế gian, như dùng huyễn nguyện mà hiện sắc thân, dùng sức oai thần của Phật gia trì cho thân mình. Bậc Thiện tri thức ấy, sinh thân tùy ý, bậc Thiện tri thức ấy, thân không sinh diệt, thân không đi lại thân chẳng hư thật, thân chẳng biến hoại, thân không khởi tận, thân không nghó bàn, thân có nhiều tướng điều là một tướng, thân trụ ở giải thoát, xa lìa hai bên, thân không chỗ dựa, thân không cùng tận, thân như ảnh hiện khắp, không phân biệt, thân như thấy trong mộng, không thể tìm kiếm, thân như ảnh tượng trong gương không vào được, thân tùy khắp ở mười phương mà hóa hiện, thân trụ ở ba đới mà không biến khác, thân chẳng phải thân tâm, thân không sai biệt. Bậc Thiện tri thức ấy, không ngại điều mình làm, giống như hư không, vượt khỏi thế gian, khỏi hết thảy cảnh giới của mắt thấy, chỉ có con mắt trong của Phổ Hiền mới thấy được người như vậy. Nay ta làm thế nào mà được gần gũi phụng thờ, cúng dường, khiến phát sinh sự hoan hỷ; để cùng đồng trụ, để cùng quán hình trạng diện mạo, để cùng ở trong chúng hội, để cùng nghe những âm thanh, để cùng suy nghó về những lời giảng nói, để cùng thọ nhận những lời dạy bảo?” Đồng tử Thiện Tài, khi suy nghó như vậy, có vị thần chủ thành, tên là Bảo Nhãn, cùng vô lượng thần thành quyến thuộc vây quanh, ở trong hư không hiện ra thân như vậy; rất nhiều các anh lạc dùng để trang nghiêm; thân hiện ra có vô lượng màu sắc lạ, đẹp, tay cầm vô lượng hoa báu của chư Thiên, dùng tâm cung kính, tung lên người Thiện Tài, rồi nói: “Này thiện nam! Ông nên khéo léo giữ gìn thành trì tâm của mình, nghóa là không tham nơi tất cả cảnh giới sinh tử. Nên trang nghiêm thành trì tâm ấy, nghóa là quán sát, hướng cầu. Mười lực của Như Lai nên tịnh trị thành trì tâm ấy, nghóa là lìa hoàn toàn sự keo kiệt, ganh ghét, dua nịnh và lừa dối. Nên làm cho mát thành trì tâm ấy, nghóa là suy nghó về thật tánh của hết thảy các pháp. Nên tăng trưởng thành trì tâm ấy, nghóa là dùng đại tinh tấn, thành tựu trọn vẹn tất cả các pháp trợ đạo. Nên làm tươi đẹp thêm thành trì tâm ấy, nghóa là xây dựng cung điện của hết thảy thiền định giải thoát tự tại. Nên chiếu soi làm sáng rỡ thành trì tâm ấy, nghóa là nhập vào hết thảy đạo tràng của Như Lai, để thọ nhận pháp Bát-nhã ba-la-mật. Nên làm tăng điều lợi ích cho thành trì tâm ấy, nghóa là có thể làm sinh khởi tất cả biển phương tiện của Như Lai. Nên làm kiên cố thành trì tâm ấy, nghóa là chuyên cần tu tập, làm tăng trưởng hạnh nguyện thanh tịnh của Phổ Hiền. Nên phòng ngừa gìn giữ nơi thành trì tâm ấy, nghóa là luôn có thể ngăn chặn các thứ phiền não bạn ác, tất cả quân ma. Nên thành trì tâm ấy, nghóa là mở bày, dẫn dắt mọi ánh sáng trí của chư Phật. Nên tu bổ cho thành trì tâm ấy, nghóa là dốc nhận giữ mưa pháp cam lồ của chư Phật. Nên hỗ trợ cho thành trì tâm ấy, nghóa là tin sâu xa vào biển công đức của hết thảy chư Phật. Nên làm lớn lao thành trì tâm ấy, nghóa là khởi tâm đại Từ đến khắp hết thảy thế gian. Nên che trùm khắp cả, thành trì tâm ấy nghóa là tích tập các pháp lành làm mái che chắn ở trên. Nên khiến cho thành trì tâm ấy, dung chứa rộng khắp, nghóa là khởi tâm đại Bi thương xót hết thảy chúng sinh. Nên bí mật hộ trì thành trì tâm ấy, nghóa là cần ngăn giữ đối với các cảnh giới ái dục sinh tử, không khiến nhập vào. Nên trang nghiêm tôn kính thành trì tâm ấy, nghóa là dứt trừ tất cả các pháp ác là cội rễ của mọi lưu chuyển. Nên quyết định đối với thành trì tâm ấy, nghóa là thâu gom các pháp trợ đạo cho Nhất thiết trí luôn không thoái lui. Nên an lập nơi thành trì tâm ấy, nghóa là chánh niệm về cảnh giới viên của tất cả Như Lai nơi ba đời. Nên làm sáng tỏ khắp thành trì tâm ấy, nghóa là hiểu rõ hết thảy pháp môn hiện có nơi kinh điển của Như Lai, đã chuyển pháp luân. Nên làm rõ từng bộ phận nơi thành trì tâm ấy, nghóa là có thể chỉ rõ cho khắp tất cả chúng sinh khiến họ đều có thể được thấy đạo Nhất thiết trí. Nên trụ giữ thành trì tâm ấy, nghóa là thâu nhận khắp các biển nguyện lớn của tất cả Như Lai trong ba đời. Nên khiến cho thành trì tâm ấy thật phong phú, nghóa là tích chứa những khối đại phước trí hiện bày đầy khắp trong tất cả pháp giới. Nên khiến cho thành trì tâm ấy càng sáng tỏ, nghóa là nhận biết khắp các pháp về phiền não, ưa muốn,… nơi các căn của chúng sinh. Nên khiến cho thành trì tâm ấy được tự tại, nghóa là thâu tóm khắp cả pháp giới trong mười phương. Nên khiến cho thành trì tâm ấy được thanh tịnh, nghóa là luôn chánh niệm đối với hết thảy chư Phật, Như Lai. Nên nhận biết tự tánh của thành trì tâm ấy, nghóa là nhận biết tất cả pháp đều không có tự tánh. Nên biết về thành trì tâm ấy là như huyễn, nghóa là dùng Nhất thiết trí để thấu rõ tánh của các pháp. Này thiện nam! Đại Bồ-tát nếu có thể tu tập thanh tịnh về thành trì tâm như vậy, tất nhiên sẽ thâu gom được tất cả căn lành, tùy vào sự tu hành ấy, đều có thể chứng nhập. Vì sao? Vì đã dứt trừ sạch tất cả các chướng nạn. Đó là chướng ngại về thấy Phật, chướng ngại về nghe pháp, chướng ngại về sự gần gũi cúng dường các Như Lai, chướng ngại về các phương tiện thâu giữ chúng sinh, chướng ngại về việc làm trang nghiêm thanh tịnh các cõi nước của Phật. Này thiện nam! Đại Bồ-tát do lìa xa những chướng nạn như thế. Nên nếu phát tâm mong cầu Thiện tri thức, không dùng công sức, tất dễ dàng được thấy; cho đến cứu cánh là thành tựu Nhất thiết trí. Lúc ấy, trong chúng thần hữu thân, có thần tên là Liên Hoa Cát Tường, thần Diệu Hoa Quang Minh, cùng vô lượng trăm ngàn chúng thần hữu thân, sau trước vây quanh, từ trong đạo tràng đi ra, trụ nơi hư không, đến trước chỗ Đồng tử Thiện Tài, dùng âm thanh vi diệu, vô số lời khen ngợi phu nhân Ma-da. Khi đó, từ những viên ngọc đeo nơi tai của các chúng thần, phóng ra vô lượng ánh sáng màu sắc như lưới của các báu thanh tịnh. Phóng ra vô lượng ánh sáng màu sắc như lưới mây lửa của các hương báu; phóng ra vô lượng ánh sáng màu sắc như lưới lửa trong sạch không chút bợn nhơ; phóng ra vô lượng ánh sáng màu sắc có thể hiển bày khắp tâm tánh của chúng sinh thanh tịnh; phóng ra vô lượng ánh sáng màu sắc nhanh chóng làm tăng trưởng sự yêu thích; phóng ra vô lượng ánh sáng màu sắc trong lành có thể trừ hết những nhiệt não; phóng ra vô lượng ánh sáng màu sắc có thể hiện rõ khắp sự thanh tịnh; phóng ra vô lượng ánh sáng màu sắc như ánh lửa báu dũng mãnh xuất hiện nơi cảnh giới không chấp trước; phóng ra đủ các loại lưới ánh sáng lớn với vô số những màu sắc như vậy, chiếu khắp vô biên cõi Phật rộng lớn, khiến cho Đồng tử Thiện Tài thấy khắp chư Phật hiện có trong hết thảy các cõi nước của mười phương các thứ ánh sáng ấy, sau khi đi khắp một vòng nơi thế gian từ bên phải, sau đó trở lại nhập vào đỉnh đầu của Thiện Tài, rồi lan khắp các lỗ chân lông nơi thân Đồng tử Thiện Tài, nhờ được ánh sáng đó chiếu đến, tức thời đạt được mười loại pháp nhãn, đó là được Nhãn tịnh quanh minh, là vónh viễn lìa hết thảy mọi ngu si tăm tối; được Nhãn vô ế, có thể biết rõ hết thảy tánh của chúng sinh; được Nhãn ly cấu, có thể quán sát hết thảy môn pháp tánh, được Nhãn tịnh tuệ, có thể quán sát tánh của hết thảy cõi Phật; được Nhãn Tỳ-lô-giá-na, có thể thấy Pháp thân thanh tịnh của Như Lai; được Nhãn phổ quang minh, thấy được sắc thân vi diệu, bình đẳng, chẳng thể nghó bàn của Phật; được Nhãn vô ngại quang, quán sát được tướng thành hoại của hết thảy các biển cõi vô biên; được Nhãn phổ chiếu minh, thấy hết thảy chư Phật, phát khởi đại phương tiện để chuyển xe chánh pháp, sinh ra vô số các loại kinh; được Nhãn phổ cảnh giới, thấy vô lượng oai đức thần thông của chư Phật, điều phục hết thảy các chúng sinh; được Nhãn phổ kiến, sẽ quán sát được hết thảy Như Lai xuất hiện ở đời trong tất cả các cõi. Bấy giờ, có vua quỷ La-sát trông nom pháp đường của Bồ-tát, tên là Diệu Nhãn, cùng với một vạn La-sát quyến thuộc, ở trong hư không, dùng hoa đẹp đáng yêu Câu-tô-ma của trời, cùng rất nhiều hương thơm, tung lên người Đồng tử Thiện Tài, rồi nói: “Này thiện nam! Bồ-tát thành tựu đầy đủ mười pháp tất sẽ được thân cận các Thiện tri thức. Những gì là mười? Lìa các nịnh hót huyễn, giữ bản chất ngay thẳng luôn được thanh tịnh. Lìa các phân biệt, hiện bày tâm đại Từ bình đẳng, thâu tóm khắp chúng sinh, hiểu được tự tánh của các pháp, biết tánh của chúng sinh là không chân thật, biết không quá khứ, vị lai hướng tới Nhất thiết trí, tâm không thoái chuyển. Đầy đủ sức tin hiểu để hội nhập khắp tất cả đạo tràng của Phật, đạt được tuệ nhãn thanh tịnh, hiểu rõ tánh của tất cả các pháp là không sinh, trụ ở tâm Từ bình đẳng, khiến cho khắp chúng sinh đều được thắng nghóa, mở ánh sáng trí để có thể tỏa rộng tự tâm trước những cảnh giới không thật, làm mây trong lành, để có mưa cam lồ, quét sạch phiền não, làm cho mắt rộng lớn, thông suốt các pháp, tâm luôn tùy thuận vào các bậc Thiện tri thức. Nếu các Bồ-tát, có đầy đủ viên mãn mười loại pháp này, tất sẽ gần gũi các Thiện tri thức. Lại nữa, này thiện nam! Bồ-tát thành tựu mười loại Tam-muội, quán sát vi tế, tức thường hiện thấy các Thiện tri thức. Những gì là mười? Đó là: Tam-muội nêu lớp pháp Không thanh tịnh vô tận. Tam-muội Hiện thấy biển cõi của tất cả chư Phật trong mười phương. Tam-muội nơi các cảnh giới không lìa bỏ, không thiếu giảm. Tam-muội thấy khắp tất cả Như Lai xuất hiện, Tam-muội tập hợp khắp tất cả kho tàng biển phước trí. Tam-muội Tâm thường không bỏ các bậc Thiện tri thức. Tam-muội Thường niệm công đức của tất cả Như Lai xuất hiện từ Thiện tri thức. Tam-muội luôn nhớ nghó không bỏ các bậc Thiện tri thức. Tam-muội Niệm thường gần gũi bình đẳng cúng dường các bậc Thiện tri thức. Tam-muội ở trong phương tiện hành hóa của Thiện tri thức, thân không mệt mỏi, thân không chán đủ, lìa mọi lỗi lầm. Thiện nam! Bồ-tát thành tựu mười Tam-muội này, tức luôn được gần gũi các Thiện tri thức, lại được Tam-muội Thiện tri thức thường chuyển pháp luân của Như Lai; được Tam-muội ấy rồi, tất sẽ biết được, thể tánh của chư Phật đều là bình đẳng hiện bày tất cả mọi nơi chốn luôn gặp Thiện tri thức, Trong lúc nghe thuyết giảng như vậy, Đồng tử Thiện Tài ngước nhìn nơi hư không, nói: –Lành thay! Lành thay! Vì xót thương mà các vị đã thâu nhận ta, hiện bày đủ các loại môn phương tiện thiện xảo, khiến ta có thể được thấy bậc Thiện tri thức chân chánh; cúi xin vì ta mà phân biệt giảng nói. Ta phải là thế nào để đến thẳng trú xứ của Thiện tri thức? Ta phải đến xóm làng, thành ấp, hoặc phương nào để cầu Thiện tri thức? Ta phải dùng phương tiện gì để được gần gũi Thiện tri thức? La-sát đáp: –Này thiện nam! Ông phải khiêm tốn thành tâm đảnh lễ khắp mười phương đến tận tất cả cảnh giới của hư không để cầu Thiện tri thức, phải dũng mãnh và tự tại đến khắp mười phương để cầu Thiện tri thức; phát khởi tâm nhanh chóng, tâm tùy thuận, để cầu Thiện tri thức; phải quán sát thân tâm như ảnh, như mộng để cầu Thiện tri thức. Đồng tử Thiện Tài, lúc này nhận những lời chỉ dạy của vua quỷ La-sát, tùy thuận tu hành; tức thời trông thấy đóa hoa sen báu lớn, từ đất vọt lên; thân nó bằng kim cương, lá là ngọc ma-ni, đài hoa là ngọc báu chúa Tỳ-lô-giá-na, hiện ra trong biển chúng sinh có ngọc báu ma-ni làm chỗ cất giữ. Hương báu với các màu sắc làm tua hoa. Vô số lưới báu phủ đầy ở trên; ngay nơi đài sen, có một lầu gác, tên là: Phổ Nạp thập phương pháp giới tạng, đủ các thứ đẹp và lạ trang trí thật oai nghiêm; nền bằng kim cương; có ngàn cây cột ngay hàng thẳng lối, tất cả đều làm từ ngọc báu ma-ni; tường làm bằng loại vàng ròng; bốn bên đều có nhiều ngọc báu anh lạc rũ xuống; các cờ bằng báu ma-ni lớn với đủ các màu sắc đẹp, bố trí có hàng lối rõ ràng; khắp tất cả đều được trang nghiêm bằng vô số những báu đẹp; các bậc thềm, lan can, cửa sắp xếp nhiều tầng lớp rất trang nghiêm. Ở trong lầu gác, có tòa Như ý bảo vương liên hoa, gồm đủ các loại báu làm tăng thêm vẻ uy nghiêm; có lan can bằng báu đẹp vây quanh khắp vòng. Cờ báu ma-ni và tinh tú tạo thành khoảng không gian đặc biệt; y báu đủ màu sắc trong ngoài bày ra vô số; phướn báu lưới báu cùng các chuông nhỏ rũ xuống, che phủ ở trên cao; các cờ hiệu làm bằng lụa báu, rũ xuống khắp mọi nơi, chỉ cần ngọn gió nhỏ thổi qua; thì ánh sáng, tiếng vang sẽ phát ra, từ các cờ báu làm mưa những hoa đẹp; trong các chuông nhỏ để lắc phát ra những âm thanh thật diệu dàng; ở khoảng giữa các cửa lớn, cửa sổ, đều có anh lạc rũ xuống; nước trong thân Ma-ni, chảy ra mùi thơm; từ trong miệng voi báu Tỳ-lô-giá-na, lưới hoa sen được phóng ra; từ miệng của Sư tử báu bằng kim cương có nhiều màu sắc, phun ra những mây hương thơm ngát; các xe báu của chúng trời Phạm thiên, xuất hiện cùng với âm nhạc, phá ra những lời dạy đại Từ; chuông lằc báu bằng kim cương vang ra âm thanh những nguyện lớn của Bồ-tát; trong các cờ Bảo nguyệt, hiện ra liên tục những hình ảnh của Phật biến hóa, không hề đứt đoạn; báu chúa Tịnh tạng tuần tự hiện sự thọ sinh ba đời của Phật; ngọc báu Nhật Tạng Ma-ni, phóng ra ánh sáng đủ đầy hết thảy Phật, ngọc chúa Tỳ-lô-giá-na Ma-ni làm mây cúng dường, để cúng dường tất cả chư Phật, Như Lai; bảo châu chúa như ý, trong từng niệm, hiện ra sự biến hóa thần thông của Phổ Hiền đầy khắp pháp giới; báu chúa Tu-di, hiện cung điện trời, với tất cả chúng trời Đế Thích được biến hóa thành những mây thân; các thể nữ cõi trời với đủ loại diệu âm, ca ngợi công đức vị diệu không thể nghó bàn của các Như Lai. Lúc này, Đồng tử Thiện Tài thấy rõ tòa ngồi ấy, lại có vô lượng không thể nghó bàn số tòa báu trang nghiêm nữa vây vòng khắp chung quanh phu nhân Ma-da an tọa trên tòa cao kia hiển bày đến trước tất cả chúng sinh, hiện ra sắc thân thanh tịnh. Đó là sắc thân vượt quá tam giới đã ra khỏi tất cả các nẻo sinh tử; đó là sắc thân tùy theo chỗ tâm ưa thích đối với các thế gian không tham đắm; đó là sắc thân hiện hữu khắp chốn, bình đẳng đối với hết thảy chúng sinh; đó là sắc thân với diệu lực rộng lớn, làm cho các chúng sinh có đủ phước đức; đó là sắc thân không gì có thể sánh, khiến các chúng sinh diệt trừ kiến chấp điên đảo; đó là sắc thân gồm vô lượng chủng loại, tùy tâm chúng sinh mà thị hiện đủ cả; đó là sắc thân vô biên tướng, hiện bày khắp nơi để điều phục tướng của chúng sinh; đó là sắc thân đối hiện khắp, dùng tự tại lớn mà hiện ra; đó là sắc thân hóa hiện tất cả, tùy chỗ ứng hợp của chúng sinh mà hiện tiền; đó là sắc thân luôn thị hiện, đến tận cùng cảnh giới của chúng sinh cũng không hết; đó là sắc thân trụ an lạc, gần gũi mọi hiểu biết để được an vui; đó là sắc thân không đoạn dứt, để thấy khắp một cách rốt ráo như hư không; đó là sắc thân đại oai đức, diệt trừ các pháp hư vọng của chúng sinh; đó là sắc thân không đi, nên đối với khắp các nẻo không có chỗ diệt; đó là sắc thân không đến, nên đối với các thế gian, không có chỗ xuất hiện; đó là sắc thân bất sinh, nên không sinh khởi; đó là sắc thân bất diệt, nên luôn tịch diệt; đó là sắc thân phi thật, nên được như thật; đó là sắc thân phi hư, nên tùy theo thế gian mà hiện; đó là sắc thân bất động, vónh viễn xa lìa sinh, diệt; đó là sắc thân bất hoại, nên pháp tánh không hoại; đó là sắc thân vô tướng, nên nẻo ngôn ngữ dứt bặt, đó là sắc thân nhất tướng, nên không tướng làm tướng; đó là sắc thân như hình tượng, nên tùy tâm ứng hiện; đó là sắc thân như huyễn, nên là thành tựu của trí huyễn; đó là sắc thân như ánh lửa, nên chỗ gìn giữ chỉ là theo tưởng; đó là sắc thân như ảnh, tùy nguyện mà sinh khởi; đó là sắc thân như mộng, tùy tâm mà hiện ra, đó là sắc thân pháp giới, tánh thanh tịnh như hư không; đó là sắc thân đại Bi, nên thường cứu giúp chúng sinh; đó là sắc thân vô ngại, nên hiện bày khắp pháp giới; đó là sắc thân vô biên, nên làm thanh tịnh khắp chúng sinh; đó là sắc thân vô lượng, vượt qua mọi ngôn thuyết; đó là sắc thân vô trụ, nên điều phục các chúng sinh; đó là sắc thân vô y, nên nguyện cứu độ khắp thế gian; đó là sắc thân vô xứ, thường giáo hóa khắp chúng sinh; đó là sắc thân vô sinh, nên chỗ thành tựu của nguyện là huyễn; đó là sắc thân vô thắng, nên vượt khỏi các thế gian; đó là sắc thân như thật nên là chỗ hiện của tâm định; đó là sắc thân bất sinh, nên tùy theo nghiệp của chúng sinh mà xuất hiện; đó là sắc thân như ý châu, nên làm viên mãn nguyện của tất cả chúng sinh, đó là sắc thân không phân biệt; nên chỉ tùy vào tâm nguyện của chúng sinh mà phát khởi; đó là sắc thân lìa phân biệt, nên hết thảy chúng sinh không thể nhận biết; đó là sắc thân lìa hư vọng, vónh viễn xa lìa pháp hư giả của chúng sinh; đó là sắc thân Hằng vô tận, đến tận ngằn mé sinh tử của các chúng sinh; đó là sắc thân Thanh Tịnh, giống như Như Lai; không phân biệt. Đồng tử Thiện Tài, thấy phu nhân Ma-da hiện hết thảy những sắc thân như vậy; cuối cùng chẳng phải sắc, mà sắc tướng có được như ảnh tượng; cuối cùng chẳng phải thọ, vì các thọ của thế gian thảy đều di chuyển đến chỗ diệt; cuối cùng chẳng phải tưởng, vì chỗ hiện ra của tưởng, chỉ tùy vào chúng sinh, cuối cùng chẳng phải hành, vì chỉ dựa vào nghiệp như huyễn mà thành tựu; cuối cùng chẳng phải thức, vì nguyện của Bồ-tát là trí không và vô tánh; tất cả ngôn ngữ ở thế gian đều đoạn dứt; diệt trừ sinh tử và những bậc dọc, phiền não; an trụ ở thân Niết-bàn cao tột. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài lại thấy phu nhân Ma-da, tùy vào tâm vui của chúng sinh, tự tại hiện ra khắp nơi, như những gì có ở thế gian, hoặc vượt khỏi thế gian, như là thân của đủ các loại nữ nhân; đó là hiện thân ma nữ, hoặc hiện thân nữ cõi trời Tha hóa, hoặc hiện thân nữ cõi trời Hóa lạc, hoặc hiện thân nữ cõi trời Đâu-suất, hoặc hiện thân nữ cõi trời Dạ-ma, hoặc hiện thân nữ cõi trời Đao-lợi, hoặc hiện thân nữ cõi trời Tứ vương, hoặc hiện thân nữ các Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lầu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Nhân, Phi Nhân ở khắp mọi nơi. Hiện ra nhiều thân nữ tương tự và những thân siêu quá như vậy, là để làm nhiều lợi ích cho chúng sinh, hợp thành Nhất thiết trí; thực hành bình đẳng Bố thí ba-la-mật, đem tâm đại Từ phủ khắp thế gian; sinh ra công đức vô lượng của Như Lai, làm tăng trưởng việc tu tập trí Nhất thiết trí, quán sát và suy nghó thật tánh của các pháp, thâu hoạch được biển sâu nhẫn nhục, tinh tấn, chuyên cần, nhanh chóng, không biết mệt nghỉ, thường chuyển xe pháp thanh tịnh, không thoái lui, biết tường tận đến từng điểm nhỏ nhất của tất cả các pháp tánh; tụ ở cảnh giới bình đẳng Tam-muội, được định Như Lai, có ánh sáng tròn đầy làm tiêu tan hết biển lớn phiền não của chúng sinh, khéo léo biết rõ hết thảy pháp Phật; luôn dùng trí tuệ quán sát thật tướng của các pháp; thấy các Như Lai, tâm không chán mỏi; biết sự xúât hiện trước sau ba đời của Phật; thấy Tam-muội của Phật thường hiện ra trước mặt; gom khắp vô lượng các đạo thanh tịnh; đi đến các cảnh giới hư không của chư Phật; tùy vào tâm lạc mà quả trú khắp chúng sinh; dùng đủ các loại phương tiện để giáo hóa thành thục; nhập vào vô lượng Pháp thân thanh tịnh của Phật; thành tựu được nguyện lớn; làm thanh tịnh các cõi Phật; cuối cùng điều phục được hết thảy chúng sinh, tâm luôn nhập vào cảnh giới của chư Phật, tạo ra thần thông cho hết thảy Bồ-tát đã được thân pháp, thanh tịnh không nhiễm lại còn hiện ra vô lượng sắc thân, có sức tự tại dạo chơi đến chỗ các Như Lai, có sức bẻ gãy và hàng phục các ma oán thù, có sức thành tựu các căn lành, có sức sinh ra chánh pháp, có đầy đủ sức chư Phật, được sức của các Bồ-tát tự tại, có sức nhanh chóng làm tăng trưởng Nhất thiết trí, được ánh sáng trí của Phật, sẽ chiếu khắp tất cả; biết tất cả biển tâm vô lượng của chúng sinh; ham muốn giải rõ căn tánh với đủ những khác biệt, thân đó có đầy trong cõi biển mười phương; cũng biết được tướng thành hại của các cõi, dùng mắt rộng lớn, thấy biển mười phương, dùng trí biến khắp, biết biển ba đời, thân này thờ phụng khắp hết thảy biển Phật, tâm luôn được thâu nạp biển nhất thiết pháp, tu tập đầy đủ các loại công đức của hết thảy Như Lai, tùy thận sinh ra nhũng trợ đạo cho hết thảy trí tuệ của Bồ-tát, luôn vui vẻ quán sát tất cả Bồ-tát, từ lúc mới phát tâm để được tu hành hạnh Ba-la-mật; sinh ra hết thảy các địa Bồ-tát, thâu gom tất cả sự tích tụ công đức của Bồ-tát, dũng mãnh tinh tấn, tâm không có chỗ để sợ, phổ biến sự thành tựu của đạo Bồ-đề của tất cả các Bồ-tát, luôn chuyên cần bảo vệ hết thảy chúng sinh, thường vui vẻ khen ngợi công đức của chư Phật; đem áng sáng chiếu khắp hết thảy thế gian, nguyện làm mẫu thân của hết thảy Bồ-tát. Lúc này, Đồng tử Thiện Tài thấy phu nhân Ma-da biến khắp mọi nơi, rồi lại dùng môn phương tiện như cực vi trần số, hiện ra nhiều như vậy ở cõi Diêm-phù-đề. Thấy như vậy rồi, Thiện Tài cũng hiện thân, hứa với phu nhân Ma-da là sẽ hiện số lượng thân giống như bà, đối với những nơi mà Ma-da đã tới trước thì cung kính lễ bái; tức thời đồng tử chứng được vô số vô lượng các môn Tam-muội, rồi từ các môn Tam-muội ấy mà khởi tâm phân biệt, quán sát, tu hành để chứng ngộ, rồi nhiễu quanh bên phải Ma-da cùng quyến thuộc tụ họp ở đó, xong rồi, chắp tay đứng qua một bên, thưa: –Bạch Thánh giả! Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, dạy con phát tâm Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, làm cho con chuyên cần cầu các bậc Thiện tri thức. Con nghe theo lời dạy ấy, cho nên khắp những chỗ ở của Thiện tri thức, con đều đến để được gần gũi, thờ phụng, cúng dường, không ra khỏi hư không, có như vậy mà xoay dời, lần tìm cho tới hôm nay, cúi xin Thánh giả, vì con mà giảng nói: Bồ-tát làm thế nào học hạnh Bồ-tát để được thành tựu trí Nhất thiết trí? Phu nhân Ma-da bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Ta đã thành tựu môn giải thoát Đại nguyện trang nghiêm trí huyễn của Bồ-tát, cho nên thường là mẫu thân của Bồ-tát. Thiện nam! Như ta đang ở trong cõi Diêm-phù-đề này; thuộc thành Ca-tỳ-la, trong nhà vua Tịnh Phạn, từ hông phải mà hạ sinh Thái tử Tất-đạt hiện ra bất tư nghì cảnh trang nghiêm rộng lớn; đó là sự biến hóa thần thông tự tại của Bồ-tát thọ sinh; như vậy cho đến tận cùng biển thế giới này, tất cả các Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na có được sự trụ thân cuối cùng, sẽ thị hiện đản sinh bằng những biến hóa thần thông tự tại, ta nhất nhất đều là thân mẫu; các Bồ-tát ấy đều nhập vào thân ta, rồi từ bên hông phải ta mà ra, để thành Nhất thiết trí. Này thiện nam! Ta ở trong cung vua Tịnh Phạn, khi Bồ-tát muốn hạ sinh, ta thấy trên thân Bồ-tát, ở mỗi lỗ chân lông, hết thảy đều phóng ra ánh sáng, tên là: Xe công đức của hết thảy Như Lai thọ sinh; cũng từ các lỗ chân lông ấy, nhất nhất đều hiện ra không thể nói, không thể nói cực vi trần cõi Phật, số Bồ-tát thọ sinh với những công đức thần biến trang nghiêm, còn các ánh ấy, chiếu khắp tất cả thế giới, chiếu xong lại quay về nhập vào đỉnh đầu ta, rồi lan ra khắp các lỗ chân lông trên thân ta. Thiện nam! Cũng trong ánh sáng ấy, tất cả Bồ-tát danh hiệu thọ sinh hiện ra khắp, với sự thần biến trang nghiêm rộng lớn, có cung điện, quyến thuộc tự tại vui vẻ với năm dục. Lại thấy Bồ-tát xả bỏ địa vị mà xuất gia, đến thẳng đạo tràng, hàng phục quân ma, thành tựu Chánh đẳng Chánh giác, ngồi tòa Sư tử, có đủ các Bồ-tát trước sau vây quanh, có đủ các Thế chủ gần gũi cúng dường, vì các đại chúng mà chuyển xe chánh pháp. Lại thấy thuở xưa, các Như Lai tu hành Bồ-tát đạo, ở chỗ chư Phật, tôn trọng cúng dường, phát tâm Bồ-đề, làm thanh tịnh cõi nước của Phật mỗi niệm hiện ra vô lượng hóa thân, đầy khắp mười phương thế giới, biến hóa đủ các thọ sinh trang nghiêm, thành tựu vô lượng Bồ-đề, chuyển xe pháp diệu, cho đến cuối cùng, thần thông biến hóa hiện ra cảnh Niết-bàn rộng lớn. Những việc như vậy ta đều thấy cả. Này thiện nam! Khi ánh sáng đẹp ấy nhập vào thân ta, số lượng hình ảnh của thân ta căn bản không tăng lên nhiều, nhưng kỳ thật nó đã vượt qua khỏi các thế gian. Vì sao? Vì thân ta lúc này số lượng bằng với hư không; ở trong thai tạng, có thể chứa nhận mọi thần thông biến hóa về cung điện trang nghiêm, tự tại thọ sinh của các Bồ-tát trong mười phương. Thiện nam! Bồ-tát lúc này, từ trời Đâu-suất, khi sắp giáng thần, thì có mười cõi Phật với cực vi trần số Bồ-tát, đều cùng với Bồ-tát đồng nguyện, đồng hành, đồng căn lành, đồng trang nghiêm, đồng giải thoát, đồng trí tuệ, đồng trụ địa, đồng thần thông, đồng xuất hiện, đồng oai lực, đồng Pháp thân thanh tịnh, đồng sắc thân oai đức… cho đến hạnh nguyện công đức của Phổ Hiền, cũng đều đồng hết, những Bồ-tát như vậy trước sau vây quanh. Lại có tám vạn các đại Long vương, mà đứng đầu là Ta-kiệt-la Long vương; cùng với các thế chủ, chở đủ các lầu gác ma-ni, cùng đến để gần gũi, thờ phụng, cúng dường, Bồ-tát. Lúc này các Bồ-tát, dùng sức thần thông, hiện ra các cung điện của trời Đâu-suất; trong mỗi cung điện ấy, tất cả những biến hóa thần thông không thể nghó bàn về ảnh tượng thọ sinh ở cõi Diêm-phù-đề của hết thảy thế giới trong mười phương đều được hiện ra, vô lượng chúng sinh nhờ đó được giáo hóa, điều phục, khiến được giác ngộ, không sinh buông tha, dứt các biếng lười, không còn chỗ đắm chìm. Lại còn dùng sức thần thông, phóng ra ánh sáng lớn, chiếu khắp thế gian phá tan tối tăm mờ ám, diệt các khổ não, thoát cảnh giới của những ham muốn, làm cho chúng sinh biệt được đời trước đã tạo những nghiệp gì để vónh viễn ra khỏi đường ác. Lại vì cứu giúp chúng sinh, mà hiện ra khắp trước họ; tạo những thần biến để thực hiện những việc kỳ lạ và đặc biệt… Rồi cùng với toàn thể quyến thuộc, rời Thiên cung, đến nhập vào thân ta; những Bồ-tát ấy, ở trong bụng ta, hiện thần thông lớn, dạo chơi tự tại, cứ một bước là dạo khắp tam thiên đại thiên thế giới, cho đến, cũng một bước, có thể dạo khắp bất khả thyuết không thể nói cõi Phật cựu vi trần số thế giới. Lại trong từng niệm từng niệm hiện ra vô số thế giới nhiều như số cực vi trần không thể nói hết các cõi Phật nơi mười phương, từ chỗ của các Như Lai, từ chúng hội của Bồ-tát, từ Tứ Thiên vương, trời Tam thập tam, trời Tu-dạ-ma, trời Đâu-suất-đà, trời Hóa lạc, trời Tha hóa tự tại, cho đến cảnh giới của sắc, các vua trời Phạm thiên cũng đều đến đông đủ; muốn thấy sự biến hóa thần thông rộng lớn của thai nơi Bồ-tát; để cung kính cúng dường, nghe nhận chánh pháp. Tất cả đều nhập vào thân ta, trong bụng ta tất phải chứa nhận số chúng lợi như vậy, mà thân ta thì không rộng lớn, cũng không đến nỗi chật hẹp, cho nên các Bồ-tát đó, mỗi người đều tự thấy được nơi bày trí trang nghiêm thanh tịnh của chúng hội đạo tràng. Thiện nam! Như trong cõi Diêm-phù-đề thuộc bốn châu thiên hạ này, Bồ-tát thọ sinh ta đều làm mẹ của họ thì trong cõi Diêm-phù-đề thuộc trăm ức bốn đại châu của tam thiên đại thiên thế giới, tất cũng như vậy. Vì thân ta, xưa nay vốn không hai, lại cũng chẳng phải một, chẳng phải trụ một nơi, chẳng phải trụ nhiều nơi. Vì sao? Vì ta đã tu tập pháp môn giải thoát Đại nguyện trú huyễn trang nghiêm của Bồ-tát. Thiện nam! Ta nay là thân mẫu của Đức Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na; vô lượng chư Phật có ở thuở xưa, tất cũng như vậy, ta vẫn là mẫu thân. Này thiện nam! Thuở xưa, ta là thần giữ ao hoa sen, lúc này có Bồ-tát, bỗng nhiên hóa sinh ở liên hoa tàng; ta liền hứng đỡ và ôm lấy, coi sóc việc hầu hạ, dưỡng dục, tất cả thế gian gọi ta là thân mẫu Bồ-tát. Lại nữa, khi xưa ta làm thần ở Bồ-đề đạo tràng, thời có Bồ-tát, bỗng nhiên hóa sinh trong tâm ta, thế gian cũng gọi ta là thân mẫu Bồ-tát. Thiện nam! Đã có vô lượng Bồ-tát như vậy; trụ thân cuối cùng, ở thế giới này, với đủ các loại phương tiện, biến hóa thần thông rộng lớn để thị hiện sự thọ sinh, ta đều là mẫu thân. Thiện nam! Như vậy trong kiếp Hiền của thế giới này, Đức Như Lai xuất hiện đầu tiên là Câu-lưu-tôn, Câu-na-hàm Mâu-ni Như Lai, Ca-diếp Như Lai và đến nay là Đức Thế Tôn Thích-ca Mâu-ni Như Lai, khi thị hiện sự thọ sinh, ta đề là mẫu thân. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335624">Quyển 31 <卷 id="113335625">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 31) Thiện nam! Trong đời vị lai của hiền kiếp này, lúc sắp giáng thần, Bồ-tát Di-lặc từ cõi trời Đâu-suất, phóng đại hào quang, chiếu khắp pháp giới, thị hiện thần biến tự tại rộng lớn thọ sinh thân cuối cùng của tất cả các Bồ-tát, sinh vào nhà tôn quý nhất trong đời, để điều phục chúng sinh. Lúc ấy, ta cũng làm mẫu thân của ngài. Tuần tự như thế, có các Đức Như Lai như Như Lai Sư Tử, Như Lai Đại Pháp Quang Tràng, Như Lai Diệu Nhãn, Như Lai Thanh Tịnh Câu-tô-ma Hoa, Như Lai Diệu Hoa Cát Tường, Như Lai Đề-xá, Như Lai Phất-sa, Như Lai Diệu Ý, Như Lai Kim Cang, Như Lai Ly Cấu, Như Lai Đại Nguyệt Quang, Như Lai Trì Cự, Như Lai Danh Xưng, Như Lai Kim Cương Thuẫn, Như Lai Thanh Tịnh Nghóa, Như Lai Kiến Nhất Nghóa, Như Lai Cám Thân, Như Lai Siêu Bỉ Ngạn, Như Lai Bảo Diễm Quang, Như Lai Bảo Diễm Sơn, Như Lai Trì Đại Cự, Như Lai Thắng Liên Hoa, Như Lai Xuất Sinh Liên Hoa, Như Lai Danh Xưng Thanh, Như Lai Vô Lượng Công Đức Tài, Như Lai Tối Thắng Đại Cát Tường, Như Lai Trang Nghiêm Thân, Như Lai Diệu Xưng Lượng, Như Lai Từø Cát Tường, Như Lai Diệu Oai Nghi, Như Lai Biến Hóa, Như Lai Vô Trụ, Như Lai Thắng Oai Quang, Như Lai Vô Biên Thanh, Như Lai Thắng Oán Địch, Như Lai Trừ Nghi Hoặc, Như Lai Thanh Tịnh, Như Lai Quảng Bác Quang, Như Lai Xuất Hiện Thanh Tịnh Danh Xưng, Như Lai Vân Cát Tường, Như Lai Chủng Chủng Sắc Trang Nghiêm Đỉnh Kế, Như Lai Đại Thọ Vương, Như Lai Nhất Thiết Bảo, Như Lai Chủng Chủng Sắc, Như Lai Bảo Nhó Đương, Như Lai Kiên Lao Trí, Như Lai Đại Hải Tuệ, Như Lai Tịnh Diệu Bảo, Như Lai Liên Hoa Quan, Như Lai Thắng Lực Só, Như Lai Nguyện Nhạo Viên Mãn, Như Lai Liên Hoa Mạn, Như Lai Đại Tự Tại, Như Lai Cát Tường Chủ, Như Lai Tối Siêu Thắng, Như Lai Bạch Chiên-đàn Vân, Như Lai Cám Thanh Quảng Bát Nhãn, Như Lai Vi Diệu Trí, Như Lai Thù Thắng Tuệ, Như Lai Quán Sát Tuệ, Như Lai Xí Thạnh Vương, Như Lai Kiên Cố Tuệ, Như Lai Trang Nghiêm Vương, Như Lai Cụ Túc Cát Tường, Như Lai Hỷ Sư Tử Vương, Như Lai Tự Tại Thiên, Như Lai Tự Tại Sư Tử Vương, Như Lai Tối Thắng Đảnh Cát Tường, Như Lai Kim Cang Trí Cát Tường, Như Lai Sơn Quang Minh, Như Lai Diệu Đức Tạng, Như Lai Diệu Bảo Võng, Như Lai Trang Nghiêm Thân, Như Lai Trụ Diệu Tuệ, Như Lai Trí Tự Tại, Như Lai Đại Tự Tại Thiên Vương, Như Lai Vô Đắc Tướng Cát Tường, Như Lai Thanh Tịnh Hỷ, Như Lai Thiện Thí Tuệ, Như Lai Diệu Diễm Tuệ, Như Lai Thủy Thiên Cát Tường, Như Lai Thanh Tịnh Trí, Như Lai Đắc Thượng Vị, Như Lai Thừa Cao Phong, Như Lai Tự Tại Công Đức, Như Lai Hộ Thế Oán, Như Lai Hưng Thế Ngữ Ngôn, Như Lai Công Đức Tự Tại, Như Lai Oai Đức Tràng, Như Lai Tỳ-lô-giá-na Diệu Tràng, Như Lai Quán Thân Tánh, Như Lai Ly Hữu Hương, Như Lai Tu Tập Hương, Như Lai Chủng Chủng Phân Biệt Diệu Thân, Như Lai Diệu Quảng Bát Thân, Như Lai Nhất Thiết Hương Diễm Vương, Như Lai Chủng Chủng Sắc Kim Cương Ma-ni Nghiêm, Như Lai Vi Tiếu Nhãn, Như Lai Ly Trần Nhiễm, Như Lai Tăng Trưởng Thân, Như Lai Thiện Biến Hóa Tụ Tập Nhân Thiên, Như Lai Quảng Đại Thiên, Như Lai Tài Thiên, Như Lai Vô Thượng Thiên, Như Lai Tu Tịch Diệt, Như Lai Khai Phu Giác Ngộ Trí, Như Lai Tẩy Địch Hoặc Cấu, Như Lai Đại Diễm Quang Vương, Như Lai Tịch Chư Hữu, Như Lai Tỳ-xá-khư Thiên, Như Lai Kim Cang Sơn, Như Lai Trí Diễm Quang, Như Lai Đại Diễm Quang Thân, Như Lai Tác An Lạc, Như Lai Tịch Tónh Sư Tử, Như Lai Viên Mãn Thanh Tịnh, Như Lai Thanh Tịnh Diệu Hiền, Như Lai Danh Xưng Cát Tường, Như Lai Dũng Mãnh Tinh Tấn, Như Lai Đệ Nhất Nghóa Hạnh, Như Lai Tịch Tónh Quang, Như Lai Tối Thắng Tăng Thượng, Như Lai Thâm Diệu Thanh, Như Lai Nhất Thiết Đại Địa Chủ, Như Lai Cám Thanh Quang, Như Lai Trang Nghiêm Vương, Như Lai Diệu Âm Thanh Cát Tường, Như Lai Thù Thắng, Như Lai Tối Thắng Cát Tường, Như Lai Tôn Thắng Tự Tại, Như Lai Vô Thượng Y Vương, Như Lai Công Đức Nguyệt, Như Lai Vi Tiếu Quang, Như Lai Vô Ngại Quang, Như Lai Công Đức Tụ, Như Lai Nguyệt Cao Hiện, Như Lai Nhật Thiên, Như Lai Vô Úy Xưng, Như Lai Xuất Chư Hữu, Như Lai Dũng Mãnh Danh Xưng, Như Lai Diễm Quang Diện, Như Lai Sa-la Vương, Như Lai Danh Xưng Tụ, Như Lai Tối Thắng, Như Lai Dược Vương, Như Lai Bảo Thắng, Như Lai Kim Cang Tuệ, Như Lai Bạch Tịnh Cát Tường, Như Lai Tịch Tónh Trụ Xứ, Như Lai Ma-ni Vương, Như Lai Vô Năng Thắng, Như Lai Vô Năng Oánh Tế, Như Lai Chúng Hội Vương, Như Lai Đại Danh Xưng, Như Lai Tốc Tật Thọ Trì, Như Lai Vô Lượng Quang, Như Lai Đại Nguyện Quang, Như Lai Bất Không Tự Tại Vương, Như Lai Pháp Tự Tại Vương, Như Lai Cao Thắng Diễm Quang, Như Lai Bất Thoái Chuyển Địa, Như Lai Thanh Tịnh Thiên, Như Lai Diệu Thiện Thiên, Như Lai Kiên Cố Hạnh Hủy Dự Bất Động, Như Lai Nhất Thiết Thiện Hữu, Như Lai Giải Thoát Âm, Như Lai Du Hý Vương, Như Lai Diệt Tà Khúc, Như Lai Chiêm-bặc Tịnh Quang, Như Lai Tối Thắng Đức, Như Lai Cực Thắng Nguyệt, Như Lai Chấp Minh Cự, Như Lai Thù Diệu Thân, Như Lai Bất Khả Thuyết, Như Lai Tối Thanh Tịnh, Như Lai Hữu An Chúng Sinh, Như Lai Vô Lượng Quang Minh, Như Lai Vô Úy Âm Thanh, Như Lai Thủy Thiên Công Đức, Như Lai Bất Động Tuệ Quang, Như Lai Câu-tô-ma Hoa Thắng, Như Lai Bảo Nguyệt Diễm Quang, Như Lai Bất Thoái Chuyển Tuệ, Như Lai Ly Ái Nhiễm, Như Lai Vô Trước Tuệ, Như Lai Tập Công Đức Ấm, Như Lai Diệt Ác Thú, Như Lai Bất Khiếp Bố, Như Lai Phổ Tán Hoa, Như Lai Sư Tử Hống, Như Lai Đắc Đệ Nhất Nghóa, Như Lai Đắc Chủng Chủng Nghóa, Như Lai Kiến Vô Chướng Ngại, Như Lai Tồi Phục Tha Tánh, Như Lai Tật Phong Hành, Như Lai Bất Động Chánh, Như Lai Ly Phân Biệt Hải, Như Lai Vô Năng Thắng, Như Lai Đoan Nghiêm Hải, Như Lai Tu-di Sơn, Như Lai Hương Phong Trí, Như Lai Vô Biên Tòa, Như Lai Đấu Chiến Thắng, Như Lai Vô Năng Hành, Như Lai Thanh Tịnh Trụ, Như Lai Tối Thượng Thí, Như Lai Tùy Thuận Từ Bi Sinh, Như Lai Thường Nguyệt, Như Lai Nhiêu Ích Vương, Như Lai Bất Động Uẩn, Như Lai Cực Diệu Ý, Như Lai Tùy Thuận Nhiếp Trí, Như Lai Cực Cao Thọ, Như Lai Diễm Quang Thân, Như Lai Vô Tỷ Danh, Như Lai Nhiêu Ích Tuệ, Như Lai Trì Thọ, Như Lai Diệt Ngã Mạn, Như Lai Chủng Chủng Sắc Tướng, Như Lai Cụ Túc Danh Xưng, Như Lai Đại Oai Đức Lực, Như Lai Vô Diệt, Như Lai Bất Động Thiên, Như Lai Bất Tư Nghì Cát Tường, Như Lai Giải Thoát Nguyệt, Như Lai Tối Thượng Vương, Như Lai Mãn Nguyệt Uẩn, Như Lai Phạm Cúng Dường, Như Lai Bất Động Nhãn, Như Lai Hy Hữu Thân, Như Lai Vô Tướng Tuệ, Như Lai Ái Cảnh Giới, Như Lai Cực Siêu Quá, Như Lai Cao Thượng Sự Nghiệp, Như Lai Bảo Pháp Tuệ, Như Lai Thuận Tiên Cổ, Như Lai Vô Thượng Cát Tường, Như Lai Vô Thắng Phạm Thiên, Như Lai Bất Tư Nghì Công Đức Quang, Như Lai Vô Thượng Pháp Cảnh Giới, Như Lai Vô Biên Tế Hiền, Như Lai Phổ Thuận Tự Tại, Như Lai Cực Tôn Thắng Thiên. Như thế, cho đến Như Lai Lâu Chí. Các ngài đều công đức viên mãn, mang thân cuối cùng trong hiền kiếp này. Tất cả sẽ thành Phật trong tam thiên đại thiên thế giới này, ta đều làm mẫu thân. Đồng với tam thiên đại thiên thế giới này, biển thế giới Hoa tạng trang nghiêm cũng thế. Những thế giới trong tất cả các loại thế giới, trong mỗi tứ thiên hạ thuộc cõi Diêm-phù-đề, cho đến tất cả biển thế giới khắp mười phương, tất cả các thế giới có trong ấy, trong các kiếp tận đời vị lai, những vị tu hành hạnh nguyện Phổ hiền, để điều phục các chúng sinh; khi dùng sức tự tại thị hiện đản sinh, Ta đều tự thấy mình phải làm mẹ của họ. Lúc ấy, Đồng tử Thiện Tài bạch với phu nhân Ma-da: –Bạch Đại thánh! Phật mẫu đạt được môn giải thoát Trang nghiêm đại nguyện trí huyễn của Bồ-tát này bao lâu rồi? Đáp: –Thiện nam! Vào thuở xa xưa, với số kiếp không thể nghó bàn chẳng phải đạo nhãn thần biến của Bồ-tát thọ thân cuối cùng mà biết được! Lúc ấy, có kiếp tên là Tịnh quang, thế giới tên là Tu-di đức, tuy có năm nẻo ở chung lẫn lộn với núi non; nhưng cõi nước đó, không có các sự cấu uế xấu xa, tất cả do các báu hợp thành, thanh tịnh, viên mãn, xinh đẹp, đáng yêu. Nơi thế giới này, có ngàn ức tứ thiên hạ; có một tứ thiên hạ tên là Hương phong oai đức sư tử tràng; bên trong có tám mươi ức vương thành, trong đó có một thành tên là Tối thắng cụ túc tràng, có vua Chuyển luân tên Dũng Mãnh Tinh Tấn Đại Oai Đức; phía Bắc của vương thành ấy, có một đạo tràng, tên là Chủng chủng diệu sắc quang, đạo tràng này có một vị thần tên là Cát Tường Nhãn. Khi ấy, có một Bồ-tát tên là Vô Cấu Tràng, ngồi nơi đạo tràng sắp thành Chánh giác; cùng lúc ấy, có một ma ác tên là Kim Sắc Quang cùng vô lượng quân ma quyến thuộc, đủ loại hình dáng, tướng mạo, đến chỗ Bồ-tát muốn náo loạn, quấy nhiễu. Vị vua Chuyển luân ấy, đã đắc thần thông tự tại của Bồ-tát, vì để tiêu diệt quân ma kia nên ngài dùng đại thần biến hóa ra đại hùng binh, nhiều gấp đôi, bao vây đạo tràng làm cho các ma đều sợ hãi chạy tán loạn và vị Bồ-tát này được thành tựu Chánh đẳng Chánh giác. Bấy giờ, vị thần của đạo tràng trông thấy sự việc đó rồi, hết sức vui mừng và mong muốn được làm mẹ của vị vua ấy, nên cúi đầu, đảnh lễ sát chân Phật, phát nguyện: “Xin nguyện cho vị Chuyển luân Oai Đức này sinh ra bất cứ nơi nào đều làm con của ta cho đến khi thành Phật. Ta nguyện luôn luôn được làm mẹ của vị ấy”. Phát nguyện rồi, lại được gặp mười ức Đức Phật ở đạo tràng và thờ phụng cúng dường làm cho các ngài hoan hỷ. Thiện nam! Ông nghó thế nào? Vị thần đạo tràng ấy nào phải ai xa lạ, chính là thân ta. Vua Chuyển luân nay chính là Đức Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na, Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Giác. Từ lúc ta phát nguyện trước Đức Thế Tôn đến nay; ở khắp tất cả các nẻo thế giới trong mười phương thọ sinh trong bất cứ loài nào và bất cứ nơi nào, cũng tinh tấn dũng mãnh, trồng các thiện căn, cúng dường Đức Như Lai, tu hạnh Bồ-tát, giáo hóa làm cho tất cả chúng sinh được thành thục, cho đến thị hiện trụ thân cuối cùng. Trong từng niệm ở khắp mười phương thế giới, nếu có Bồ-tát thị hiện thần biến thọ sinh thì vị ấy đều làm con ta, ta đều làm thân mẫu. Thiện nam! Các Đức Như Lai trong quá khứ và hiện tại ở vô lượng thế giới khắp mười phương; khi sắp thành Phật, đều từ trong rốn phóng ra đủ các loại ánh sáng rộng lớn chiếu đến thân, cung điện và chỗ ở của quyến thuộc ta. Trụ thân cuối cùng của các vị ấy, ta đều làm thân mẫu. Thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Đại nguyện trang nghiêm trí huyễn này thôi. Còn như các Đại Bồ-tát, đầy đủ tạng đại Bi, dùng Nhất thiết trí giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh không biết mỏi mệt, trụ hạnh an nhẫn, luôn biết tri túc, uống vị cam lộ, tâm không cùng tận, tất cả chúng ma và các người ác không thể quấy nhiễu, tâm không dao động, tâm không khinh suất, tâm không thiên vị, tâm không dua nịnh giả dối, không đi vào rừng tà kiến, trong từng niệm được nhập trăm ngàn Tam-muội, trong từng niệm được gặp trăm ngàn Đức Phật, trong từng niệm biết được trăm ngàn oai lực của Phật, trong từng niệm có khả năng làm cho rung chuyển cả trăm ngàn thế giới, trong từng niệm dạo khắp trăm ngàn cõi Phật, trong từng niệm phóng ra ánh sáng khắp trăm ngàn thế giới, trong từng niệm làm thành khắp trăm ngàn chúng sinh, trong từng niệm trụ tự tại trong trăm ngàn kiếp, trong từng niệm thâm nhập vào cả trăm ngàn kiếp ở quá khứ và vị lai, trong từng niệm am hiểu cả trăm ngàn pháp môn, trong từng niệm thị hiện trăm ngàn thân Phật, trong từng niệm thị hiện trăm ngàn Bồ-tát dùng làm quyến thuộc, bằng năng lực tự tại trong từng niệm, đối với khắp các lỗ chân lông hiện ra vô lượng sự thần thông biến hóa của chư Phật làm thành tựu niềm tin tuyệt đối đối với Tam bảo, khéo léo thông suốt phân vị sự sinh diệt của các hành, khéo léo thông đạt những bản tánh vô sinh của đủ các loại pháp, khéo léo thông đạt đủ các sự biến chuyển thành hoại của thế gian, khéo léo thông đạt đủ các sự thọ sinh khác nhau của các nghiệp, khéo léo thông đạt đủ các loại ngằn mé sinh tử và Niết-bàn, khéo léo thông đạt đủ các sự nhiễm tịnh không đồng của các cõi Phật, khéo léo thông đạt đủ các sự tu tập của tất cả Bồ-tát trong quá khứ và vị lai, khéo léo thông đạt tất cả các pháp đều vô tướng, vô tận thì làm sao ta có thể biết và nói hết công đức, trí và hạnh của các vị ấy. Này thiện nam! Ở cõi trời Tam thập tam này, có một vị vua, tên là Cụ Túc Chánh Niệm. Vị ấy có người con gái tên là Thiên Chủ Quang, ông đến thỉnh vấn cô ấy: Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và tu đạo Bồ-tát. Cung kính tiếp nhận lời dạy rồi, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ sát chân vị ấy, đi nhiễu quanh vô số vòng, một tâm chiêm ngưỡng, mến mộ lưu luyến, rồi từ giã ra đi. Bấy giờ, vâng lời dạy của Thiện tri thức, Đồng tử Thiện Tài đi đến cung của Thiên vương Cụ Túc Chánh Niệm, ở cõi trời Tam thập tam. Gặp Thiên nữ ấy, đồng tử đến đảnh lễ sát chân, nhiễu quanh rồi đứng trước, chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Trước đây con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng con chưa biết, Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và làm thế nào để tu đạo Bồ-tát? Con nghe nói Thánh giả có khả năng khéo léo dạy bảo, cúi xin giảng dạy cho con. Thiên nữ đáp: –Thiện nam! Ta đạt được môn Giải thoát niệm thanh tịnh trang nghiêm vô ngại của Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Cảnh giới của môn giải thoát này thế nào? Do tu hành pháp gì mà đạt được môn giải thoát ấy? Thiên nữ đáp: –Thiện nam! Bồ-tát cần phải tu vô lượng bất tư nghì pháp môn mới được môn giải thoát này. Nếu ông muốn nhập môn giải thoát này, thì cũng phải chuyên cần tinh tấn tu học như thế. Thế nào là chuyên cần tu bất tư nghì pháp môn? Đó là: Ông nên chuyên cần tu bất tư nghì trí về nghóa của các pháp, nghóa là: Hiểu biết đúng sự khác nhau giữa thật thể tánh tướng của tất cả pháp. Ông nên chuyên cần tu tập và giữ gìn chánh pháp, nghóa là: Trong tất cả các pháp vi diệu, nếu bị người phỉ báng thì đem nghóa lý bẻ gãy, để nêu rõ nghóa thù thắng. Ông nên chuyên cần tu tập về giới biểu và vô biểu, nghóa là: Quán sát thật sâu sắc, không để khiếm khuyết về tánh giới, già giới, có tội, không tội. Ông nên chuyên cần tu tập pháp không tranh tụng, nghóa là: Thường tránh xa những nơi hội họp vô ích và những chỗ bàn tán đủ những lời quanh co dối trá của thế gian. Ông nên chuyên cần tu tập và trụ ở hàng an nhẫn, nghóa là: Quán sát sâu kỹ và có khả năng nhẫn chịu đủ các sự khổ não, bức bách thân tâm. Ông nên chuyên cần tu tập nhẫn nại các cảnh giới, nghóa là: Thường an nhẫn trước những lời ác nhục mạ, sự độc hại oán kết; không để cho tổn hại đến nội tâm. Ông nên chuyên cần tu tập am hiểu pháp vi tế, nghóa là: Biết rõ sự lưu chuyển và hoàn diệt của uẩn, xứ, giới và hiểu rõ tánh tướng của chúng đều không thể nắm bắt. Ông nên chuyên cần tu tập về câu pháp cho thiện xảo, nghóa là: Khi tuyên thuyết các loại pháp môn sẽ làm cho chúng hiển bày tánh tướng chân thật. Ông nên chuyên cần tu tập về sự hợp pháp và không hợp pháp; nghóa là: Biết rõ tánh của các pháp là không thể cướp đoạt, cũng không tăng không giảm xa hẳn cả pháp hợp và không hợp. Ông nên chuyên cần tu tập về quán chiếu trí quá khứ, nghóa là: Quán sát kỹ các nghiệp nhân khác nhau, biết rõ các tướng thiện ác… Ông nên chuyên cần tu tập trí ngằn mé vị lai; nghóa là: Quán sát thật kỹ về các nghiệp duyên khác nhau, biết rõ cả tướng quả báo… Ông nên chuyên cần tu tập sự bình đẳng trong ba đời; nghóa là: Tuy hành tướng của ba đời không đồng nhau, nhưng tùy theo pháp an trụ mà có sự sai biệt. Ông nên chuyên cần tu tập làm cho tam luân thanh tịnh; nghóa là: Tánh của tất cả các pháp ở quá khứ, hiện tại và vị lai không thể nắm bắt, xa rời tâm ý. Ông nên chuyên cần tu tập pháp trụ xứ của tâm, nghóa là: Hiểu rõ khắp trong, ngoài và trung gian, tướng tâm và bản tánh đều không thể nắm bắt. Ông nên tu tập giữ gìn oai nghi, nghóa là: Trong tất cả thời gian, luôn quán sát sâu sắc về nghiệp thân, khẩu, ý, không để chúng bị mê hoặc. Ông nên chuyên cần tu tập, làm cho oai nghi thanh tịnh; nghóa là: Phải bảo vệ các căn môn một cách nghiêm ngặt, để lưu giữ thiện pháp, thường xuyên bỏ ra ngoài những pháp bất thiện. Ông nên chuyên cần tu tập xa lìa những pháp ác; nghóa là: Luôn giác ngộ: “Không sống với hàng phàm phu ngu si có nhiều loại pháp ác”. Ông nên chuyên cần tu tập hạnh Bồ-tát; nghóa là: Ở khắp mọi nơi, sự tinh tấn thông hiểu và dũng mãnh giúp thực hiện đầy đủ các hạnh, giúp làm được những việc khó làm. Ông nên chuyên cần tu tập, cung kính các bậc cao đức; nghóa là: Siêng năng cung cấp giường nằm chỗ ngồi và các vật cúng dường, thân tâm khiêm nhường tiếp đón, hầu cận, không giải đãi. Ông nên chuyên cần tu tập thâu giữ thân tâm; nghóa là: Thường thông hiểu và có khả năng thâu tóm và cầm giữ toàn bộ các pháp thanh tịnh, không mất, không hư. Ông nên chuyên cần tu tập tùy thuận giác trí; nghóa là: Nương vào tánh tướng của các pháp thế gian và xuất thế gian mà giác ngộ. Ông nên chuyên cần tu tập và nhập vào pháp sâu xa; nghóa là: Thông đạt tất cả các tướng của pháp sinh diệt, làm cho tâm tăng trưởng vô sinh trí. Ông nên chuyên cần tu tập âm thanh pháp trí, nghóa là: Diễn thuyết chân thật đủ các pháp môn, khai thị tánh chân thật của ngôn ngữ. Ông nên chuyên cần tu tập xa hẳn những điều vô ích; nghóa là: Dùng các phương tiện làm cho mình và người vượt khỏi các pháp hữu vô ích. Ông nên chuyên cần tu tập sự nhóm họp của hàng trượng phu; nghóa là: Thường thân cận, phụng thờ và cúng dường các Đức Phật, Bồ-tát, Thanh văn, Độc giác. Ông nên chuyên cần tu tập, tránh xa các ác tri thức nghóa là: Xa hẳn những kẻ chấp thường, đoạn kiến và những chúng sinh ác, lười biếng. Ông nên chuyên cần tu tập, không nương tựa vào hàng phàm phu; nghóa là: Thấy pháp phàm phu đều là ngu si nhưng cũng cho là khế hợp để tạo ra nhiều tội lỗi. Ông nên chuyên cần tu tập tâm thường bất khinh; nghóa là: Đối với tất cả chúng sinh nên thông hiểu tánh là bình đẳng, không khinh khi những chúng sinh bần cùng. Ông nên chuyên cần tu tập và thương tưởng những người phá giới; nghóa là: Dùng đại Từ bi cứu vớt kẻ phạm tội, đặt họ vào trong giới thanh tịnh của Bồ-tát. Ông nên chuyên cần tu tập, làm tăng trưởng năng lực Từ bi, nghóa là: Quán sát và cứu hộ tất cả sự bức bách của chúng sinh trong mười phương ba đời. Ông nên chuyên cần tu tập thâu nhận tài và pháp; nghóa là: Tài sản và thức ăn uống thâu gom nuôi dưỡng các chúng sinh, làm cho họ có thể nhập sâu vào pháp chân thật. Ông nên chuyên cần tu tập việc làm đi đôi với lời nói; nghóa là: Tu tập đủ các điều thiện, khai mở tự tâm làm cho chúng đầy đủ sự tôn vinh và tròn đầy tuyệt đối. Ông nên chuyên cần tu tập bằng điều thiện khế hợp; nghóa là: Cầu Túc trụ trí để khéo léo mở rộng việc học mà có khả năng biết hạnh tương ưng với quá khứ. Ông nên chuyên cần tu tập cảnh vui sống một mình nơi thanh vắng; nghóa là: Xa lánh những nơi mọi người bàn luận huyên náo, nên vui thú thân cận với pháp bạch tịnh. Ông nên chuyên cần tu tập thiểu dục tri túc; nghóa là: Đối với đồ ăn, thuốc men, thức uống, y phục; chính mình thực hiện và dạy người biết dừng, biết đủ. Ông nên chuyên cần tu tập pháp hạnh tương ưng, nghóa là chuyên cần tu tập ba mươi bảy phẩm của pháp Bồ-đề phần để làm cho chúng khế hợp. Ông nên chuyên cần tu tập cảnh giới của hạnh Bồ-tát; nghóa là: Tu tập đầy đủ mười Ba-la-mật và tất cả các hạnh môn làm cho chúng được viên mãn. Ông nên chuyên cần tu tập các pháp của hàng Bồ-tát; nghóa là: Chứng biết hết sự nhập và an trụ vào mười loại trí, cho đến phát sinh tướng tốt và đắc quả. Ông nên chuyên cần tu tập và nhập vào quả vị của Như Lai; nghóa là: Chứng đắc tất cả trí Bồ-đề và đoạn trừ đủ các thể dụng chướng ngại. Ông nên chuyên cần tu tập pháp khó liễu tri; nghóa là: Thông hiểu sự chẳng thể nghó bàn của chư Phật, Bồ-tát, Thanh văn và Độc giác. Ông nên chuyên cần tu tập không nắm giữ các tướng; nghóa là: Tu tập và giác ngộ về tánh tướng của các pháp là như huyễn, như mộng, đồng với thật tướng. Ông nên chuyên cần tu tập về pháp trí giải thoát; nghóa là dùng Tam-muội Kim cương, nghiền tan bụi trần, thói quen, lắng trong vọng niệm mà trí không bị dao động. Thiện nam! Với đủ loại pháp môn chẳng thể nghó bàn nhiều như cực vi trần của cõi Phật như thế, ta đều chuyên cần tu tập nên đạt được môn giải thoát này. Nếu như ông có thể tu hành thì cũng sẽ chứng đắc như vậy. Thiện nam! Vừa rồi ông hỏi về cảnh giới giải thoát, những môn giải thoát của cảnh giới vô biên? Thiện nam! Nhờ đạt được năng lực của môn giải thoát này nên ta nhớ lại thời xa xưa. Thuở ấy, có kiếp tên là hoa Ưu-bát-la. Trong kiếp đó, ta phụng sự, cúng dường hằng hà sa số chư Phật, Như Lai. Ta thực hiện các việc ấy, từ khi các vị mới xuất gia, cho đến xây dựng chùa tháp; ta luôn dâng đủ các vật dụng để bảo hộ và cúng dường. Lại từ lúc Đức Như Lai ấy còn là Bồ-tát như: Lúc vào thai mẹ, lúc đản sinh, lúc đi bảy bước, lúc cất tiếng rống Sư tử, lúc làm đồng tử, lúc ở trong cung, lúc nhàm chán ngôi vua, bắt đầu xuất gia, lúc đến cội Bồ-đề thành Chánh giác, lúc chuyển pháp luân, hiện thần biến Phật; giáo hóa điều phục chúng sinh… Tất cả những sự việc ấy, ta đều nhớ rõ hết, không thiếu sót điều nào, chúng luôn hiện rõ nơi ký ức, ghi nhớ không quên. Lại nhớ thuở quá khứ, kiếp tên Thiện địa; trong kiếp ấy ta được gặp gỡ, phụng sự, cúng dường mười hằng sa Đức Phật Như Lai. Lại nhớ kiếp Diệu đức, trong kiếp ấy, ta gặp và phụng sự cúng dường các Đức Phật nhiều như cực vi trần trong mười thế giới của Phật Như Lai. Lại nhớ thuở xưa, kiếp tên là Vô sở đắc; trong kiếp ấy, ta được gặp và phụng sự cúng dường tám mươi trăm ngàn ức na-do-tha Đức Phật Như Lai. Lại nhớ có kiếp tên là Diệu quang; trong kiếp ấy, ta được gặp và phụng sự cúng dường cực vi trần cõi Diêm-phù-đề Đức Phật Như Lai. Lại nhớ thuở xưa, có kiếp tên là Vô xưng quang, trong kiếp ấy, ta được gặp và phụng sự cúng dường hai mươi hằng hà sa Đức Phật Như Lai. Lại nhớ kiếp xưa, tên là Tối thắng cát tường, trong kiếp ấy, ta được gặp và phụng sự cúng dường một hằng sa chư Phật Như Lai. Lại nhớ kiếp xưa, tên là Xuất hiện nhật, trong kiếp ấy, ta được gặp và phụng sự cúng dường tám mươi hằng sa chư Phật Như Lai. Lại nhớ kiếp xưa, tên là Thắng tánh du hành, trong kiếp ấy, ta được gặp và phụng sự cúng dường sáu mươi hằng sa Đức Phật. Lại nhớ có kiếp tên là Diệu nguyệt; trong kiếp ấy, ta được gặp và phụng sự cúng dường bảy mươi hằng sa chư Phật Như Lai. Thiện nam! Nhớ lại hằng sa kiếp như thế, ta luôn gần gũi các Đức Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác và dùng đủ các phương tiện cung kính cúng dường. Từ nơi tất cả các Đức Như Lai ấy, ta đều được nghe môn giải thoát Niệm thanh tịnh trang nghiêm vô ngại của Bồ-tát này, nghe rồi, luôn ghi nhớ, thọ trì theo. Những việc phụng sự cho các Đức Như Lai, từ sơ phát tâm cho đến pháp tận ở trong các kiếp xưa, ta đều nhờ và sức lực môn giải thoát Thanh tịnh trang nghiêm này, mà ghi nhớ rành rẽ, làm hiện rõ nơi ký ức, để gìn giữ tuân hành, quán sát trong từng niệm, chưa từng phế bỏ. Thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải Thoát niệm thanh tịnh trang nghiêm vô ngại của Bồ-tát này thôi. Còn như các vị Đại Bồ-tát ra khỏi màn đêm sinh tử; chói sáng rạng ngời; xa hẳn bóng tối si mê; chưa từng bị hôn muội, tâm thoát khỏi những triền cái, thân hành khoan khoái; hiểu rõ tự tánh của các pháp một cách trong sáng, phân tích chính xác sự liễu nghóa và không liễu nghóa của kinh tạng Tu-đa-la sâu xa, khéo bảo hộ mình và người trong tất cả các nơi có nạn; luôn chuyên cần tu tập tịnh giới của Bồ-tát; dù có lợi hay không, tâm vẫn luôn bình đẳng, khéo léo làm phát sinh thần thông diệu trí; thuận theo đủ các phương tiện của thế gian; tâm luôn thích thú làm phát triển phước tuệ, phát đại tinh tấn, chuyên tu trợ đạo; tâm luôn chuyên cần tích tập Từ bi, thành tựu mười Lực, bốn Vô úy, mười tám pháp Bất cộng và tất cả Phật pháp của Đức Phật; tùy thuận khai ngộ cho tất cả chúng sinh, suốt ngày thâu đêm không có tạp niệm thì làm sao ta có thể biết và nói hết công đức và hạnh của các vị ấy! Thiện nam! Ở thành Ca-tỳ-la này, có vị thầy trẻ tuổi tên là Biến Hữu, ông đến thỉnh vấn vị ấy: Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và tu đạo Bồ-tát? Bấy giờ, nhờ được nghe pháp, nên Thiện Tài hết sức vui mừng phấn khởi, làm cho bất tư nghì thiện căn tăng trưởng nhanh chóng. Đồng tử đảnh lễ sát chân vị ấy, nhiễu quanh vô số vòng, chiêm ngưỡng lưu luyến rồi từ giã ra đi. Lúc ấy, Đồng tử Thiện Tài từ cung trời đi xuống thành Ca-tỳ-la, đến chỗ Biến Hữu, đảnh lễ sát chân, nhiễu quanh bên phải, rồi đứng qua một bên chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Trước đây con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng con chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và làm thế nào để tu đạo Bồ-tát. Con nghe nói, Thánh giả có khả năng khéo léo dạy bảo cúi xin chỉ dạy cho con. Biến Hữu đáp: –Thiện nam! Ở đây có vị Đồng tử tên là Thiện Tri Chúng Nghệ tu học pháp môn Tự Trí của Bồ-tát. Ông đến đó thỉnh giáo, ông ta sẽ thuyết cho. Thiện Tài liền đến chỗ vị ấy, đảnh lễ sát chân, nhiễu quanh vô số vòng, rồi đến trước chắp tay thưa: –Bạch Thánh giả! Trước đây con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng con chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và làm thế nào để tu đạo Bồ-tát? Con nghe nói, Thánh giả có khả năng khéo léo dạy bảo, cúi xin ngài chỉ dạy cho. Đồng tử ấy bảo Thiện Tài: –Ta được môn giải thoát của Bồ-tát, tên là Cụ Túc Viên Mãn Thiện Tri Chúng Nghệ. Ta luôn ngâm ngợi cầm giữ mẫu tự này, nghóa là: –Khi xướng chữ a thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là Bồ-tát dùng sức oai đức thù thắng hiển bày các pháp, nghóa vốn không sinh. Khi xướng chữ la thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là hiển bày khắp và hiểu biết chín chắn, không có giới hạn. Khi xướng chữ bạt thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là trí vi tế chiếu khắp pháp giới bình đẳng giới hạn. Khi xướng chữ giả thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là bánh xe chạy khắp có công năng nghiền đứt những màu sắc sai biệt. Khi xướng chữ nẳng thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ tên là chứng được ngằn mé vô y vô trụ. Khi xướng chữ ra thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là xả lìa nơi nương tựa của danh sắc không cấu uế. Khi xướng chữ na thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là phương tiện không thoái chuyển. Khi xướng chữ bà thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là đạo tràng vòng Kim cương. Khi xướng chữ noa thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là vòng viên mãn khắp. Khi xướng chữ sái thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là hải tạng. Khi xướng chữ phược thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là cần cầu phát sinh sự an trụ khắp nơi. Khi xướng chữ đá thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là ánh sáng viên mãn của trăng và các vì tinh tú. Khi xướng chữ dã thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là tích tập khác nhau. Khi xướng chữ sắt tra thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ tên là chiếu ánh sáng khắp nơi để dứt trừ phiền não. Khi xướng chữ ca thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là mây giăng khắp nơi không gián đoạn. Khi xướng chữ sa thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là đổ trận mưa lớn. Khi xướng chữ mãng thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là hết sức nhanh chóng hiện ra đủ loại màu sắc giống như những ngọn núi cao. Khi xướng chữ nga thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là vòng tích tập toàn bộ. Khi xướng chữ tha thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là tạng chân như bình đẳng không có phân biệt. Khi xướng chữ nhạ thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là du hành thanh tịnh khắp biển thế gian. Khi xướng chữ sa phược thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là niệm khắp tất cả sự trang nghiêm của chư Phật. Khi xướng chữ đà thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là quán sát thật kỹ nơi tích tụ tất cả pháp. Khi xướng chữ xả thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là đi theo ánh sáng từ bánh xe giáo hóa của chư Phật. Khi xướng chữ khư thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là tạng trí tuệ nhân địa Hiện tiền. Khi xướng chữ khất xoa thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là dứt các biển nghiệp, làm phát sinh tạng trí tuệ. Khi xướng chữ sa đá thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là phóng ra ánh sáng thanh tịnh, phá tan các thứ mê hoặc chướng ngại. Khi xướng chữ nương thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là môn trí tuệ ra khỏi thế gian. Khi xướng chữ hạt la tha thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là làm lợi ích cho chúng sinh bằng đèn trí tuệ vô ngã vô nhân. Khi xướng chữ bà thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là làm trang nghiêm tròn đầy khắp các cung điện. Khi xướng chữ xa thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là bánh xe tạng phương tiện tu hành tăng trưởng che khắp. Khi xướng chữ sa ma thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là được tùy thuận hiện thấy chư Phật trong mười phương trở lại chuyển tạng pháp luân. Khi xướng chữ ha phược thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là quán sát tất cả chúng sinh vi tế bằng năng lực phương tiện làm phát sinh hải tạng. Khi xướng chữ đá sa thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là tự tại đi vào các biển công đức. Khi xướng chữ già thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là nắm hết tất cả mây pháp, để làm cho hải tạng kiên cố. Khi xướng chữ xá thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là dùng nguyện lực hiện thấy chư Phật trong mười phương, giống như hư không. Khi xướng chữ ninh thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là nhập cảnh giới vô tận tự luân tế. Khi xướng chữ phả thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là giáo hóa chúng sinh làm cho đến được nơi viên mãn tuyệt đối. Khi xướng chữ sa ca thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là vòøng ánh sáng biện tài vô ngại rộng lớn chiếu khắp. Khi xướng chữ di sa thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là trí diễn thuyết tất cả Phật pháp. Khi xướng chữ thất giả thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là nhập hư không cảnh giới của tất cả chúng sinh, nổi tiếng sấm pháp lớn vang khắp. Khi xướng chữ sá thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là thuyết pháp vô ngã mở toang cảnh giới Phật khai ngộ cho chúng sinh. Khi xướng chữ trà thì có khả năng nhập trọn vẹn vào môn trí tuệ độ, tên là tạng khác nhau của tất cả pháp luân. Thiện nam! Khi ta xướng những mẫu tự như thế thì bốn mươi hai môn trí tuệ độ này đứng đầu, tất cả những câu đoạn nối nhau không ngại và có khả năng nhập trọn vẹn vào vô lượng, vô số môn trí tuệ độ. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Phải tu hành thế nào để đạt được môn giải thoát này? Đáp: –Thiện nam! Những Bồ-tát nào chuyên cần tu đầy đủ, trọn vẹn mười pháp thì có khả năng đạt được môn giải thoát Thiện tri chúng nghệ của Bồ-tát này. Mười pháp là: 1.Đầy đủ trí tuệ. 2.Chuyên cần cầu bạn lành. 3.Tinh tấn dũng mãnh. 4.Tách rời các hoặc, chướng. 5.Quán hạnh thanh tịnh. 6.Tôn trọng chánh giáo. 7.Quán tánh không của các pháp. 8.Diệt trừ tà kiến. 9.Tu tập chánh đạo. 10.Đầy đủ trí chân thật. Những Bồ-tát nào, đầy đủ trọn vẹn mười pháp này thì có khả năng nhanh chóng đạt được môn giải thoát ấy. Vì sao? Vì các Bồ-tát thường đầy đủ trí tuệ và chuyên cần cầu bạn lành; được gặp rồi, vui mừng, gần gũi, kính mến xem như Phật; nhờ thân cận, nên thường được giảng dạy; nhờ được giảng dạy nên có khả năng tinh tấn, dũng mãnh, thực hiện những việc khó; được tinh tấn rồi, thì có khả năng dùng thiện pháp diệt trừ các pháp bất thiện; nhờ diệt pháp bất thiện, nên làm cho pháp thiện đều viên mãn; pháp thiện đã viên mãn thì có khả năng xa hẳn tất cả các hoặc và chướng; xa các chướng sẽ khiến cho thân, khẩu, ý hết sức thanh tịnh và khế hợp với chánh hạnh. Nhờ sự thanh tịnh này, cho nên có khả năng tôn trọng lời dạy của chư Phật, Bồ-tát và Thiện tri thức; do tôn trọng lời dạy, cho nên chuyên cần quán sát các pháp không tịch; ngộ được pháp không rồi, thì tâm vị ấy hướng đến đâu cũng không bị chướng ngại; thông đạt pháp duyên khởi, xa rời kiến chấp vô nhân, diệt trừ tâm tà kiến, tu tập chánh đạo; nhập chánh đạo rồi thì đạt được trí chân thật; được trí chân thật cho nên đạt được môn giải thoát này và thể chứng được pháp giới sâu xa. Thiện Tài thưa: –Tên gọi của sự thật ấy là những gì? Đáp: –Thiện nam! Chính những lời nói này là chân thật. Thiện Tài thưa: –Vì sao gọi những lời nói ấy là chân thật? Đáp: –Thiện nam! Vì những lời nói ấy không có hư dối, nên gọi là chân thật. Lại hỏi: –Vì sao gọi là lời không hư dối? Chúng Nghệ đáp: –Lời ấy chân thật vì thể tánh không có thay đổi, chỉ một tánh. Lại hỏi: –Vì sao chúng không thay đổi tánh khác? Đáp: –Thiện nam! Khi tự thân chứng ngộ thì pháp sẽ được hiểu. Lại hỏi: –Tướng mạo của pháp tánh thế nào mà có thể hiểu rõ được pháp là một hay là hai? Đáp: –Thiện nam! Vị Bồ-tát chứng pháp như thế-là tự mình, nó không một cũng không hai. Nhờ năng lực này, nên có khả năng làm lợi ích bình đẳng cho mình và cho người; giống như đại địa, có khả năng sinh ra tất cả, nhưng không có bỉ, thử; có khả năng làm lợi ích cho tâm, nhưng pháp tánh ấy không có tướng hữu cũng không có tướng vô, thể của nó như hư không, khó hiểu khó biết. Thiện nam! Pháp vi diệu này khó có thể dùng ngôn ngữ và văn tự để thuyết giảng được. Vì sao? Vì chúng vượt qua tất cả cảnh giới văn tự; vượt qua tất cả cảnh giới ngôn ngữ; vượt qua tất cả cảnh giới của ngữ nghiệp đã hoạt động; vượt qua tất cả các cảnh giới tư lượng, phân biệt, hý luận; vượt qua tất cả cảnh giới tìm tòi, dò xét, tính toán; vượt qua tất cả cảnh giới hiểu biết của những chúng sinh ngu si; vượt qua tất cả các cảnh giới phiền não khế hợp với việc ma; vượt qua tất cả cảnh giới tâm thức không bỉ, không thử, không tướng, ly tướng; vượt qua tất cả cảnh giới hư vọng; an trụ vô trụ là cảnh giới tịch tónh của bậc Thánh. Thiện nam! Cảnh giới tự chứng của các bậc Thánh ấy, không có sắc tướng, không cấu, không tịnh, không thủ, không xả, không trược không loạn, thanh tịnh tuyệt đối, tánh vónh viễn không bị hoại, dù các Đức Phật có ra đời hay không, thể tánh của pháp giới cũng chỉ có một. Thiện nam! Nhờ pháp này, nên Bồ-tát thực hiện được vô số hạnh khó làm, đạt được thể của pháp ấy, nên có khả năng làm lợi ích cho tất cả chúng sinh và giúp họ an trụ trọn vẹn trong pháp này. Thiện nam! Đấy là chân thật, đấy là tướng không khác, đấy là thật tế, đấy là thể của Nhất thiết trí, đấy là pháp giới bất tư nghì, đấy là pháp giới bất nhị và cũng là môn giải thoát Cụ túc viên mãn thiện tri chúng nghệ của Bồ-tát. Thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát này. Còn như các vị Đại Bồ-tát, có tài năng đặc biệt thông suốt các pháp thế gian và xuất thế gian, có những nghề lạ, văn tự, toán số đều gồm thâu không sót môn nào; lại còn giỏi về các phương thuốc, chú thuật. Những chúng sinh bị quỷ mị dựa nhập, oán ghét trù ếm, yêu mị mê hoặc, bị tử thi đuổi, điên cuồng, gầy ốm, các trùng độc và đủ các khuyết tật khác; các ngài đều có thể cứu chữa giúp họ được lành. Các ngài còn giỏi phân biệt các trân châu báu lạ, như vàng bạc, ngọc châu, san hô, lưu ly, ma-ni, xa cừ, pha lê, mã não, đồng, sắt, chì, thiếc, kê-tát-la… nơi phát sinh tất cả các kho báu, phẩm loại không đồng, giá trị cao thấp; xóm làng thành ấp, đô thành lớn nhỏ, cung điện, vườn hoa, khe suối ao đầm. Tóm lại, tất cả những nơi có người cư trú Bồ-tát đều có khả năng tìm cách bảo hộ. Lại còn biết trên thân của họ có sáu trăm sáu mươi ba tướng. Trong các tướng, tính được sự hơn kém của chúng, biết được sự khổ vui của chúng, đoán được sự tốt xấu của chúng, biết rõ sự dài ngắn của chúng. Tuy các tướng đầy đủ nhưng không bằng tiếng hay. Tuy được nhiều tiếng hay nhưng không bằng thắng phước và biết phước này tu từ nghiệp gì, có thể chuyển được không, quả báo có thời hạn hay không. Lại còn giỏi việc quán sát thiên văn địa lý, chiêm nghiệm âm dương, tướng người tốt xấu, sao xấu biến điềm quái dị, khí hậu ráng mây, tiếng kêu của chim thú, thủy triều lên xuống, điềm báo tốt xấu, năm được mùa mất mùa, đất nước an hoặc nguy. Những nghề nghiệp như thế ở thế gian các ngài đều luyện, tập biết tận nguồn gốc của chúng. Lại có khả năng phân biệt pháp xuất thế, nói nghóa thật ngữ, quán sát thể tướng vi tế sâu xa, lựa chọn giảng thuyết và tu hành theo, trí nhập vào trong ấy, không nghi, không ngại, không ngu si, không đần độn, không buồn khổ, không chìm đắm; ngược lại, được hiện chứng tất cả. Nhưng làm sao ta có thể biết và nói hết công đức và hạnh của các vị ấy. Này thiện nam! Ở nước Ma-kiệt-đề này, có một xóm làng tên là Hữu nghóa. Trong ấy có một thành tên là Bà-đát-na. Ở đó có vị Ưu-bà-di, tên là Tối Thắng Hiền. Ông đến thỉnh vấn vị ấy: Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và tu đạo Bồ-tát. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ sát chân Chúng Nghệ, nhiễu quanh vô số vòng, hết tâm mến mộ, chiêm ngưỡng, lưu luyến, rồi từ giã ra đi. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335626">Quyển 32 <卷 id="113335627">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 32) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài từ từ đi thẳng đến thành Bà-đát-na, thuộc làng Hữu nghóa, tới chỗ Ưu-bà-di Hiền Thắng, đảnh lễ sát chân, nhiễu quanh vô số vòng, rồi đứng về một bên, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Trước đây, con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng con chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và làm thế nào để tu đạo Bồ-tát. Con nghe nói, Thánh giả có khả năng khéo léo dạy bảo, cúi xin chỉ dạy cho con. Hiền Thắng nói: –Thiện nam! Ta đạt được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Bánh xe vô tận không có trụ xứ, tự mình tỏ ngộ và còn dạy người khác. Ta trụ môn đại Tam-muội này, phát sinh ra các pháp vô tận vô trú. Đó là: Phát sinh tánh Nhất thiết trí về Nhãn vô tận, vô trú. Phát sinh tánh Nhất thiết trí về Nhó vô tận, vô trú. Phát sinh tánh Nhất thiết trí về Tỷ vô tận, vô trú. Phát sinh tánh Nhất thiết trí về Thiệt vô tận, vô trú. Phát sinh tánh Nhất thiết trí về Thân vô tận, vô trú. Phát sinh tánh Nhất thiết trí về Ý vô tận, vô trú. Phát sinh tánh Nhất thiết trí về sóng lớn công đức vô tận, vô trú. Phát sinh tánh Nhất thiết trí về ánh sáng trí như tia chớp vô tận, vô trú. Phát sinh tánh Nhất thiết trí về trí chiếu sáng chúng sinh. Phát sinh tánh Nhất thiết trí về thần thông nhanh chóng vô tận, vô trú. –Thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Bánh xe vô tận không có trú xứ này thôi. Còn như các vị Đại Bồ-tát, đạt được pháp môn Vô tận công đức trí hạnh, không đắm trước mọi hoàn cảnh thì ta làm sao có thể biết và nói hết. Thiện nam! Ở hướng Nam này có một thành lớn, tên là Ốc điền, nơi đó có vị Trưởng giả tên là Kiên Cố Giải Thoát, làm nghề buôn vàng. Ông đến thỉnh vấn vị ấy: Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và làm thế nào để tu đạo Bồ-tát. Thiện Tài đảnh lễ sát chân Ưu-bà-di Hiền Thắng, nhiễu quanh vô số vòng, hết lòng mến mộ, chiêm ngưỡng lưu luyến, rồi từ giã ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài lần lượt đi về phương Nam, vào thành ấy, đến chỗ Trưởng giả, đảnh lễ sát chân, đi quanh theo phía bên phải, rồi đứng về một bên, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Trước đây con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng con chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và làm thế nào để tu đạo Bồ-tát. Con nghe nói, Thánh giả có khả năng khéo léo dạy bảo, cúi xin chỉ dạy cho con. Trưởng giả nói: –Thiện nam! Ta đạt được môn giải thoát của Bồ-tát, tên là Niệm thanh tịnh trang nghiêm không đắm chấp. Từ khi chứng được giải thoát này đến nay, nơi các Đức Phật khắp mười phương thế giới, ta đều chuyên cần cầu chánh pháp, không dừng nghỉ. Thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Niệm thanh tịnh trang nghiêm không đắm chấp này thôi. Còn như các Đại Bồ-tát, đạt được vô sở úy giống như tiếng gầm của sư tử, an trụ nơi khối phước đức trí tuệ thù thắng rộng lớn, dùng đại âm thanh khai ngộ cho chúng sinh. Trí hạnh và công đức của các Bồ-tát như thế thì làm sao ta có thể biết và nói hết. Thiện nam! Ngay trong thành này có một vị Trưởng giả tên là Diệu Nguyệt, nhà của vị ấy luôn có ánh sáng. Ông đến thỉnh vấn vị ấy: Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và tu đạo Bồ-tát. Lúc ấy, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ sát chân Trưởng giả Kiên Cố Giải Thoát, nhiễu quanh vô số vòng, chiêm ngưỡng lưu luyến rồi, từ giã ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài liền đến chỗ Trưởng giả Diệu Nguyệt, đảnh lễ sát chân, đi quanh về phía phải, rồi đứng qua một bên, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Trước đây, con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và tu đạo Bồ-tát. Con nghe nói, Thánh giả có khả năng khéo léo dạy bảo, cúi xin chỉ dạy cho. Diệu Nguyệt đáp: –Thiện nam! Ta đạt được môn giải thoát của Bồ-tát, tên là Quang minh trí vô cấu. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Do tu hành thế nào mà đạt được môn giải thoát này? Trưởng giả đáp: –Thiện nam! Bồ-tát nào, có khả năng hành mười pháp thì được đầy đủ môn giải thoát này. Mười pháp là: 1.Thường thân cận với các bậc Thiện tri thức. 2.Thường gắn liền với ý tưởng nhớ mong được gặp Phật. 3.Thường gắn liền với niềm vui thích được nghe chánh pháp. 4.Thường có ý tưởng ở trước các Đức Phật, Bồ-tát và Thiện tri thức thăm hỏi, cung kính, cúng dường. 5.Thường gắn liền với bậc Pháp sư–Người có khả năng thuyết pháp và bạn thân của trí tuệ đa văn. 6.Thường lắng nghe tất cả hạnh Ba-la-mật. 7.Thường lắng nghe tất cả pháp Bồ-đề phần. 8.Thường gắn liền với ba môn giải thoát. 9.Thường gắn liền với pháp tứ phạm trụ. 10.Thường gắn liền với thể Nhất thiết trí. Thiện nam! Những vị Bồ-tát nào, luôn gắn liền với mười pháp như thế, thì có khả năng đạt được môn giải thoát Quang minh trí vô cấu này. Thiện Tài lại hỏi: –Bạch Thánh giả! Làm thế nào để có khả năng chứng đắc môn giải thoát này ngay trong hiện tại? Trưởng giả đáp: –Thiện nam! Hiện tại nên phát tâm tu học trí tuệ độ, làm cho chúng trở nên khế hợp, tùy theo sự thấy biết, đều có khả năng chứng nhập tất cả. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Có phải nhờ lắng nghe thuyết giảng chương cú trí tuệ độ mà được hiện chứng chăng? Đáp: –Không phải. Vì sao? Vì trí tuệ độ là thấy thể tánh chân thật của tất cả pháp mà hiện chứng. Thiện Tài thưa: –Lẽ nào không nhờ nghe mà có thể sinh trí và tư duy về tánh trí để thấy chân như mà được chứng ngộ? Trưởng giả đáp: –Không, không bao giờ có chuyện nhờ nghe và suy nghó mà được tự chứng ngộ. Thiện nam! Ta sẽ nêu ví dụ về nghóa này, ông hãy lắng nghe. Ví như giữa sa mạc, không có suối và giếng; mùa Xuân, mùa Hạ oi bức, có người từ hướng Tây sang hướng Đông gặp một người từ phía Đông đi lại. Ông ta liền hỏi: Tôi đang bị cơn khát bức bách, giờ đây không biết ở đâu có nước trong mát và cây cao bóng râm; tôi muốn đến đó nghỉ ngơi, uống nước, tắm gội để qua khỏi cơn khát oi bức này. Người đàn ông kia, biết rộng nói hay, nói với người ấy: Từ đây đi qua hướng Đông này, ở đó có hai con đường, một đường bên phải và một đường bên trái, cố gắng đi mãi về con đường bên phải thì nhất định sẽ đến chỗ con suối ngọt và bóng cây râm mát. Thiện nam! Ông nghó thế nào? Người đang bị cơn khát thiêu đốt ấy, được nghe diễn tả suối ngọt và bóng râm, liền tưởng tượng đến chỗ ấy; nhưng có thể được mát mẻ và trừ được cơn khát oi bức chăng? Đáp: –Không, vì sao? Vì điều quan trọng là phải nương vào con đường đã chỉ để đi đến suối hồ ấy, nghỉ ngơi, uống nước, tắm gội thì mới được mát mẻ và trừ được cơn khát bức bách. –Thiện nam! Cũng thế, Bồ-tát không thể chỉ dùng tuệ giải văn và tư mà có khả năng chứng nhập tất cả pháp môn. Thiện nam! Sa mạc chính là chỉ sự sinh tử. Người từ hướng Tây đến là chỉ cho các chúng sinh. Bức bách là chỉ cho các hoặc, khát chính là tham ái. Người đàn ông biết đường từ hướng Đông đến, chính là Phật hoặc hàng Bồ-tát, Nhất thiết trí, đạt được thật nghóa nơi chân tánh bình đẳng; được nước trong mát, không còn bị cơn khát bức bách chính là tự chứng ngộ chân thật. Lại nữa, thiện nam! Nay ta nói lại ví dụ khác ông hãy lắng nghe. Thiện nam! Giả sử Đức Như Lai sống ở đời một kiếp, dùng tất cả những phương tiện, những ngôn từ để diễn đạt vị đất của cõi trời là có đủ các đức tính mềm mại, cảm giác vi diệu, màu sắc hương vị thơm ngon cho người cõi Diêm-phù-đề. Ýù ông thế nào? Khi những chúng sinh ấy lắng nghe, tiếp nhận, tư duy thì có biết được vị đất của chư Thiên không? –Thưa không. Diệu Nguyệt nói: –Việc này cũng thế. Không phải chỉ có nghe và suy nghó mà có thể chứng nhập nẻo chân chánh của Bát-nhã được. Thiện Tài lại hỏi: –Bồ-tát dùng phương pháp khéo léo nào để giúp cho chúng sinh chứng được chân thật? Diệu Nguyệt nói: –Thiện nam! Bồ-tát nếu đã chứng được chân tánh Bát-nhã, thì những gì vị ấy nói là nhân tố quyết định sự chân thật và cũng nhờ chứng được giải thoát này, nên có khả năng khéo thuyết giảng cho các chúng sinh. Lại nữa, Bồ-tát có đầy đủ mười pháp, thì đạt được môn giải thoát ấy. Mười pháp ấy là: 1.Xa hẳn các pháp ác. 2.Không phạm giới của Đức Như Lai chế ra. 3.Xa hẳn tất cả bỏn sẻn. 4.Cúng dường tất cả Như Lai. 5.Chuyên cần tu học tất cả phước nghiệp. 6.Đầy đủ trí tuệ. 7.Đầy đủ phương tiện. 8.Đầy đủ đại nguyện. 9.Đầy đủ đức chán lìa. 10.Đầy đủ đức tinh tấn. Bồ-tát nào đầy đủ mười pháp ấy, thì chứng được môn giải thoát này. Thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Quang minh trí vô cấu của Bồ-tát này. Còn như các vị Đại Bồ-tát, tu hành đủ các môn trí của Bồ-tát, chuyên cần tác ý, thực hiện sự nghiệp vô thượng, tâm ngay thẳng, ý tánh nhu hòa, thường thích tịch tónh, an trú nơi đại Bi, không rời thế gian, tâm không đắm nhiễm, đối với bố thí không mong báo ân, thường nhớ đến cảnh giới rộng lớn của chư Phật, thường tư duy về diệu pháp chân thật của chư Phật, thường thích thân cận với các vị Tăng, Bồ-tát, thường thực hiện các Ba-la-mật của Bồ-tát, thường trú vào những ngôi vị của Bồ-tát đã chứng được, thường quán các pháp mười lực, vô sở úy, mười tám pháp Bất cộng của Như Lai, chứng nhập vô lượng biển đại Tam-muội và pháp môn chân thật giải thoát tuyệt đối. Nhưng làm sao ta có thể biết và nói hết công đức và hạnh của các vị ấy! Thiện nam! Ở hướng Nam này có một thành, tên là Quảng đại thanh, nơi ấy có vị Trưởng giả tên là Vô Thắng Quân. Ông nên đến thỉnh vấn vị ấy: Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và tu đạo Bồ-tát. Lúc ấy, Đồng tử Thiện Tài đến đảnh lễ sát chân Trưởng giả Diệu Nguyệt, nhiễu quanh vô số vòng, hết tâm mến mộ, chiêm ngưỡng lưu luyến, rồi từ giã ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài tư duy lại môn giải thoát Quang minh trí mà mình đã đạt được và thong thả đi về phương Nam, vào đại thành ấy, đến chỗ Trưởng giả, đảnh lễ sát chân, đi quanh bên phải, rồi đứng về một phía, chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Trước đây con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và làm thế nào để tu đạo Bồ-tát. Con nghe nói, Thánh giả có khả năng khéo léo dạy bảo, cúi xin chỉ dạy cho. Trưởng giả đáp: –Thiện nam! Ta đạt được môn giải thoát của Bồ-tát tên là Vô tận tướng. Ta nhờ chứng môn giải thoát này nên được gặp vô lượng Đức Phật và được vô tận tạng. Thiện Tài hỏi: –Bồ-tát làm thế nào đạt được môn giải thoát ấy? Đáp: –Thiện nam! Nếu như Bồ-tát có thể chuyên cần tu mười pháp thì có khả năng chứng được môn giải thoát như thế. Mười pháp là: 1.Nên ở nơi thanh vắng, quán sát kỹ năm dục để tu tập các thiền định. 2.Nên chuyên cần tạo các phương tiện, nhập các Tam-muội, hiện sắc thân khắp nơi, để giáo hóa chúng sinh. 3.Nên dùng trí tuệ bình đẳng, quán sát sinh tử và Niết-bàn đồng một tướng. 4.Nên chuyên cần tu tập, làm cho niệm lực kiên cố để biết thiện và ác đều không quên mất. 5.Nên chuyên cần tích tập công đức nơi đạo Ba-la-mật của Bồ-tát, không hề nhàm chán. 6.Nên chuyên cần vun trồng rừng cây tịnh giới, nơi vườn ngự uyển chánh pháp, để thường hiện bày diệu dụng. 7.Nên chuyên cần cứu hộ những chúng sinh ác kiến, giúp họ bỏ tà trở về an trú nơi chánh kiến. 8.Nên chuyên cần cấp thí đủ các loại thuốc pháp, để trừ diệt bệnh phiền não cho chúng sinh. 9.Nên chuyên cần quán sát các pháp trong ba đời như mộng, như huyễn… không được đắm nhiễm. 10.Nên chuyên cần phá bỏ những tà luận của ngoại đạo, không để cho dị kiến tổn hại đến chúng sinh. Những Bồ-tát nào chuyên cần tu tập đủ mười pháp này thì có khả năng chứng được môn giải thoát như thế, cũng có khả năng xuất nhập tự tại nơi vô số trăm ngàn pháp môn. Lại nữa, thiện nam! Bồ-tát nào xa lìa mười pháp, thì cũng sẽ đạt được môn giải thoát này. Mười pháp đó là: 1.Cách xa tất cả những loại người phá bỏ các cấm giới. 2.Cách xa tất cả những loại người phá bỏ các chánh kiến. 3.Cách xa tất cả những loại người phá bỏ chánh oai nghi. 4.Cách xa tất cả những loại người hủy hoại mạng sống. 5.Cách xa tất cả những loại người chuyên nói chuyện uế tạp ở đời. 6.Cách xa tất cả những loại người lười biếng, trễ nải. 7.Cách xa tất cả những loại người tham đắm dục lạc. 8.Cách xa tất cả những loại người thường ưa thân cận hàng bạch y tại gia. 9.Cách xa tất cả những loại người thích tu tà phước, không trụ nơi chánh hạnh của hàng tại gia và xuất gia. 10.Cách xa tất cả những loại người phiền não sâu nặng, thân tâm buông thả không thể cản ngăn. Những Bồ-tát nào, thường có khả năng xa hẳn mười hạng người bất thiện như thế, nhưng cũng không ôm tâm nhàm chán xả bỏ và cũng không sinh tâm khinh miệt đối với họ mà đem tâm Từ thu nhận, điều phục họ. Bồ-tát lại nghó: Tất cả chúng sinh ở trong sinh tử, do gần những người ác như thế nên đánh mất các căn lành, rơi vào con đường ác, vì thế nên phải cách xa tất cả những loại người ác. Thiện nam! Đó là mười pháp Bồ-tát rời xa, thì lập tức có khả năng chứng được môn giải thoát như thế. Thiện nam! Ta chỉ biết mỗi môn giải thoát Tướng Vô Tận này thôi. Còn như các vị Đại Bồ-tát, lấy đại Bi làm đầu, phát sinh các hạnh, nguyện lực quá khứ đều hiện hữu, chuyên cần bền chí cầu trí Nhất thiết trí, tích tập và làm trang nghiêm đủ các cõi Phật, quán sát sâu xa tất cả các pháp, tất cả thể tánh, chuyên cần cầu mười lực, vô sở úy, mười tám pháp Bất cộng; từ các vẻ đẹp và âm thanh viên mãn cho đến tất cả công đức tăng thượng của tất cả các Đức Như Lai đều hiện chứng; có khả năng tùy thuận để hiểu rõ môn giải thoát sâu xa của các Đức Như Lai; có khả năng dùng mọi cách khéo để ngộ nhập, biết các chúng sinh, ngã, nhân, thọ, mạng, só phu, nuôi dưỡng, người, uẩn, xứ, giới… bản tánh của chúng đều rỗng không, không có gì để chấp trước; thường có khả năng làm lợi lạc cho tất cả thế gian, giúp cho họ được an ổn, không có các phiền não, luôn yêu thích trí Nhất thiết trí; thường xuyên cứu hộ tất cả chúng sinh; thường xuyên tôn trọng tất cả chánh pháp, vui thích nghe pháp và tu hành theo, có khả năng dùng lời nói chân chánh làm lợi chúng sinh, giúp cho họ được an lạc, không đi vào đường đời; trụ tinh tấn thù thắng, liên tục không dứt, không còn thoái chuyển, không làm việc tạp nhiễm, đầy đủ trí đạo rộng lớn bình đẳng, thệ nguyện độ chúng sinh khó độ. Công đức trí hạnh của các Bồ-tát là như thế, nhưng làm sao ta có thể biết và nói hết. Thiện nam! Ở hướng Nam thành này, có một xóm làng tên là Đạt-ma, nơi ấy có vị Ba-la-môn tên là Tối Tịch Tónh. Ông đến thỉnh vấn vị ấy: Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và tu đạo Bồ-tát. Nghe vậy, Đồng tử Thiện Tài đảnh lễ sát chân Trưởng giả Vô Thắng Quân, nhiễu quanh vô số vòng, hết lòng mến mộ, chiêm ngưỡng, lưu luyến, rồi từ giã ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài tư duy để ghi nhớ lại môn giải thoát Tướng vô tận, rồi thong thả tiến bước vào làng ấy, đến gặp Bà-la-môn Tối Tịch Tónh; tới nơi đảnh lễ sát chân, nhiễu quanh, rồi đứng thẳng chắp tay cung kính, thưa: –Bạch Thánh giả! Trước đây, con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và làm thế nào để tu đạo Bồ-tát. Con nghe nói, Thánh giả có khả năng khéo léo dạy bảo, cúi xin chỉ dạy cho. Bà-la-môn bảo Thiện Tài: –Thiện nam! Ta được môn giải thoát của Bồ-tát, tên là Lời nguyện chân thành. Nhờ lời nguyện chân thành này, mà tất cả Bồ-tát, đều không còn thoái chuyển nơi đạo Vô thượng Bồ-đề, đã không thoái chuyển, hiện tại không thoái chuyển và sẽ không thoái chuyển. Thiện nam! Nhờ an trụ vào oai đức chân thật của Lời nguyện chân thành này, cho nên ta đối với các pháp thế gian và xuất thế gian, tất cả việc làm đều thành tựu, nguyện cầu những gì đều viên mãn. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Oai đức chân thật của môn giải thoát này tên là Lời nguyện chân thành, nó có nghóa gì không? Bà-la-môn nói: –Thiện nam! Lời nguyện chân thành có nghóa là đúng đắn, không có biến đổi nghóa khác, thể của nghóa không có hai, là nghóa thù thắng, là nghóa chân lý và cũng chính là thể nghóa Pháp thân của các Đức Như Lai trong ba đời. Thiện Tài lại hỏi: –Tất cả Bồ-tát tu tập thế nào mà đạt được Pháp thân này? Đáp: –Thiện nam! Bồ-tát nào, có thể tu tập đầy đủ trọn vẹn mười loại pháp này, thì vị ấy sẽ đạt được Pháp thân này. Mười pháp đó là: 1.Thân bình đẳng. 2.Thân thanh tịnh. 3.Thân vô tận. 4.Thân tu tập. 5.Thân pháp tánh. 6.Thân rời tầm tứ. 7.Thân bất tư nghì. 8.Thân tịch tónh. 9.Thân hư không. 10.Thân diệu trí. Bồ-tát nào đủ mười loại thân này, thì đạt được Pháp thân thanh tịnh của Như Lai. Thiện Tài lại thưa: –Bạch Thánh giả! Bồ-tát ở Địa thứ mấy, trụ giải thoát này mà đạt được mười loại thân đó? Bà-la-môn đáp: –Thiện nam! Bồ-tát ở Địa thứ nhất, trụ nơi môn giải thoát này thì đạt được thân bình đẳng. Vì sao? Vì thông đạt được pháp tánh thì xa rời các tà ngụy và thấy được pháp bình đẳng. Bồ-tát hàng Địa thứ hai, trụ nơi môn giải thoát này, thì đạt được thân thanh tịnh. Vì sao? Vì xa được trần cấu của phạm giới thì đối với tất cả tánh của giới luôn được thanh tịnh. Bồ-tát Địa thứ ba, trụ nơi môn giải thoát này, thì đạt được thân vô tận. Vì sao? Vì xa lìa được các pháp ác như sân hận, keo kiệt, ghen ghét, thì sẽ trụ vào các định thù thắng. Bồ-tát Địa thứ tư, trụ nơi môn giải thoát này, thì đạt được thân tu tập. Vì sao? Vì vị ấy thường chuyên cần tu tập pháp Bồ-đề phần của chư Phật và Bồ-tát. Bồ-tát Địa thứ năm, trụ nơi môn giải thoát này thì đạt được thân pháp tánh. Vì sao? Vì quán sát giác ngộ, được tất cả lý chân thật và chứng được thể tánh của các pháp. Bồ-tát Địa thứ sáu, trụ nơi môn giải thoát này, thì đạt được thân không tầm tứ. Vì sao? Vì quán sát lý duyên khởi thì khó hiểu, khó biết, vì nó không phải là cảnh giới tầm tứ. Bồ-tát Địa thứ bảy, trụ nơi môn giải thoát này, thì đạt được thân bất tư nghì. Vì sao? Vì tập họp pháp phương tiện thiện xảo của chư Phật thì đầy đủ trí hạnh. Bồ-tát Địa thứ tám, trụ nơi môn giải thoát này, thì đạt được thân tịch tónh. Vì sao? Vì tất cả phiền não không còn hiện hành và xa hẳn được những việc hý luận của thế gian. Bồ-tát Địa thứ chín, trụ nơi môn giải thoát này, thì đạt được thân hư không. Vì sao? Vì thân tướng vô biên đầy khắp tất cả. Bồ-tát Địa thứ mười, trụ nơi môn giải thoát này thì đạt được thân diệu trí. Vì sao? Vì cảnh giới của Nhất thiết chủng trí vi diệu chứa đủ tất cả. Thiện Tài hỏi: –Pháp thân của Như Lai và mười loại Pháp thân của Bồ-tát ấy, có gì khác nhau không? Đáp: –Thiện nam! Nên biết thể tánh của Pháp thân chỉ có một, nhưng công đức và oai lực không có sai khác. Thiện Tài lại hỏi: –Nghóa ấy thế nào? Đáp: –Thiện nam! Nghóa là Pháp thân của Phật và Bồ-tát đều bình đẳng, không sai khác. Vì sao? Vì tánh tướng của tất cả pháp đều bình đẳng, đồng một thể. Như thế, cho đến phàm, Thánh, mê, ngộ, nhân, quả, nhiễm tịnh, đến, đi, tiến, lùi, đều đồng một tướng. Nói công đức, oai lực khác nhau; nghóa là thân của Đức Như Lai, công đức viên mãn, đủ oai lực thù thắng, Bồ-tát thì không có như thế. Do đó nên ta sẽ tuyên thuyết ví dụ để khai thị nghóa đó cho ông. Thiện nam! Ví như châu ma-ni xinh đẹp quý giá, nhưng chưa qua tay của người thợ khéo mài dũa, thì chúng không sáng; mọi người thấy không quý trọng; còn đã được mài dũa rồi, thì ánh sáng rực rỡ, trời người đều quý trọng. Thể của châu thì không khác, nhưng tướng thì khác nhau. Cũng vậy, tuy thân các vị Bồ-tát và thân của Đức Như Lai, đồng một thể tánh, đều gọi là Pháp thân, không thể dùng lời để nói hết, oai lực thần thông, công đức trí báu và sự thanh tịnh tuyệt đối, đồng với Đức Như Lai. Nguyên nhân nào được như vậy? Do các Đức Như Lai, trải vô số kiếp, tịnh tu tất cả các công đức vi diệu, viên mãn tuyệt đối, vô lượng, vô biên, rộng lớn như hư không, đầy khắp mười phương tốt đẹp thanh tịnh, rời các cấu nhiễm, ánh sáng rộng, lớn chiếu sáng khắp nơi, oai lực thù thắng, cứu giúp toàn thể chúng sinh. Các vị Bồ-tát này, tuy đầy đủ Pháp thân nhưng công đức chưa viên mãn, còn vướng những chút nhơ. Ví như trăng sáng; từ ngày thứ nhất cho đến ngày thứ mười lăm, tên và thể của nó tuy đồng, nhưng tướng ánh sáng có khác. Vì sao? Vì tướng tròn và khuyết là không đồng. Thiện nam! Cũng thế, Pháp thân của Bồ-tát và Pháp thân Phật khác nhau ở chỗ tướng viên mãn và không viên mãn. Vì thân của Bồ-tát như trăng đầu tháng cho đến đêm thứ mười bốn, ánh sáng của nó chưa viên mãn. Pháp thân của Như Lai, như trăng đêm rằm, tròn đầy viên mãn ánh sáng chiếu khắp, không có giới hạn. Nhưng mười loại Pháp thân của các Bồ-tát ấy, cùng với thân của Đức Như Lai thì đồng một thể tánh, không có hai tướng, chỉ do sự tu tập và công đức khác nhau nên không thể nói một. Thiện nam! Thế nên, những Bồ-tát nào, trụ giải thoát này đầy đủ mười thân, thì có khả năng chứng đắc công đức của chư Phật và Pháp thân viên mãn. Lại nữa, Bồ-tát có thể do mười loại nghóa mà đạt được thân kim cương không thể hoại. Mười nghóa ấy là: 1.Tất cả phiền não và độc tham, sân, si không thể hoại được. 2.Điên đảo, ngã mạn, tà kiến, tật đố không thể hoại được. 3.Những thống khổ dày vò của tất cả các nẻo ác không thể hoại được. 4.Tám thứ gió: Lợi, suy, hủy (chê), dự (khen), xưng (tán), cơ, khổ, lạc không thể hoại được. 5.Sinh, lão, bệnh, tử, sầu, thán, ưu não không thể hoại được. 6.Tà luận của tất cả dị kiến ngoại đạo không thể hoại được. 7.Các loại ma phiền não, ma ngũ uẩn, ma tử không thể hoại được. 8.Tất cả Thiên ma và quyến thuộc của ma không thể hoại được. 9.Tất cả Thanh văn và Độc giác không thể hoại được. 10.Tất cả cảnh dục đáng ưa thích của thế gian không thể hoại được. Bồ-tát nào có khả năng đủ mười nghóa này thì đạt được thân kim cương không thể hoại giống như Phật. Thiện nam! Lại có mười loại chánh đạo thiện xảo có khả năng hiểu biết chân chánh không nói những lời xằng bậy. Mười loại ấy là: 1.Những chúng sinh nào, nên giáo hóa bằng Đại thừa, thì thuyết cho họ các đạo của hàng Bồ-tát, không diễn thuyết đạo của hàng Thanh văn. 2.Những chúng sinh nào, nên giáo hóa bằng đạo Thanh văn, thì thuyết đủ các đạo của hàng Thanh văn, không diễn thuyết đạo của hàng Bồ-tát. 3.Những chúng sinh nào, nên giáo hóa bằng Phật thừa, thì thuyết đạo Nhất thiết trí của Đức Như Lai, không diễn thuyết đạo của hàng Độc giác. 4.Những chúng sinh nào, nên giáo hóa bằng pháp hàng Độc giác thì thuyết những đạo của hàng Độc giác, không diễn thuyết đạo Nhất thiết trí. 5.Những chúng sinh nào, ôm giữ lấy ngã và pháp thì thuyết vô ngã và các pháp không, không thuyết ngã, nhân, chúng sinh, thọ mạng, người, sự nuôi dưỡng. 6.Những chúng sinh nào, bám giữ vào hữu và vô, thì thuyết pháp trung đạo để xa lìa hai bên, không nói pháp có không mà đọa vào hai bên. 7.Những chúng sinh nào, tâm bị tán loạn thì nói pháp chỉ quán tịch tónh, không nói những pháp làm cho đạo tán loạn. 8.Những chúng sinh nào, yêu thích pháp của thế gian, thì thuyết về đạo xuất thế và trí chân thật, không thuyết những điều ngu si trẻ con. 9.Những chúng sinh nào, thích nơi sinh tử thì thuyết đạo Niết-bàn thoát sinh tử, không thuyết đạo trụ thế giáo hóa chúng sinh. 10.Những chúng sinh nào, chấp vào pháp không… không thực hiện chánh đạo, thì thuyết pháp chánh trực không gai góc, không thuyết các đường tà hiểm gai góc. Thiện nam! Những Bồ-tát nào, đủ mười pháp này, thì được nhập vào chánh đạo, có khả năng hiểu biết khéo léo, không nói những lời xằng bậy, chỉ nói những lời thành thật. Thiện nam! Ta chỉ biết trụ môn giải thoát Oai đức vô tận từ lời nguyện chân thành của Bồ-tát này thôi. Còn như các vị Đại Bồ-tát bằng lời nguyện chân thành, đi đứng không trái, tâm luôn tùy thuận, không còn thoái chuyển, mặc áo giáp bằng năng lực bản nguyện kiên cố, tâm đại Từ bi, không bỏ chúng sinh, tăng trưởng phước trí, tâm không nhàm chán, phương tiện thiện xảo, liên tục hiện hữu, chuyên cần tu tập ánh sáng tăng thượng của bậc trí, lần lượt giác ngộ uẩn, xứ, giới; khéo thâm nhập chúng sinh biết rõ Chánh đạo và trí địa của Bồ-tát; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú pháp Phật thời quá khứ; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú pháp Phật thời vị lai; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú pháp Phật thời hiện tại; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú tánh của giới; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú tánh của tâm; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú tánh kiến; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú nơi có thể cắt đứt tánh nghi ngờ của mình và người; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú trí tánh của tất cả chánh đạo và phi đạo; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú tu đạo diệt hoặc và tánh của trí hạnh; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú tu tập tăng thượng tất cả pháp Bồ-đề phần; tâm thanh tịnh, bình đẳng, an trú sự điều phục giáo hóa tất cả chúng sinh bằng đại Bi rộng lớn; nói ra nhất định thành thật chưa bao giờ hư dối, sinh ra vô lượng môn công đức và trí tuệ thì làm sao ta có thể biết và nói hết. Này thiện nam! Ở hướng Nam này, có một thành tên là Diệu ý hoa môn, nơi ấy có vị đồng tử, tên là Đức Sinh và một đồng nữ tên là Hữu Đức. Ông đến thỉnh vấn họ: Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và tu đạo Bồ-tát. Lúc ấy, Đồng tử Thiện Tài hết tâm tôn trọng đại pháp này, đảnh lễ sát chân Bà-la-môn, nhiễu quanh vô số vòng, hết tâm mến mộ, chiêm ngưỡng lưu luyến rồi từ giã ra đi. Ở nơi Bà-la-môn Tối Tịch Tónh, tâm được huân tập đại pháp này. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài chậm rãi đi đến phương Nam, tới cửa thành Diệu ý hoa, gặp Đồng tử Đức Sinh và Đồng nữ Hữu Đức. Thiện Tài đảnh lễ sát chân, đi quanh vô số vòng, đến trước chắp tay thưa: –Bạch hai vị Thánh giả! Trước đây, con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng con chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát và tu đạo Bồ-tát. Con nghe nói, Thánh giả có khả năng khéo léo dạy bảo, cúi xin ngài thương xót chỉ dạy cho. Đồng tử và Đồng nữ bảo Thiện Tài: –Thiện nam! Hai ta chứng được môn giải thoát của Bồ-tát, tên là Trụ huyễn, được môn giải thoát này đầy đủ viên mãn, mới dùng tịnh trí đó mà quán chiếu khắp các pháp đều là huyễn cả, mọi thành tựu đều tọa nơi huyễn. Đó là: Thấy tất cả thế giới đều trụ huyễn, từ nhân duyên sinh. Thấy tất cả chúng sinh đều trụ huyễn, từ nghiệp phiền não phát ra. Thấy tất cả thế gian đều trụ huyễn, từ vô minh hữu ái xoay vần duyên sinh. Thấy tất cả các pháp đều trụ huyễn, từ ngã kiến và nhiều duyên huyễn khác sinh ra. Thấy tất cả tam thế đều trụ huyễn, từ ngã kiến và trí điên đảo sinh ra. Thấy sự sinh, lão, bệnh, tử, ưu, bi, khổ, não của tất cả chúng sinh đều trụ vào huyễn, xưa không nay có, giả dối không thật, từ vọng tưởng phân biệt sinh ra. Thấy tất cả thế giới đều trụ vào huyễn, từ vô minh, tâm tưởng, điên đảo sinh ra. Thấy tất cả Thanh văn và Bích-chi-phật đều trụ vào huyễn, từ sự phân biệt đoạn trí mà thành. Thấy tất cả Bồ-tát đều trụ vào huyễn, các ngài có khả năng tự điều phục và thành thục chúng sinh, do đó pháp và hạnh nguyện nối nhau hiện hữu mà thành tựu. Thấy tất cả chư Phật, chúng hội Bồ-tát, với những thần thông biến hóa oai lực, những việc thực hiện đều trụ vào huyễn, từ đủ các hạnh giải, các nguyện rộng lớn và sự huân tập của trí tuệ mà thành tựu. Thiện nam! Tự tánh của cảnh huyễn là chẳng thể nghó bàn, hai ta chỉ có khả năng biết giải thoát trụ huyễn này thôi. Còn như các vị Đại Bồ-tát khéo léo nhập vô biên các lưới việc huyễn, tùy thuận hiểu rõ trí thành tựu từ huyễn. Công đức và hạnh nguyện những vị ấy như thế thì làm sao ta có thể biết và nói hết. Khi hai vị tự nói môn giải thoát, rồi dùng năng lực của những thiện căn bất tư nghì, giúp cho thân Đồng tử Thiện Tài nhanh chóng phát triển nhu hòa, tươi nhuận lại rồi, Đồng tử Đức Sinh và Đồng nữ Hữu Đức mới bảo: –Thiện nam! Ở gần cửa biển hướng Nam này, có một nước tên là Ốc điền, trong nước ấy, có khu vườn tên là Đại trang nghiêm, trong vườn có một ngôi lầu rộng lớn, tên là Tỳ-lô-giá-na trang nghiêm tạng; sinh từ quả báo thiện căn của Bồ-tát; sinh từ những niệm lực, nguyện lực, tự tại lực, thần thông lực của Bồ-tát; sinh từ những phương tiện thiện xảo của Bồ-tát; sinh từ những phước đức trí tuệ của Bồ-tát. Thiện nam! Bồ-tát trụ giải thoát bất tư nghì; vì các chúng sinh, dùng tâm đại Bi, hiển hiện cảnh giới khắp nơi như thế, tích tập phát triển rộng lớn xinh đẹp như thế. Vì muốn thâu nhận nguồn xuất sinh của mẹ, cha, thân thuộc và tất cả mọi người, nên Đại Bồ-tát Di-lặc an trụ trong ấy, để giúp họ được thành thục. Lại muốn giúp cho họ đồng thọ sinh, đồng tu hành, đồng một loài chúng sinh và đều được kiên cố nơi Đại thừa. Lại giúp cho tất cả chúng sinh ấy, tùy theo quả vị mình an trụ và tùy theo gốc thiện căn đều được thành thục. Lại còn muốn chỉ cho ông môn giải thoát của Bồ-tát, chỉ rõ Bồ-tát tùy sức bản nguyện mà thọ sinh tự tại khắp mọi nơi. Chỉ rõ Bồ-tát dùng đủ các loại thân, hiện khắp trước tất cả chúng sinh, thường giáo hóa, khai thị, giúp cho họ giác ngộ. Chỉ rõ Bồ-tát dùng sức đại Bi nhiếp hóa khắp thế gian và đem tài sản ban bố cho chúng sinh mà không biết nhàm chán. Chỉ rõ Bồ-tát tu đủ các hạnh, biết tất cả hạnh, lìa các tướng. Chỉ rõ Bồ-tát sinh ra bất cứ nơi nào, đều hiểu rõ các sự sinh đều là vô tướng. Ông đến thỉnh vấn vị ấy: Bồ-tát làm thế nào để thực hiện hạnh Bồ-tát, làm thế nào để tu đạo Bồ-tát, làm thế nào để học giới Bồ-tát, làm thế nào để để tịnh tâm Bồ-tát, làm thế nào để phát nguyện Bồ-tát, làm thế nào để chứa đủ các trợ đạo của Bồ-tát, làm thế nào để gia nhập vào hàng tự tại của Bồ-tát, làm thế nào để trọn vẹn Ba-la-mật của Bồ-tát, làm thế nào để đạt được vô sinh nhẫn của Bồ-tát, làm thế nào để được đầy đủ pháp công đức của Bồ-tát, làm thế nào để phụng sự Bồ-tát Thiện tri thức. Vì sao? Thiện nam! Vì vị Đại Bồ-tát ấy, đã nhập sâu vào tất cả hạnh nguyện của Bồ-tát; ở khắp nơi, trước tất cả chúng sinh, tùy theo tâm tánh của họ mà giáo hóa điều phục. Vị Bồ-tát ấy, đã trọn vẹn tất cả Ba-la-mật, đã trụ tất cả địa vị Bồ-tát, đã chứng tất cả nhẫn của Bồ-tát, đã vào ngôi vị của tất cả Bồ-tát, đã được thọ ký đầy đủ, đã đi qua tất cả cảnh giới của Bồ-tát, đã nhập môn giải thoát của Bồ-tát, đã được thần lực của tất cả Phật, đã nhờ tất cả các Đức Như Lai khắp mười phương, dùng nước pháp cam lồ Nhất thiết trí, rưới lên đỉnh của mình. Thiện nam! Vị Thiện tri thức ấy, có khả năng làm thấm nhuần các thiện căn của ông, có khả năng làm phát triển tâm Bồ-đề của ông, có khả năng làm vững chắc chí rộng lớn của ông, có khả năng làm phát sinh tất cả thiện có trong ông, có khả năng làm tăng trưởng căn Bồ-tát của ông, có khả năng chỉ dạy pháp vô ngại cho ông, có khả năng giúp ông nhập địa vị Phổ Hiền, có khả năng giúp ông trụ nguyện của Bồ-tát, có khả năng giúp ông thực hiện hạnh Phổ hiền, có khả năng thuyết cho ông về công đức thành tựu từ vô lượng hạnh nguyện của tất cả Bồ-tát, có khả năng giúp ông biểu hiện pháp môn tự tại của Bồ-tát Phổ Hiền. Thiện nam! Nay ông không nên tu một thiện căn, quán chiếu một pháp môn, phát một đại nguyện, nhận một thọ ký, trụ một nhẫn rồi cho đó là tuyệt đối; không nên dùng tâm có giới hạn mà thực hiện các Ba-la-mật tối thắng; không nên dùng tâm có giới hạn mà trụ mười Địa viên mãn của Bồ-tát, không nên dùng tâm có giới hạn mà làm trang nghiêm tất cả cõi Phật; không nên dùng tâm có giới hạn mà phụng sự, cúng dường các vị Thiện tri thức. Vì sao? Vì Đại Bồ-tát nên trồng vô lượng thiện căn, nên tích tập vô lượng vật dụng trợ đạo, nên tu vô lượng nhân Bồ-đề, nên học vô lượng hồi hướng khéo, nên giáo hóa vô lượng cảnh giới chúng sinh, nên soi sáng tâm của vô lượng chúng sinh, nên biết căn tánh của vô lượng chúng sinh, nên hiểu kiến giải của vô lượng chúng sinh, nên giác ngộ cho vô lượng chúng sinh, nên điều phục vô lượng chúng sinh, nên cắt đứt vô lượng phiền não, nên làm sạch vô lượng tập nghiệp, nên diệt vô lượng tà kiến, nên trừ vô lượng tâm tạp nhiễm, nên phát vô lượng tâm thanh tịnh, nên nhổ vô lượng mũi tên độc khổ, nên làm cạn vô lượng biển ái dục, nên phá vô lượng bóng tối vô minh, nên phá tan vô lượng núi ngã mạn, nên mở vô lượng dây sinh tử, nên vượt qua vô lượng dòng hữu, nên làm khô vô lượng biển thọ sinh, nên giúp cho vô lượng chúng sinh ra khỏi vũng sình năm dục, nên làm cho vô lượng chúng sinh thoát khỏi lao ngục của Tam giới, nên đặt vô lượng chúng sinh trên con đường Thánh, nên làm tiêu vô lượng hành tham dục, nên diệt vô lượng hành sân nhuế, nên phá tan vô lượng hành ngu si, nên rọc nát vô lượng lưới ma, nên bỏ vô lượng sự nghiệp của ma, nên làm sạch vô lượng tâm ưa muốn của Bồ-tát, nên phát triển vô lượng phương tiện thiện xảo của Bồ-tát, nên phát sinh vô lượng căn tăng thượng của Bồ-tát, nên làm phát sinh vô lượng hiểu biết dứt khoát của Bồ-tát, nên tỏ ngộ vô lượng thể bình đẳng của Bồ-tát, nên làm thanh tịnh vô lượng công đức thù thắng của Bồ-tát, nên điều chỉnh vô lượng biển hạnh của Bồ-tát, nên làm viên mãn vô lượng hạnh thanh tịnh của Bồ-tát, nên hiện vô lượng hạnh thế gian của Bồ-tát, nên tùy thuận vô lượng hạnh phương tiện của Bồ-tát, nên sinh vô lượng năng lực đức tin thanh tịnh, nên trụ vô lượng năng lực tinh tấn, nên làm sạch vô lượng năng lực chánh niệm, nên thực hiện trọn vẹn vô lượng năng lực Tam-muội, nên phát sinh vô lượng năng lực tịnh tuệ, nên làm kiên cố vô lượng năng lực thắng giải, nên tích chứa vô lượng năng lực phước đức, nên làm tăng trưởng vô lượng năng lực trí tuệ, nên phát sinh vô lượng năng lực của Bồ-tát, nên làm viên mãn vô lượng năng lực của Như Lai, nên phân biệt vô lượng pháp môn, nên nhập sâu vào vô lượng pháp môn, nên làm thanh tịnh vô lượng pháp môn, nên sinh vô lượng ánh sáng pháp, nên tạo ra vô lượng pháp rực rỡ, nên chiếu sáng vô lượng loại căn, nên biết vô lượng bệnh phiền não, nên tích vô lượng thuốc diệu pháp, nên điều trị bệnh cho vô lượng chúng sinh, nên cung cấp đầy đủ vô lượng cam lồ, nên đến vô lượng cõi Phật, nên cúng dường vô lượng Đức Như Lai, nên gia nhập vào vô lượng chúng hội Bồ-tát, nên tiếp nhận lời dạy của vô lượng Đức Như Lai, nên nhẫn nhịn vô lượng khổ não của chúng sinh, nên giúp cho vô lượng chúng sinh xa rời nẻo ác, nên ban cho vô lượng chúng sinh sự an lạc thù thắng, nên đem tứ nhiếp pháp, nhiếp hóa vô lượng chúng sinh, nên nhập vô lượng môn Tổng trì, nên sinh vô lượng môn đại nguyện, nên tu vô lượng năng lực Từ bi, nên cầu pháp của vô lượng Đức Phật, nên nảy sinh vô lượng năng lực tư duy, nên phát khởi vô lượng việc thần thông, nên làm thanh tịnh vô lượng ánh sáng trí, nên đến vô lượng nẻo chúng sinh, nên thọ sinh vô lượng hữu, nên hiện vô lượng thân khác nhau, nên thọ vô lượng khổ não, nên thuận theo vô lượng pháp phàm phu, nên biết vô lượng khổ não của chúng sinh, nên thuyết vô lượng pháp của chư Phật, nên xả vô lượng của cải trong ngoài, nên ban cho vô lượng cảnh phước điền, nên ủng hộ vô lượng thiện căn, nên gần gũi vô lượng Thiện tri thức, nên giao hảo vô lượng chủng tộc, nên tu vô lượng Phật pháp, nên thuyết vô lượng Phật pháp, nên khen ngợi vô lượng sự trì giới, nên cảnh tỉnh vô lượng người phá giới, nên hồi hướng vô lượng pháp thiện xảo, nên hiểu rõ vô lượng pháp huyễn mộng, nên giúp cho vô lượng chúng sinh trụ giới thanh tịnh, nên ban định kim cương cho vô lượng chúng sinh, nên giúp cho vô lượng chúng sinh xả hữu kiến, nên giúp cho vô lượng chúng sinh sớm xa lìa tam giới, nên giúp cho vô lượng chúng sinh thấy được vô ngã, nên giúp cho vô lượng chúng sinh ngộ Tam thừa, nên nhập vô lượng tâm sai biệt, nên nghó đại cảnh giới của Bồ-tát, nên trú đại cung điện của Bồ-tát, nên quán pháp sâu xa của Bồ-tát, nên biết cảnh giới khó biết của Bồ-tát, nên thực hiện hạnh khó làm của Bồ-tát, nên thận trọng đức đáng tôn kính của Bồ-tát, nên bước đến địa vị khó vào của Bồ-tát, nên biết đủ các hạnh của Bồ-tát, nên hiện thần lực của Bồ-tát khắp nơi, nên thọ mây pháp bình đẳng của Bồ-tát, nên khuếch trương lưới hạnh vô biên của Bồ-tát, nên làm viên mãn vô biên độ của Bồ-tát, nên tiếp nhận vô lượng sự thọ ký của Bồ-tát, nên nhập vô lượng môn nhẫn nhục của Bồ-tát, nên khai thông vô lượng trí của Bồ-tát, nên nhập vô lượng nhân duyên của Bồ-tát, nên chỉ rõ vô lượng pháp nan giải của Bồ-tát, nên hiển bày vô lượng nghiệp của Bồ-tát đã tạo, nên cắt đứt vô lượng khổ ba độc của Bồ-tát, nên dứt sạch vô lượng căn bản và hoặc của Bồ-tát, nên làm thanh tịnh vô lượng quả vị của Bồ-tát, nên thuyết giảng vô lượng pháp môn, nên làm thanh tịnh vô lượng cõi Phật, nên khoác vô lượng áo giáp của Bồ-tát, nên phụng sự vô lượng Đức Như Lai, nên phát bất tư nghì nguyện Bồ-tát, nên tu bất tư nghì hạnh Bồ-tát, nên tiếp nhận bất tư nghì sự giáo hóa của Bồ-tát, nên biết bất tư nghì hạnh tùy thuận phiền não của Bồ-tát, nên biết bất tư nghì hạnh ly phiền não của Bồ-tát, nên làm thanh tịnh bất tư nghì lỗi hữu vi của Bồ-tát, nên biết bất tư nghì khen ngợi Niết-bàn lợi ích sâu xa của Bồ-tát, nên biết bất tư nghì công đức của Như Lai. Như thế, bất tư nghì lời khen ngợi của Đức Như Lai, bất tư nghì tiếng khen về Đức Như Lai, bất tư nghì lời khen về Niết-bàn, bất tư nghì các pháp khác nhau của thế gian, bất tư nghì sự diệt trừ thế pháp, bất tư nghì diệu hạnh, bất tư nghì ngôn ngữ, bất tư nghì hạnh tạp phiền não, bất tư nghì hạnh diệt phiền não, bất tư nghì, bất tư nghì câu kim cương diệu hạnh, bất tư nghì câu kim cương ngôn ngữ, bất tư nghì câu kim cương tạp phiền não, bất tư nghì câu kim cương diệt phiền não, câu diệu hạnh bí mật, bất tư nghì câu ngôn ngữ bí mật, bất tư nghì câu bí mật tạp phiền não, bất tư nghì câu bí mật diệt phiền não. Vị ấy tu tập tất cả như thế. Thiện nam! Điều cần nêu ở đây, là nên tu khắp tất cả hạnh của Bồ-tát, hiểu rõ pháp bình đẳng, nên giáo hóa và khéo léo điều phục tất cả chúng sinh trong pháp giới. Nên nhập khắp tất cả vô biên kiếp bằng nguyện lực rộng lớn, nên sinh vào khắp các nẻo hữu bằng sự thị hiện thọ sinh, nên biết khắp tất cả trí tam thế và tùy thuận giác ngộ, nên thực hành thể đồng tuyệt đối từ pháp của tất cả chư Phật, nên làm thanh tịnh bình đẳng, sạch đẹp khắp tất cả cõi Phật, nên làm cho nguyện của tất cả Bồ-tát tròn khắp viên mãn đồng một thể, nên cúng dường khắp tất cả chư Phật bằng nguyện thù thắng hiện hữu, nên cùng một nguyện với tất cả Bồ-tát bằng một tánh bình đẳng, nên phụng sự khắp tất cả Thiện tri thức, hết tâm cầu đủ các hạnh của Bồ-tát để giúp cho tâm họ phát sinh hoan hỷ. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335628">Quyển 33 <卷 id="113335629">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 33) Lại nữa, thiện nam! Nhân việc cầu Thiện tri thức này, ông đừng để thân tâm của mình mệt mỏi; gặp Thiện tri thức không nên nhàm chán, thỉnh vấn Thiện tri thức, không nên cho là khổ nhọc rồi nản chí, gần gũi Thiện tri thức, đừng có ý thoái chuyển; cúng dường Thiện tri thức đừng để gián đoạn; tùy thuận lời dạy của Thiện tri thức không nên phản đối, đối với những công đức của Thiện tri thức, không nên nghi ngờ; nghe Thiện tri thức diễn thuyết môn xuất ly, thì nên dứt khoát tuân hành; thấy Thiện tri thức, tùy thuận hạnh phiền não, thì không nên sinh tị hiềm; hết tâm tin tưởng vào Thiện tri thức gì thay đổi. Vì sao? Thiện nam! Vì nhờ Thiện tri thức mà Bồ-tát được nghe hạnh của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được thành tựu công đức của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được phát sinh đại nguyện của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà phát triển được thiện căn của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được thâu gom các pháp trợ đạo của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được mở toang ánh sáng pháp của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được thành tựu môn xuất ly của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức nên được tu học giới thanh tịnh của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được an trụ pháp công đức của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được thanh tịnh tâm tự tánh của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà phát minh được chí kiên cố của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được đầy đủ môn Đà-la-ni biện tài của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà có khả năng sinh ra tạng thanh tịnh của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà xuất hiện được ánh sáng trí của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà đạt được nguyện tăng thượng của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được đồng một nguyện với tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được nghe pháp thù thắng của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được đến những chỗ bí mật của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được đến đảo pháp báu của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được phát triển mầm thiện căn của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được khuếch trương biển trí tuệ của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà bảo vệ được tạng sâu kín của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà gìn giữ được đống phước đức của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được làm thanh tịnh đạo thọ sinh của Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà lãnh thọ được mây chánh pháp của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được đi vào đạo xuất thế của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà phát sinh toàn đại hoan hỷ của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà đạt được quả Bồ-đề của tất cả Như Lai; nhờ Thiện tri thức mà thâu giữ được những gì diệu hạnh của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được khai quật công đức của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được đi nghe diệu pháp khắp nơi; nhờ Thiện tri thức mà được diễn thuyết tâm của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được thành tựu năng lực Đại Từ của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được sinh năng lực đại Bi của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được nắm giữ năng lực tự tại của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà được phát sinh Bồ-đề phần của tất cả Bồ-tát; nhờ Thiện tri thức mà có khả năng làm việc lợi ích của tất cả Bồ-tát. Thiện nam! Tất cả Bồ-tát đều nhờ vào sự gìn giữ của Thiện tri thức mà không rơi vào nẻo ác; nhờ sự thành tựu của Thiện tri thức mà thọ sinh tự tại; nhờ sự chỉ dẫn của Thiện tri thức mà đạt được trí túc trụ; nhờ sự khai phát của Thiện tri thức mà biết tất cả kiếp; nhờ sự tiếp nhận của Thiện tri thức mà không còn thoái chuyển nơi Đại thừa; nhờ sự quán sát của Thiện tri thức mà không còn hủy phạm giới Bồ-tát; nhờ sự bảo vệ gìn giữ của Thiện tri thức mà không giong ruổi theo bạn ác; nhờ sự dưỡng dục của Thiện tri thức mà không đánh mất pháp Bồ-tát; nhờ sự thâu giữ của Thiện tri thức mà vượt khỏi hàng phàm phu; nhờ sự chỉ dạy của Thiện tri thức mà không bị rơi vào hàng Nhị thừa; nhờ sự hướng dẫn của Thiện tri thức mà được ra khỏi thế gian; nhờ sự che chở của Thiện tri thức mà có khả năng không nhiễm pháp thế gian; nhờ sự vỗ về nuôi nấng của Thiện tri thức mà tu được tất cả hạnh của tất cả Bồ-tát, tâm không toán loạn; nhờ sự phát khởi của Thiện tri thức mà được đầy đủ tất cả trợ đạo, không làm nản chí; nhờ uy lực của Thiện tri thức mà không bị nghiệp chướng làm tan hoại; nhờ sự chịu giữ của Thiện tri thức mà không bị các ma khống chế; nhờ mặc giáp nhẫn nhục của Thiện tri thức mà có khả năng tiếp nhận tất cả các lời ác hủy nhục; nhờ sự an ủi của Thiện tri thức mà tâm không vướng bận sự khổ vui ở đời; nhờ sự sinh trưởng của Thiện tri thức mà có khả năng diệt trừ các kiêu mạn thường yêu thích giáo pháp; nhờ sự bảo hộ của Thiện tri thức mà có khả năng làm viên mãn tịnh giới của Bồ-tát; nhờ oai lực của Thiện tri thức mà có khả năng hiểu rõ các pháp tâm không có chỗ nắm bắt; nhờ sự an ủi của Thiện tri thức mà tâm có khả năng không sợ hãi Tam giới; nhờ sự chỉ bày của Thiện tri thức, nên có khả năng biết thông thạo con đường ra khỏi Tam giới; nhờ sự chuyên cần tu tập của Thiện tri thức, nên tin hiểu pháp sâu xa không biết nhàm chán; nhờ sự hướng dẫn của Thiện tri thức, nên không bị danh lợi kiêu mạn thúc ép; nhờ sự thuyết giảng của Thiện tri thức, nên được trí túc trụ biết được nhân quá khứ; nhờ sự gia trì của Thiện tri thức, nên đối với ngằn mé vị lai đạt được thiện xảo; nhờ khả năng sinh của Thiện tri thức, nên đạt được trí thiện xảo, biết rõ ba đời; nhờ sự thâu nạp của Thiện tri thức, nên có khả năng thay đổi nghiệp y báo chánh báo của chúng sinh; nhờ sự bảo hộ khắp của Thiện tri thức, nên có khả năng đầy đủ các điều thiện, bên trong ẩn chứa sự hổ thẹn; nhờ năng lực tùy thuận của Thiện tri thức, mà có khả năng dẫn dắt chúng sinh bằng những lời hiền hòa và nhan sắc tươi nhuận; nhờ sự tu hành của Thiện tri thức, nên có khả năng xa rời tất cả những thường kiến, đoạn kiến; nhờ sự tùy thuận bảo hộ của Thiện tri thức, nên có khả năng xa rời các pháp: Thịnh, suy, khen, chê; nhờ sự chỉ dẫn của Thiện tri thức mà không nói đến khả năng của mình mà chỉ khen ngợi công đức của người khác; nhờ khéo léo chỉ dẫn của Thiện tri thức mà có khả năng chuyên cần tu tập pháp Bồ-đề phần; nhờ sự tuyển chọn của Thiện tri thức, nên có khả năng diễn đạt lý thú sâu xa của Khế kinh; nhờ sự chuyên tu của Thiện tri thức, nên có thể yêu thích công đức thành tựu Đầu-đà; nhờ sự tiên phong của Thiện tri thức, nên đạt được thiện xảo từ các pháp không. Thiện nam! Nhờ sự chỗ nương tựa và phụng sự Thiện tri thức; cho mà có khả năng làm cho tăng trưởng vô lượng, vô biên pháp Bồ-đề phần của tất cả các vị Đại Bồ-tát. Vì sao? Thiện nam! Vì bậc Thiện tri thức, có khả năng làm thanh tịnh các pháp ác, có khả năng rời bỏ các triền cái làm chướng ngại, có khả năng dẹp tan mây vô minh che phủ, có khả năng giải tỏa tất cả các kiến buộc ràng, có khả năng đưa ra khỏi thành đại khổ vì sinh tử, có khả năng xả bỏ nơi chấp trước, có khả năng rọc tan lưới của tất cả ác ma, có khả năng nhổ bỏ tất cả tên độc về khổ, có khả năng ra khỏi rừng sâu vô minh, có khả năng qua khỏi đồng hoang tà kiến, có khả năng vượt qua những dòng thác các hữu, có khả năng nhổ ra khỏi vũng bùn ái dục, có khả năng không rơi vào những con đường tà ác, có khả năng mở thông con đường giác ngộ, có khả năng làm cho an trụ tinh tấn, có khả năng đưa đến nơi tu hành, có khả năng làm thanh tịnh tánh đạo Nhất thiết trí, có khả năng làm cho con mắt trí càng sáng tỏ, có khả năng làm phát triển tâm Bồ-đề, có khả năng làm cho tâm đại Bi bộc phát, có khả năng thuyết tất cả hạnh Bồ-tát, có khả năng chỉ dạy tất cả Ba-la-mật, có khả năng an trí nơi tất cả hàng Bồ-tát, có khả năng làm cho đạt được các môn nhẫn, có khả năng làm phát sinh tất cả các thiện căn, có khả năng thành tựu tất cả những vật dụng trợ đạo, có khả năng ban cho tất cả đại công đức, có khả năng giúp đến khắp chỗ của tất cả chư Phật, có khả năng chỉ rõ tất cả pháp công đức, có khả năng khuyên tu tất cả lợi ích thù thắng, có khả năng khích lệ tất cả đều tu đạo, có khả năng hướng dẫn ra khỏi cửa sinh tử, có khả năng lấp bít tất cả lối tà, có khả năng giúp đi vào đạo chân thật, có khả năng dùng ánh sáng pháp chiếu rực khắp nơi, có khả năng trút mưa pháp thấm nhuần khắp nơi, có khả năng giúp cho trọng sư trưởng, xa rời sự lười biếng, có khả năng làm cho nhập pháp bạch tịnh tâm không nhàm chán. Thiện nam! Bậc Thiện tri thức, ví như bậc thầy mô phạm, có khả năng dùng lời hay để chỉ dạy. Bậc Thiện tri thức như bạn đồng hành sống ở trong chùa không rời nhau. Bậc Thiện tri thức như thần thông tối thắng có khả năng hiện mọi thứ tự tại. Bậc Thiện tri thức như kiếm Kim cương có khả năng chặt đứt phiền não và tùy miên. Bậc Thiện tri thức như người thân của thầy giáo, có khả năng giúp sám hối trừ năm tội phạm. Bậc Thiện tri thức như thắng định, có khả năng diệt trừ tất cả tùy phiền não. Bậc Thiện tri thức như gương Ma-ni, giúp chứng túc trụ trí ngay hiện tại. Bậc Thiện tri thức giống như nhịp cầu giúp cho mọi người vượt qua các dòng hữu. Bậc Thiện tri thức có khả năng cắt nát lưới nghi ngờ và khéo léo dứt hẳn nghiệp dị thục. Bậc Thiện tri thức có khả năng khéo léo ở yên, làm nhanh chóng gia nhập vào hàng Bất thoái. Bậc Thiện tri thức có khả năng làm tin tưởng chắc chắn về nghiệp quả vi tế, như chính mình được thấy. Bậc Thiện tri thức có khả năng khuyến khích tu tập và chê trách tất cả pháp bất thiện. Bậc Thiện tri thức chính là con mắt trí tuệ không chìm đắm vào tất cả pháp. Bậc Thiện tri thức, tâm như ngọn đèn sáng, thuận tánh bản giác, mà thông hiểu rõ. Bậc Thiện tri thức như người giảng đạo, giảng cho hàng đại trượng phu nơi chúng hội. Bậc Thiện tri thức có khả năng bỏ bạn ác, không đến chỗ ở của người ác. Bậc Thiện tri thức xả ác luật nghi, có khả năng làm phát triển thiện luật nghi. Bậc Thiện tri thức có khả năng giáo hóa đúng lúc, tùy theo căn cơ của chúng sinh mà thuyết giảng. Bậc Thiện tri thức khuyên tu tập tùy thuận, xả bỏ cơm áo để thâu nạp chúng sinh. Bậc Thiện tri thức là vị thầy đi trước dẫn đường, làm cho ta tu hành đúng với lời dạy. Bậc Thiện tri thức giúp thâm nhập trọn vẹn vào định đẳng trì, đẳng chí. Bậc Thiện tri thức giống như lương y, có khả năng biết tiết độ trong việc ăn uống. Bậc Thiện tri thức giống như vị thầy Du-già, có khả năng giúp ta nhập vào hạnh tương ưng. Bậc Thiện tri thức có khả năng chỉ dẫn giúp ta thấy được cảnh giới thù thắng của Bồ-tát. Bậc Thiện tri thức có khả năng làm cho giác ngộ, giúp ta hiểu rõ bản tánh của các pháp. Bậc Thiện tri thức có khả năng an ủi, làm cho các chúng sinh hết ưu buồn khổ não. Bậc Thiện tri thức giống như lụa mềm, có khả năng thâu gom chúng sinh nhập vào trí Phật. Gặp bậc Thiện tri thức như được ấn vua, đối với tất cả pháp sẽ không bị chướng ngại. Bậc Thiện tri thức là người có khả năng hướng dẫn phát tâm, giúp cho chúng sinh nhập nẻo chủng trí. Bậc Thiện tri thức là vườn ngự uyển pháp, cũng là nơi mà các Bồ-tát yêu thích. Bậc Thiện tri thức như vị tướng mạnh mẽ, dẹp tan tất cả quân ma. Bậc Thiện tri thức là thần chú đại minh có khả năng trừ hết tất cả khổ ách. Bậc Thiện tri thức như con thuyền lớn, vượt qua biển sinh tử đến bờ bên kia. Bậc Thiện tri thức như ngọc châu như ý có khả năng giúp tất cả nhu cầu đều viên mãn. Bậc Thiện tri thức có khả năng cứu hộ, cứu giúp chúng sinh nơi các đường ác. Bậc Thiện tri thức là tướng dẫn đường đi trước để cùng tu mười tám pháp Bất cộng của Đức Phật. Bậc Thiện tri thức như đồ trang sức, để điểm tô tất cả Pháp thân thanh tịnh. Bậc Thiện tri thức như ngọc anh lạc xinh đẹp, để trang sức cho những Phật tử phát tâm. Bậc Thiện tri thức giống như người con trưởng, có khả năng kế thừa dòng Phật làm cho liên tục không dứt. Bậc Thiện tri thức như cái bình hiền đức, chứa đầy công đức và trí tuệ của chư Phật. Bậc Thiện tri thức như ngọc Ma-ni sáng, có khả năng làm sạch tất cả bụi nhơ nơi tâm. Bậc Thiện tri thức như giới thanh tịnh, có khả năng làm cho ba nghiệp đều trở mà thanh tịnh. Bậc Thiện tri thức giống như chìa khóa, có khả năng mở toang tất cả cửa giải thoát. Bậc Thiện tri thức giống như con đường lớn, nơi thực hành hạnh và trí của Phật. Bậc Thiện tri thức chính là cảnh giới của Phật, chẳng phải cảnh giới của hàng Nhị thừa. Bậc Thiện tri thức như lời dạy chánh trí, không phải chỉ biết cảnh giới của Tam thừa. Bậc Thiện tri thức như quả đẳng lưu đồng loại sinh như các chủng trí. Bậc Thiện tri thức như đôi mắt sáng, có khả năng chỉ con đường nguy hiểm cho chúng sinh. Bậc Thiện tri thức giống như môn Tổng trì, có khả năng nắm giữ sự tu học của các chúng sinh. Bậc Thiện tri thức là công năng phát sinh, làm phát sinh tất cả ánh sáng trí tuệ. Bậc Thiện tri thức là công năng phá tan, phát tan tất cả bóng tối vô minh. Bậc Thiện tri thức như thần dược, có khả năng trừ các bệnh nghiệp của chúng sinh. Bậc Thiện tri thức như kho vô tận, làm sung mãn tất cả nguyện của chúng sinh. Bậc Thiện tri thức như phương tiện khéo, khéo léo chứng đắc quả vị của chư Phật. Bậc Thiện tri thức giống như cửa nẻo, giúp sự hành đạo thiểu dục tri túc. Bậc Thiện tri thức như công năng tạo nghiệp, có khả năng làm cho ta chuyên cần tu tập nghiệp thanh tịnh. Bậc Thiện tri thức như người giảng đạo, làm cho mọi người xa lánh các nhân duyên hiểm nạn. Bậc Thiện tri thức giống như pháp chỉ quán, làm dứt hết tất cả pháp khát ái. Bậc Thiện tri thức là người thuyết về trí tuệ, làm cho ta nhập sâu vào nghóa vô sinh. Bậc Thiện tri thức có khả năng chiếu ánh sáng, làm cho nhân quả không hoại mất. Bậc Thiện tri thức như nơi yên tónh, có khả năng làm cho tâm họ yên tónh để tu tập đạo. Bậc Thiện tri thức là người chỉ đường, hướng dẫn đến chỗ hội họp của Như Lai. Bậc Thiện tri thức giống như mặt trời mặt trăng, có khả năng chiếu sáng pháp sâu xa. Bậc Thiện tri thức như bậc thầy mô phạm, có khả năng phân biệt trí vi tế cho mọi người. Bậc Thiện tri thức là người có khả năng làm cho mọi người giác ngộ, giúp ta liễu ngộ các pháp đều như mộng, như huyễn. Bậc Thiện tri thức là nghi phạm thù thắng, thường tùy thuận ủng hộ chúng sinh. Bậc Thiện tri thức có khả năng biết được trí thế gian; mà khi đến, lúc đi, nói năng im lặng, tâm đều không loạn. Bậc Thiện tri thức nhàm chán tâm ác, giác ngộ tự tánh, xa lìa ngu muội. Bậc Thiện tri thức phụng sự hàng cao đức, không chấp vào ta, người và sự lười biếng. Bậc Thiện tri thức tiêu diệt các hoặc, quán thân của mình và người là không thể nắm bắt. Bậc Thiện tri thức có đầy đủ trí giác ngộ, tùy thuận và hiểu biết hết pháp thế gian và xuất thế gian. Bậc Thiện tri thức tránh xa việc vô ích, để giúp mình và người vượt qua các hữu. Bậc Thiện tri thức là trí chân thật, biết khắp tất cả thể sinh diệt. Bậc Thiện tri thức không nắm bắt không lo lắng mà quán sát thể của nghiệp mà mình đã tạo trong quá khứ. Bậc Thiện tri thức hành hành Đầu-đà, thường tắm rửa bằng pháp của Bồ-tát. Bậc Thiện tri thức đạt được nghóa vô ngại, giác ngộ về thể chân thật khác nhau. Bậc Thiện tri thức không cầu khen ngợi, không nêu đức của mình, che việc tôn kính. Bậc Thiện tri thức đầy đủ trí diệu nhẫn, giác ngộ hết về nghiệp quả của mình. Bậc Thiện tri thức xa lìa tại gia, không vì lợi dưỡng mà thân cận. Bậc Thiện tri thức trụ hạnh xa lìa, bỏ lời vô nghóa, gần tới chân thật. Bậc Thiện tri thức tu hành cảnh giới chân chánh, thường xuyên chuyên cần tu tập tứ niệm trụ. Bậc Thiện tri thức vấn đáp lưu loát, đối với những sự vấn đáp đều thông suốt. Bậc Thiện tri thức có khả năng bẻ gãy những luận thuyết khác, khéo léo xác lập khả năng phá tan tà kiến. Bậc Thiện tri thức không chán ghét người khốn khổ, mà luôn sinh tâm thương xót họ. Bậc Thiện tri thức có khả năng đem pháp nhiếp hóa, làm cho họ nhập trọn vẹn vào pháp chân thật. Bậc Thiện tri thức có khả năng nhiếp hóa bằng tài sản, giúp cho các chúng sinh tu hạnh lành. Bậc Thiện tri thức thường tu tri túc, nhàm chán, xa lánh không bào chữa những lỗi lầm. Bậc Thiện tri thức khen ngợi tịnh giới, có khả năng hiểu biết về thể của kết quả từ những loại giới sâu xa. Bậc Thiện tri thức quở trách sự phá giới, nghóa là giác ngộ sâu sắc đối với tội lỗi, từ đủ các sự phá giới. Bậc Thiện tri thức có đầy đủ giới, nghóa là biết chánh niệm giữ gìn đúng lý không dối trá. Bậc Thiện tri thức có khả năng quán sát khéo léo, nghóa là chuyên cần thỉnh vấn tất cả pháp thiện và ác. Bậc Thiện tri thức có khả năng làm người đi trước dẫn đường, khuyên các chúng sinh chuyên cần tu tập sự giác ngộ của Phật. Bậc Thiện tri thức trụ không thoái chuyển, bỏ bốn điên đảo và biết được tự tánh của chúng. Bậc Thiện tri thức trụ tướng chân thật, biết toàn thể các pháp đều không tướng. Bậc Thiện tri thức trụ kiến giải chân thật, nghóa là hiểu biết được rằng diệt trừ danh và sắc thì các pháp đều không sinh. Bậc Thiện tri thức đạt được vô sở úy, nghóa là biết được thể của tướng và dụng từ pháp môn sâu xa của chư Phật. Bậc Thiện tri thức là trú xứ của tịnh giới, nghóa là đối với trí thân giới và tướng giới của Bồ-tát đều biết khắp. Bậc Thiện tri thức nhập sâu vào môn định, nghóa là xa bùn dục mà trụ vào Tam-muội. Bậc Thiện tri thức tâm không cấu bẩn nghóa là rời triền cái an trú tâm thanh tịnh. Bậc Thiện tri thức đạt được các Tổng trì, nghóa là tâm không đắm trước, diễn thuyết đúng sự thật. Bậc Thiện tri thức biết môn sâu xa, nghóa là có khả năng nhập trọn vẹn vào bản tánh của các pháp. Bậc Thiện tri thức là trú xứ của niềm tin, tin vào các nơi có pháp lành căn bản. Bậc Thiện tri thức trụ vào sự giáo hóa tịch tónh, nghóa là diệt trừ toàn bộ khát ái. Bậc Thiện tri thức đi trên đường chánh trực nghóa là có khả năng biết khắp các khổ và vô ngã. Bậc Thiện tri thức ở địa vị Bồ-tát, nghóa là biết hết mười Địa. Bậc Thiện tri thức chính là ngôi vị trí tuệ, nghóa là không mê hoặc các pháp. Bậc Thiện tri thức chính là người ở vào địa vị của chư Phật, nghóa là có khả năng sinh pháp Bồ-tát. Bậc Thiện tri thức trụ nơi đạo chân thật, mà tất cả hàng Nhị thừa không thể biết được. Bậc Thiện tri thức được biện tài vô tận, có khả năng thuyết đúng sự thật về thể của tri kiến. Bậc Thiện tri thức khéo léo xa lìa buồn khổ, vì biết khổ của sinh tử vốn vô ngã. Bậc Thiện tri thức chẳng cần cảnh giới của văn tự, vì biết lời nói về đạo không thể nắm bắt. Bậc Thiện tri thức trụ nơi pháp vô sinh, nghóa là hiểu biết tánh là không thể nắm bắt. Bậc Thiện tri thức chính là người có khả năng làm cho vắng lặng nghóa là người có khả năng diệt trừ các phiền não. Bậc Thiện tri thức diệt các tà kiến, nghóa là có khả năng an trú trong chánh kiến. Thiện nam! Bậc Thiện tri thức giống như mẹ hiền, sinh ra tất cả chủng tánh Phật. Bậc Thiện tri thức giống như cha nghiêm, làm lợi ích rộng lớn, phó chúc cho người thân. Bậc Thiện tri thức giống như nhũ mẫu, giữ gìn không để cho tạo pháp ác. Bậc Thiện tri thức giống như vị thầy, chỉ dạy những điều Bồ-tát cần phải học. Bậc Thiện tri thức giống như người rành đường, có khả năng chỉ cho ta Ba-la-mật sâu xa. Bậc Thiện tri thức giống như vị lương y, có khả năng điều trị đủ các chứng bệnh phiền não. Bậc Thiện tri thức giống như núi Tuyết, làm xanh tốt thuốc Nhất thiết trí. Bậc Thiện tri thức giống như vị tướng mạnh, trừ sạch tất cả sự kinh sợ. Bậc Thiện tri thức giống như vị thuyền trưởng, giúp vượt qua dòng thác lớn sinh tử. Bậc Thiện tri thức giống như người lái buôn, đưa mọi người đến đảo báu Nhất thiết trí. Thiện nam! Nếu hôm nay, ông có khả năng suy nghó như vậy thì bằng chánh niệm tư duy này, ông sẽ được thân cận các Thiện tri thức. Này thiện nam! Phụng sự tất cả Thiện tri thức, ông phải phát tâm như đại địa và gánh vác bình đẳng không mệt mỏi. Đối với Thiện tri thức, ông mà phát tâm như Kim cương, chí nguyện bình đẳng, không thể hoại. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như núi Thiết vi, tất cả các khổ không thể làm lay động. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm cung cấp hầu hạ và tuân theo những lời truyền dạy. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm làm đệ tử, không được chống lại những điều khuyên dạy. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như đứa tớ, không từ chối các công việc. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như đống lửa mạnh, thiêu sạch tất cả phiền não. Đối với Thiện tri thức, ông nên xem mình như người làm thuê, làm theo sự truyền dạy không được phản đối. Đối với Thiện tri thức, ông mà xem mình như người hốt phân, mà cởi bỏ tất cả tâm kiêu mạn. Đối với Thiện tri thức, ông mà phát tâm như nước lớn, rửa sạch tất cả bụi nhơ phiền não. Đối với Thiện tri thức, ông mà phát tâm như ngọn gió mạnh, thổi tan núi ngã mạn của chúng sinh. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như hư không, sẽ không bị chướng ngại bởi cảnh giới năm dục. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như biển cả, các công đức báu đều viên mãn. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như vầng trăng tròn, làm cho pháp bạch tịnh viên mãn mát mẻ. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như Sư tử, đánh cắn các cầm thú ác ma ở trên đường đi của mình. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như ngựa hay, xa hẳn các tánh xấu, theo người đến tận nơi. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như trâu chúa, làm lợi ích cho chúng sinh không biết mỏi mệt. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như Sa-môn, đời sống chỗ ở chân chánh, xa hẳn nịnh tà. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như hoa sen, giới và tuệ thanh tịnh không nhiễm bùn dục. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như người lái buôn, hướng dẫn mọi người đến thành trí của Phật. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như cổ xe lớn, vận tải những gánh nặng về quả báo vong ân. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm điều thuận như voi, được luyện tập luôn luôn cung kính phục tùng không có hung bạo. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như núi chúa, duy trì tất cả không bị khuynh động. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như con chó ngoan, không có nóng giận và làm hại chủ mình. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như Chiên-đà-la, tâm luôn tự ti không có nhân ngã. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như bò thiến luôn suy nghó về hạnh thuận không có ra oai. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm ở gần, để phục tùng và làm theo sư trưởng. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như ghe thuyền, chở đưa người qua lại không biết mệt mỏi. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như nhịp cầu, đưa chúng sinh đến bờ bên kia. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như người con hiếu, vui vẻ, hầu cận cúng dường. Đối với Thiện tri thức, ông nên phát tâm như vua, tuân theo lệnh vua không trái phạm. Lại nữa, thiện nam! Ông nên nghó xem thân mình là người mang bệnh khổ, xem Thiện tri thức là y vương, xem sự thuyết pháp là thuốc hay, xem sự tu hành là trừ bệnh. Này thiện nam! Ông nên xem mình là người đi xa, xem Thiện tri thức là vị thầy dẫn đường, xem sự thuyết pháp là con đường chánh, xem sự tu hành như đến được phương xa. Này thiện nam! Ông nên xem thân thân mình như người cần qua sông, Thiện tri thức là vị thuyền trưởng, sự thuyết pháp là mái chèo, sự tu hành như đang đến bờ bên kia. Này thiện nam! Ông nên xem mình là người nông phu, Thiện tri thức là rồng chúa, sự thuyết pháp là mưa đúng thời, sự tu hành là mùa màng chín rộ. Này thiện nam! Ông nên xem mình là người nghèo khổ, Thiện tri thức là vị Tỳ-sa-môn, sự thuyết pháp là ban của báu, sự tu hành là giàu sang. Này thiện nam! Ông nên xem thân mình là người đệ tử, Thiện tri thức là bậc thầy giỏi, sự thuyết pháp là nghề tốt, tu hành là sự thông hiểu. Này thiện nam! Ông nên xem thân mình như người khiếp sợ, Thiện tri thức là người có sức mạnh, sự thuyết pháp là binh khí, sự tu hành là trừ được oán thù. Này thiện nam! Ông nên xem thân mình là người lái buôn, Thiện tri thức là vị thầy dẫn đường, sự thuyết pháp là châu báu, những sự tu hành là được của báu. Này thiện nam! Ông nên xem thân mình là đứa trẻ con, Thiện tri thức là cha mẹ, thuyết pháp là gia nghiệp, sự tu hành là kế thừa. Này thiện nam! Ông nên xem thân mình như con vua, Thiện tri thức là đại thần, sự thuyết pháp là lời dạy của vua, sự tu hành là trí tuệ, là ở thành của vua, đội mão vua và buộc vải lụa của vua. Thiện nam! Ông nên phát tâm như thế, suy nghó như thế, để gần gũi, phụng sự Thiện tri thức. Vì sao? Vì tất cả Bồ-tát đều thân cận Thiện tri thức bằng tâm như vậy, làm cho chí nguyện của mình luôn luôn được thanh tịnh. Lại nữa, thiện nam! Bồ-tát nhờ Thiện tri thức mà luôn luôn có khả năng phát triển tất cả thiện căn, giống như núi Tuyết sinh trưởng cây thuốc; nhờ Thiện tri thức, mà được trở thành pháp khí của Phật, giống như biển cả tiếp nhận các dòng nước; nhờ Thiện tri thức mà trở thành chỗ công đức, trí như biển cả sinh ra các báu; nhờ Thiện tri thức mà được thanh tịnh tâm Bồ-đề; ví như lửa mạnh có khả năng luyện vàng ròng; nhờ Thiện tri thức, mà được xa khỏi thế gian, như núi Tu-di vượt lên khỏi biển cả; nhờ Thiện tri thức, mà không bị nhiễm pháp thế gian, giống như hoa sen không nhiễm nước bẩn; nhờ Thiện tri thức, mà không thọ các điều ác, giống như biển cả không dung nạp thây chết; nhờ Thiện tri thức, mà được tăng trưởng pháp trắng, giống như vầng trăng lần lượt tròn đầy; nhờ Thiện tri thức, mà chiếu sáng pháp giới, giống như mặt trời rực rỡ chiếu sáng khắp thiên hạ; nhờ Thiện tri thức, mà đại nguyện được tăng trưởng, giống như cha mẹ nuôi nấng con thơ. Thiện nam! Nay ta lược nói: Nếu Bồ-tát có khả năng chuyên cần cầu và tùy thuận sự dạy dỗ của Thiện tri thức thì được thành tựu mười vô lượng vô lượng, trăm ngàn ức na-do-tha công đức, làm thanh tịnh mười vô lượng vô lượng trăm ngàn ức na-do-tha tâm sâu xa, làm tăng trưởng mười vô lượng vô lượng trăm ngàn ức na-do-tha căn của Bồ-tát; đầy đủ mười vô lượng vô lượng trăm ngàn ức na-do-tha sức oai đức; đoạn trừ mười vô lượng vô lượng trăm ngàn ức a-tăng-kỳ sự chướng ngại của Bồ-tát; vượt khỏi mười vô lượng vô lượng trăm ngàn ức a-tăng-kỳ cảnh giới ma; thâm nhập vào mười vô lượng vô lượng trăm ngàn ức a-tăng-kỳ pháp môn, làm viên mãn mười vô lượng vô lượng trăm ngàn ức a-tăng-kỳ pháp trợ đạo; tu tập mười vô lượng vô lượng trăm ngàn ức a-tăng-kỳ diệu hạnh; phát sinh mười vô lượng vô lượng trăm ngàn ức a-tăng-kỳ đại nguyện. Thiện nam! Ta lại lược thuyết về tất cả các hạnh của Bồ-tát, tất cả Ba-la-mật của Bồ-tát, tất cả ngôi vị của Bồ-tát, tất cả môn an nhẫn của Bồ-tát, tất cả môn Tam-muội của Bồ-tát, tất cả trí và thần thông của Bồ-tát, tất cả môn Tổng trì của Bồ-tát, tất cả trí hồi hướng của Bồ-tát, tất cả bốn vô lượng tâm của Bồ-tát, tất cả nguyện rộng lớn của Bồ-tát, tất cả sự thành tựu khắp nơi của Bồ-tát và tất cả Phật pháp như thế. Tất cả đều nhờ năng lực của Thiện tri thức mà được viên mãn, lấy Thiện tri thức làm căn bản lớn, từ Thiện tri thức mà đến, nương Thiện tri thức mà sinh, dựa vào Thiện tri thức mà lớn, bám vào Thiện tri thức mà trụ, chính Thiện tri thức là nhân duyên, Thiện tri thức làm công năng phát sinh. Lúc ấy, Đồng tử Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Nay con đã biết tất cả thiện pháp đều phát sinh từ Thiện tri thức. Nhưng trong các thiện pháp của Thiện tri thức, làm thế nào để có khả năng nhanh chóng viên mãn, nhanh chóng thanh tịnh và không bị thoái thất? Đồng tử Đức Sinh và Đồng nữ Hữu Đức nói với Đồng tử Thiện Tài: –Có hai loại giới nếu đều thọ trì trọn vẹn thì được viên mãn pháp của Thiện tri thức. Hai giới là: 1.Giới Bồ-tát. 2.Giới phân biệt giải thoát. Trì hai giới này thì có khả năng viên mãn pháp của Thiện tri thức. Như Đức Phật đã nói: Tự mình không trì giới mà khuyên người trì giới, tự mình không điều phục mà điều phục người thì điều đó không thể được. Những Bồ-tát nào đầy đủ trọn vẹn công đức hạnh Đầu-đà và được thanh tịnh hai giới như thế thì không mất thiện pháp. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Thế nào gọi là công đức Đầu đà? Đồng tử và đồng nữ bảo Thiện Tài: –Thiện nam! Nói về hạnh Đầu-đà thì Bồ-tát có mười hai hạnh. Mười hai hạnh ấy là: –Thiện nam! Y nạp có nghóa là: Những Bồ-tát nào đủ mười loại pháp thì được thành tựu viên mãn việc thọ nhận y. Mười pháp là: 1.Chuyên cần tu tập để cho kiên cố. 2.Tâm luôn khiêm cung. 3.Thân tâm không biết mỏi mệt. 4.Không đắm nhiễm vào y phục. 5.Thường thích làm cho hạnh xa lìa kiên cố. 6.Thành tựu công đức kiên cố. 7.Không nêu đức hạnh thù thắng của mình. 8.Không khinh mạn người khác. 9.Hộ trì tịnh giới viên mãn. 10.Đảm nhiệm tất cả người thân cận. Thiện nam! Đây là Bồ-tát trụ tâm tịnh tín đầy đủ trọn vẹn. Nhờ tâm này, mà được nghe thuyết về lời dạy thanh tịnh của Như Lai, không tiếc thân mạng, chuyên tu Phật pháp, không phá, không hủy. Nhờ chuyên cần tu, mà thân tâm không bị động, ngược lại làm cho trở mà được thành tựu kiên cố; do tâm kiên cố mà thường tự khiêm cung; vì tâm khiêm cung mà thành tựu vô ngã; đã được vô ngã mà tâm không kiêu mạn, được tâm không kiêu mạn và năng lực khiêm hạ, cho mà vật người đem bỏ đi đều lượm trở lại giặt nhuộm thành y, xa rời phiền não không chê xấu, cũng không tham đắm, chỉ lấy che thân để ngăn lạnh nóng mà tu hành đạo nghiệp, ngoài ra không mong gì khác. Đối với nạp y này không thấy lầm lỗi, không nghó đến thô hoặc tế chỉ thấy những công đức của y này. Người xa lìa tham dục mới mặc y này. Người mặc y này tâm không phiền não, đó là các vị thánh, hợp với hạnh Bồ-tát, các Đức Phật đã từng khen ngợi. Vì thế mà không tự cao tự đại, không tự cao ngạo cho mà không ghét bỏ người khá; xa cao ngạo ngạo và ghét bỏ, nên tịnh giới được viên mãn, giới được viên mãn cho mà nhận lãnh được sự hộ niệm của các Đức Phật và Bồ-tát. Các vị vua của cõi trời, cõi người, dòng Sát-đế-lợi, Bà-la-môn, cho đến khắp xóm làng, thành ấp những ai được thấy hoặc nghe, họ đều hoan hỷ cung kính lễ bái và đều cùng tán dương khen ngợi công đức của vị ấy. Mà nói: “Chúng ta có phước, mà chiêu cảm đến người trong nước này như thế. Những người đồng phạm hạnh đều hoan hỷ”. Thiện nam! Đó là công đức thành tựu viên mãn, nạp y của Bồ-tát đầy đủ mười pháp. Này thiện nam! Bồ-tát nếu có đủ mười pháp, thì sẽ thành tựu viên mãn ba y. Mười pháp là: 1.Thành tựu tri túc. 2.Thành tựu thiểu dục. 3.Không cầu nhiều. 4.Không tích chứa. 5.Không xa rời sự mất mát. 6.Rời xa sự khổ về thân. 7.Rời xa tâm ưu buồn. 8.Rời xa sự bậc bội. 9.Rời xa việc lấy và bỏ. 10.Hướng đến con đường hết hoặc lậu. Thiện nam! Nhờ tâm thiểu dục như thế, mà Bồ-tát đạt được ba y không có kén chọn và niềm vui trọn vẹn. Niềm vui đã trọn vẹn, mà không mong cầu nhiều; không cầu nhiều, mà không tích trữ; không tích trữ mà không sợ mất; không sợ mất cho mà thân không khổ; thân không khổ cho mà tâm không buồn, tâm không buồn; cho mà xa hẳn bậc dọc, không sinh bậc dọc cho mà không có thủ và xả; xa thủ và xả cho mà được hướng đến con đường hết các lậu. Thiện nam! Đó là công đức thành tựu viên mãn ba y của Bồ-tát đầy đủ mười pháp. Lại nữa, thiện nam! Có mười loại pháp, nếu Bồ-tát được đầy đủ trọn vẹn thì được thành tựu y không bị nhiễm theo. Mười pháp đó là: 1.Không theo những việc làm tham dục. 2.Không theo những việc làm sân nhuế. 3.Không theo những việc làm ngu si. 4.Không theo những việc làm phẫn nộ. 5.Không theo những việc làm ngang ngược. 6.Không theo những việc làm ganh tị. 7.Không theo những việc làm keo kiệt. 8.Không theo những việc làm kiêu mạn. 9.Không theo những việc tán dương khen ngợi của quyến thuộc đã làm. 10.Không theo những tài lợi tcó được từ sự thân cận cúng dường. Thiện nam! Nhờ không làm theo tham này, cho mà không bị bốn ma làm cho khuất phục; gặp các sự hủy nhục, tâm không bị khiếp nhược; giá như có người tôn trọng, cũng không cống cao. Do đó mà gọi là tâm không tuân theo những việc làm của nghiệp đắm nhiễm. Thiện nam! Đó là công đức diệu hạnh thành tựu viên mãn y không nhiễm theo của Bồ-tát đầy đủ mười pháp. Lại nữa, thiện nam! Bồ-tát nào có đầy đủ, trọn vẹn mười pháp sau đây thì được thành tựu y thường khất thực. Mười pháp là: 1.Bằng tâm Từ thâu giữ. 2.Thứ tự khất thực. 3.Không tự sinh bậc bội. 4.Tri túc đầy đủ. 5.Chia thức ăn bình đẳng. 6.Không tham ăn ngon. 7.Ăn uống biết điều lượng. 8.Sớm được thiện pháp. 9.Các căn được mãn nguyện. 10.Xa lìa tướng hòa hợp. Thiện nam! Thế nào gọi là bằng tâm Từ thâu giữ cho đến xa lìa tướng hòa hợp? Thiện nam! Khi nào Bồ-tát thấy các chúng sinh bị các nỗi khổ dày vò, thiếu kém thiện căn, bị dục phủ khắp thiện căn ấy; thì vị này tùy thuận mà đem tâm Từ thâu giữ cho họ. Vì thuận tâm Từ bình đẳng, mà Bồ-tát khất thực theo thứ tự. Khi đến thành ấp khất thực vị ấy đều kiểm soát oai nghi, khéo phòng hộ các căn, nhiếp tâm không loạn, đi thong thả, mắt nhìn thẳng, không quá bảy bước, luôn giữ chánh niệm bằng thiện pháp, không chọn nhà hào quý, không bỏ nhà thấp hèn, trừ hạng Chiên-đà-la và những người hành ác luật nghi thì không nên đến, vì sợ sự dèm pha, phải thâu giữ bằng tâm Từ bi bình đẳng hoàn toàn không xả. Khi Bồ-tát khất thực theo thứ tự, thì bản thân vị ấy không được sinh phiền não, giả sử không được thức ăn cũng không nổi sân. Bồ-tát thành tựu tri túc là như vậy, họ cho gì nhận nấy, không chọn ngon dở. Bồ-tát khất thực theo thứ tự rồi mang đến trước Phật, hoặc trước tháp miếu cúng dường với tâm trân trọng tôn kính. Cúng dường xong, đem về chỗ ở, chia làm bốn phần, lấy phần thứ nhất dâng các vị đồng phạm hạnh, phần thứ hai ban cho những người nghèo khổ, phần thứ ba cho những người tù, phần thứ tư để mình dùng. Đối với những thức ăn ấy cũng không tham ngon, chỉ nghó ăn là để trừ bệnh cho thân, làm cho thân được sống. Khi ăn uống, không ăn quá ít để đến nỗi phải ốm gầy mà nguy hại đến việc tu thiện nghiệp; cũng không ăn quá nhiều, làm cho thân nặng nề, tăng thêm sự buồn ngủ. Ngược lại; nhờ nhận sự ăn uống này mà có khả năng chuyên cần tinh tấn để sớm đạt được thiện pháp. Vì muốn viên mãn tất cả thiện căn từ pháp Bồ-đề phần và xa lìa sự nắm giữ tướng hòa hợp mà ly tướng ấy rồi, Bồ-tát xa lìa chấp ngã để thành tựu vô ngã; cho đến thân mình nội ngoại máu thịt cùng tất cả của cải, đều có thể ban cho chúng sinh, cùng dùng không keo kiệt. Thiện nam! Đó là công đức và diệu hạnh thành tựu viên mãn y thường khất thực của Bồ-tát đầy đủ mười pháp. Lại nữa, thiện nam! Bồ-tát có đầy đủ trọn vẹn mười pháp sau đây thì được thành tựu việc thường ăn một lần ngồi. Mười pháp là: 1.Một lần ngồi nơi đạo tràng giống như các Bồ-tát. 2.Chiến thắng ma oán, tâm không lay động. 3.Đối với định xuất thế, thành tựu không động. 4.Đối với tuệ xuất thế, thành tựu không động. 5.Đối với trí xuất thế, thành tựu không động. 6.Đối với các pháp không, thành tựu không động. 7.Đối với sự chứng đạo chân thật, thành tựu không động. 8.Đối với chân thật tế, thành tựu không động. 9.Đối với tánh như như, thành tựu không động. 10.Đối với Nhất thiết trí, thành tựu không động. Thiện nam! Một lần ngồi này, nghóa là ngồi một pháp, Bồ-tát nhờ vào đó mà thành tựu không động, cho mà gọi là Bồ-tát thành tựu ngồi một lần. Thiện nam! Đó là công đức diệu hạnh, thành tựu viên mãn, thường một lần ngồi ăn của Bồ-tát đầy đủ mười pháp. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335630">Quyển 34 <卷 id="113335631">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 34) Lại nữa, thiện nam! Nếu Bồ-tát đầy đủ mười pháp sau đây thì được thành tựu viên mãn một bữa ăn. Những gì là mười? 1.Thành tựu khi ăn, tánh không tham cầu. 2.Thành tựu khi ăn, tánh không đắm nhiễm. 3.Được thức ăn gì cũng cho là đủ. 4.Thường ăn đúng giờ, không ăn phi thời. 5.Nếu vì lợi dưỡng, thì không nên ăn. 6.Nếu vì được đồ ăn ngon cũng không nên ăn. 7.Nếu thấy người khác ăn, cũng không nên sân hận. 8.Nếu thất người khác ăn, không vì keo kiệt mà ghen ghét. 9.Cho đến trọn đời, cũng luôn luôn ăn một bữa. 10.Đối với thức ăn, tưởng như dùng thuốc Này thiện nam! Nếu Bồ-tát đầy đủ mười pháp sau đây thì được pháp A-lan-nhã viên mãn. Những gì là mười? 1.Là thành tựu được việc tu phạm hạnh lâu dài. 2.Là thành tựu được luật nghi thanh tịnh. 3.Là thành tựu được các căn không rối loạn. 4.Là thành tựu được sự ưa thích học nhiều. 5.Là thành tựu được năng lực của tất cả các nơi 6.Là thành tựu được sự xa lìa chấp ngã. 7.Là thành tựu được việc không chấp trước vào thân.. 8.Là thành tựu được sự ưa thích xa lìa. 9.Là thành tựu được chánh pháp hiện tiền. 10.Là thành tựu việc ưa thích ở chỗ riêng. Này thiện nam! Bồ-tát làm thế nào để tu phạm hạnh được lâu dài cho đến thành tựu được ưa thích ở chỗ riêng? Này thiện nam! Bồ-tát được như thế nào là do đã được xuất gia; ở trong giáo pháp của các Đức Như Lai đã nói, phải đầy đủ tam luân giới ấn thanh tịnh; ở trong các giới, phải đạt được sự thông suốt, không nhờ người khác dạy và có thể tự mình tìm hiểu rõ. Tùy theo nghóa thông suốt mà tu hành, tùy theo văn vẻ mà khéo léo thọ trì không quên; đối với đạo xuất thế khéo léo tùy thuận; đối với năm nhóm tội đã phạm, khéo léo sám hối diệt trừ và tùy theo sự đi hay ở mà xa lìa các cảnh tội phạm, đối với các người ác tâm luôn luôn sợ sệt, cho đến tội nhỏ cũng không nên che giấu; đối với các chỗ học tập, có tội hay không tội đều có thể biết rõ ràng; biết được các nghiệp gần xa như vậy thì khỏi đọa vào ba đường ác, lại được sinh làm người, trời; Bồ-tát được như vậy, thì khéo điều phục sáu căn, làm cho không đông loạn, dùng phương tiện đó, trụ nơi A-lan-nhã, ở chỗ không bị làm hại, không đi qua nơi nạn xứ, không gần gũi chỗ ở của tất cả người đời, không xa lìa thành ấp để việc khất thực dễ dàng; có cỏ cây tươi tốt, suối chảy sạch trong và xa lìa thú ác, nơi hoàn toàn yên tịnh, nên ở nơi như vậy. Đối với việc tu tập, đọc tụng, nên siêng năng, lúc đọc tụng phải điều hòa hơi thở, không quá cao hay quá thấp, tâm không duyên cảnh bên ngoài, chuyên tâm chú ý hành trì, suy nghó văn nghóa, xa lìa hôn trầm trạo cử, chỉ và quán tương ưng. Nếu thấy đại thần, Bà-la-môn đi đến chỗ mình, phải đối với người mới đến tâm ái kính, trước hết phải ân cần hỏi han sức khỏe và mời họ ngồi, quán căn tánh và nói pháp chánh cho họ, làm cho họ đều hoan hỷ, tín thọ tu hành. Nếu thấy quốc vương, phải khéo léo nghênh đón, tạo điều kiện tuân lệnh và thưa thế này: –Cúi xin đại vương, an tọa vào chỗ này, sau khi an tọa, mới trình bày ý muốn của mình để xin cung cấp tất cả. Hoặc đôi khi vua không vui, thì nên dùng lời nói khéo léo, hay đẹp khen ngợi đức độ của vua: “Tôi xem đại vương đã được việc thiện, lợi ích trọn vẹn; hiện nay, tong đất nước của vua, các Sa-môn, Bà-la-môn trì giới, học rộng, là bậc phước điền tốt đẹp, đến sống ở đây, nhờ oai lực của vua mà không bị tất cả giặc trộm đến chiếm đoạt và cũng nhờ đức giáo hóa của vua, mà tất cả các thú ác đều xa lìa “. Vua nghe lời ấy rồi, vui mừng hớn hở, nên thân thể được thoải mái, tâm vua được yên tịnh, có thể nhận được pháp khí lúc này nên thuyết các chánh pháp, như là giảng nói pháp làm cho nhàm chán việc sinh tử; hoặc giảng nói các diệu pháp về công đức rộng lớn thâm sâu, tự tại, rộng lớn của Như Lai. Với sự trình bày như vậy, sẽ làm cho vua được hoan hỷ. Bồ-tát nào thành tựu được đa văn như vậy, thì sẽ được năng lực là đối với tất cả nơi cũng đều tu tập được chánh hạnh. Bồ-tát nào thành tựu được tự lợi và lợi tha, thì xa lìa được tất cả phiền não do chấp ngã. Bồ-tát nào thành tựu được không đắm không chấp vào thân, thì ở nơi A-lan-nhã tâm không sợ sệt. Bồ-tát nào thành tựu được sự xa lìa thường lạc thì ở A-lan-nhã tâm vị ấy vắng lặng. Bồ-tát nào thành tựu được chánh pháp hiện tiền, thì đối với các thế gian thảy đều lìa bỏ. Bồ-tát nào thành tựu được sự an lạc nơi ở một mình, thì giống như hươu ở đồng lúa không lo sợ. Này thiện nam! Đấy là Bồ-tát đầy đủ viên mãn mười pháp và thành tựu được công đức diệu hạnh ở A-lan-nhã. Lai nữa, thiện nam! Bồ-tát nào đầy đủ mười pháp sau đây thì được thành tựu ngồi việc ngồi dưới cây, những gì là mười? 1.Không được quá gần thôn ấp, xóm làng. 2.Không quá xa thành ấp. 3.Không ở chỗ quá nhiều gai gốc. 4.Không nương ở nơi nhiều cỏ độc. 5.Không ở dưới cây không cành lá. 6.Không nương ở nơi có nhiều khỉ vượn. 7.Không nương ở nơi có nhiều chim tụ tập. 8.Không nương ở nơi có ác thú. 9.Không ở gần nơi oán tặc. 10.Không ở vào những nơi tạo chuyện phi pháp và những kẻ ác luật nghi. Không ở những chỗ như thế thì thân tâm an ổn, vui vẻ và có thể tu tập thiện hạnh, đó là điều Bồ-tát cần an trụ. Này thiện nam! Bồ-tát nào đầy đủ mười pháp sau đây thì viên mãn lúc ngồi nơi khoảng đất trống. Những gì là mười? 1.Tùy theo lạnh, nóng, mưa, không chọn chỗ ấm mát. 2.Không nương nhờ tường vách. 3.Không nương nhờ rừng cây. 4.Không nương nhờ vào đụn rơm. 5.Không nương cậy nơi nguy hiểm. 6.Lạnh, không được ngăn che. 7.Mưa, không lọng che. 8.Nắng, không che ngăn. 9.Gió, không ngăn che. 10.Nếu có bệnh khổ thì mới được ở phòng nhà. Bồ-tát phải nên nghóa như vầy: Nếu ngồi ở đất trống thì chánh niệm được hiện tiền và tùy theo pháp tu hành sẽ mau chóng diệt trừ được phiền não. Lại thuận theo công đức hạnh Đầu-đà của Phật dạy, nên mình phải siêng năng, cần cầu để được viên mãn, dù ở trong phòng nhà cũng không sinh tham đắm, cũng không nên nói cái này tốt, cái kia xấu, phải nên suy nghó như vầy: Mình ở nhà chùa tu tập, để làm phước điền, lợi ích cho tất cả chúng sinh, ngồi ở đất trống không thể làm lợi ích lớn, mà ngồi ở đất trống chỉ có thể lợi cho mình, không thể lợi cho người khác. Như vậy, Bồ-tát đó, tuy ở trong phòng nhà, mà ngày đêm thường tưởng như ở đất trống. Này thiện nam! Đó là Bồ-tát đầy đủ viên mãn mười pháp và thành tựu công đức diệu hạnh khi ngồi nơi khoảng đất trống. Lại nữa, thiện nam! Bồ-tát nào đầy đủ mười pháp sau đây thì có khả năng thành tựu được ở giữa nghóa địa. Những gì là mười? 1.Tưởng nhàm chán xa lìa thế gian. 2.Tưởng hình tướng chết trước mắt. 3.Tưởng lúc mới chết, thây chưa hủy. 4.Tưởng máu bầm xanh trước mắt. 5.Tưởng phù thủng trương lên trước mắt. 6.Tưởng mủ chảy hủy nát trước mắt. 7.Tưởng cầm thú ăn nuốt. 8.Tưởng lửa đốt cháy hết một nửa. 9.Tưởng các lóng đốt phân rã. 10.Tưởng xương vụn vặt lẫn lộn trước mắt. Này thiện nam! Nếu các Bồ-tát lúc ở nghóa địa, đối với các chúng sinh luôn luôn giữ tâm Từ, làm lợi ích và kiên trì tịnh giới, gìn giữ oai nghi, tắm rửa sạch sẽ, không nên ăn thịt. Vì sao? Vì đến ở khu rừng lạnh phải nên đề phòng hai lỗi: 1.Xa lìa chỗ chê bai của ngoại đạo. 2.Xa lìa những phương tiện mà phi nhân có được. Này thiện nam! Nếu Bồ-tát ấy vào Tăng-già-lam, thì trước tiên phải đảnh lễ tháp Phật và các hình tượng, đối với tòa thượng, trung, hạ phải tùy theo đó mà lễ bái. Lễ bái như vậy xong rồi, phải giữ gìn oai nghi phép tắc. Vì việc ở nghóa địa, các Bồ-tát phải sống ngược dòng sinh tử và thuận theo pháp của bậc thánh. Này thiện nam! Nếu Bồ-tát ấy vào Tăng-già-lam, thì vị cựu Tỳ-kheo nên đan giường tọa cụ và thưa thỉnh vị ngồi đó ngồi. Bồ-tát phải quán sát kỹ, nếu có nạn phòng xứ thì theo việc mà nghó kỹ, nếu không có nạn về phòng xứ mới có thể ngồi, nên có tâm khiêm nhường như vậy. Này thiện nam! Đó là Bồ-tát đầy đủ viên mãn mười pháp và thành tựu được công đức diệu hạnh lúc ở nghóa địa. Lại nữa, thiện nam! Bồ-tát nào đầy đủ mười pháp sau đây thì được thành tựu viên mãn pháp thường ngồi. Những gì là mười? 1.Không vì sự mệt mỏi của thân mình. 2.Không vì phiền não của tâm mình. 3.Không vì lười biếng muốn ngủ nghỉ. 4.Không vì đứng lâu không an ổn. 5.Làm cho viên mãn Bồ-đề tụ pháp. 6.Làm cho sự tu tập tánh tâm chỉ duyên một cảnh. 7.Cầu mong được đạo chân chánh hiện tiền. 8.Vì muốn được ngồi tòa Bồ-đề đạo tràng. 9.Muốn làm cho lợi ích khắp chúng sinh. 10.Muốn làm diệt trừ hết phiền não. Này thiện nam! Đây là đầy đủ mười pháp, thành tựu công đức diệu hạnh thường ngồi của Bồ-tát. Lại nữa, thiện nam! Bồ-tát nào đầy đủ mười pháp sau đây thì được thành tựu viên mãn tùy theo chỗ ngồi. Những gì là mười? 1.Ngồi chỗ nào thì tâm cũng không được tham đắm. 2.Ngồi chỗ đã dọn sẵn, không được bày thêm. 3.Cũng không dạy người bày thêm chỗ ngồi. 4.Không tạo điều kiện để làm đồ nằm ngồi. 5.Gặp các thứ cỏ lá thì phải tùy theo lúc mà ngồi. 6.Nơi có trùng độc nhiều phải nên xa lánh. 7.Nếu lúc muốn nằm, phải nằm sát đất, nghiêng bên phải. 8.Tâm không được buông lung, nghó khi thức dậy. 9.Buộc tư tưởng ở nơi ánh sáng và ngủ nghỉ thuận theo pháp. 10.Vì muốn tu hành làm cho thân tâm được an vui. Này thiện nam! Đó là Bồ-tát thành tựu đầy đủ viên mãn công đức diệu hạnh mười pháp theo chỗ ngồi. Này thiện nam! Đây là công đức của mười hai hạnh Đầu-đà. Nếu Bồ-tát tu hành đầy đủ được thì có thể làm pháp tu cho tất cả Thiện tri thức thanh tịnh viên mãn. Đối với tất cả Thiện tri thức, đó là pháp vónh viễn không bị thoái chuyển. Lúc này, Đồng tử Thiện Tài được nghe công đức của hạnh Đầu-đà vi diệu thanh tịnh rồi, được nghe tất cả lời khen ngợi các Thiện tri thức, được thuận theo đủ các pháp môn hạnh Bồ-tát và có thể chỉ bày tất cả pháp của Phật; cho nên thân tâm thoải mái, hớn hở, vui mừng, tâm yêu kính tăng trưởng nhanh chóng; bèn đảnh lễ đồng tử và đồng nữ sát đất, nhiễu quanh vô số vòng, ân cần chiêm ngưỡng, một tâm lưu luyến, rồi từ giã ra đi. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài được lời dạy của bậc Thiện tri thức thấm nhuần vào tâm, nên chánh niệm suy nghó về các hạnh của Bồ-tát, lần lượt đi đến nước Hải ngạn; rồi tự nhớ đời trước, nhiều lần trải qua sinh tử, mà không tu tập, lễ kính, nên liền khi ấy, phát tâm khắc phục, trách mắng mình thậm tệ phải gắng sức mà tu hành. Lại nhớ đến đời trước, ở mãi trong luân hồi, thân tâm bất tịnh, liền khi ấy phát tâm chuyên cần sửa đổi giữ gìn cho mình thanh tịnh, để cầu mong bến bờ giải thoát. Lại nhớ đến thời trước, chạy theo thế gian, tạo các ác nghiệp, liền khi ấy phát tâm chánh niệm, quán sát các hạnh Bồ-tát. Lại nhớ đến đời trước, tâm bị phiền não che lấp, khởi sinh các vọng tưởng, liền khi ấy phát tâm, phải luôn luôn suy nghó chân chánh đến thật tánh của các pháp. Lại nhớ đến đời trước, đã tu các hạnh chỉ vì thân mình, nên liền phát tâm, làm cho tâm rộng lớn cùng các chúng sinh. Lại nhớ đến đời trước, tìm tòi cảnh dục, thường làm tổn giảm đến mình, nên liền phát tâm, tu hành pháp Phật, để nuôi lớn các căn. Lại nhớ đến đời trước, khởi suy nghó sai lầm, tương ưng với điên đảo, nên liền phát tâm được sinh tâm chánh kiến, phát nguyện của Bồ-tát. Lại nhớ đến đời trước, ngày đêm siêng năng làm các việc ác, liền khi ấy phát tâm đại tinh tấn để thành tựu được pháp Phật. Lại nhớ đến đời trước, thọ sinh vào năm nẻo, đối với thân mình và thân người khác đều không có lợi ích; liền khi ấy phát tâm nguyện, cho thân mình và thân chúng sinh được nhiều lợi ích và thành tựu pháp Phật, phát sinh căn lành cho tất cả chúng sinh, phụng sự tất cả các bậc Thiện tri thức, luôn luôn chánh niệm cùng với tâm tương ưng; suy nghó như vậy rồi sinh ra vui mừng hớn hở. Lại quán thân này, từ vô thỉ đến nay, gốc của các khổ luôn luôn do tất cả sinh, lão, bệnh, tử, ân, ái, biệt, ly mà ra; nguyện cùng tận đời vị lai, tu hành tất cả đạo của Bồ-tát, giáo hóa thuần thục cho các chúng sinh, gặp được các Đức Như Lai, thành tựu pháp Phật, du hành đến tất cả cõi nước của chư Phật, phụng sự tất cả vị Pháp sư giảng nói thông suốt giữ gìn tất cả giáo pháp chân chánh của Như Lai, tìm tòi và cầu cho chánh pháp là những bàn đồng hành gặp tất cả Thiện tri thức, thâu gom tất cả pháp của chư Phật cùng với thân trí nguyện của tất cả Bồ-tát mà tạo nhân duyên. Khi suy nghỉ vô lượng thiện căn tăng trưởng mau chóng, không thể nghó bàn, ở tất cả môn di của Bồ-tát, phát khởi tâm tôn trọng và niềm tin sâu xa. Sinh ra những tưởng quý hiếm; tưởng như bậc thầy vó đại, các căn thanh tịnh, tăng trưởng thiện pháp, pháp khởi tâm cung kính, cúng dường cho tất cả Bồ-tát. Làm cho tất cả Bồ-tát cúi mình chắp tay, sinh ra cho tất cả Bồ-tát con mắt thấy khắp thế gian, phát khởi cho tất cả Bồ-tát nhớ tưởng cùng khắp chúng sinh, vào vô lượng pháp môn bình đẳng của tất cả Bồ-tát, hiển hiện vô lượng nguyện lực và hóa thân của tất cà Bồ-tát, sinh ra lời nói và nguyện lực thanh tịnh của tất cả Bồ-tát. Lại muốn trang nghiêm tất cả cõi Phật, tưởng thất tất cả chư Phật ở quá khứ và hiện tại cùng oai đức viên mãn của chư vị Bồ-tát, ở tất cả mọi nơi, hiện rõ những thần thông biến hóa về sự thành chánh quả cho đến mỗi sợi lông ngắn không có nơi nào mà không cùng khắp chư Phật và Bồ-tát. Lại được con mắt sáng trí tuệ của tất cả Bồ-tát thanh tịnh, nên thấy cảnh giới thực hành của tất cả Bồ-tát; tâm mình nhập vào lưới cõi nước khắp mười phương và nguyện của mình sẽ biến khắp hư không pháp giới, tùy thuận tất cả không sót nơi nào; tu hết khắp cả hạnh nguyện trong ba đời bình đẳng, không phân biệt hạnh nào, liên tiếp không dứt, không có dừng nghỉ, vào khắp tất cả các môn thâm sâu. Cứ như vậy đều nghe được hết thảy lời dạy của bậc Thiện tri thức và tín thọ. Đồng tử Thiện Tài tôn trọng như vậy, cúng dường như vậy, khen ngợi như vậy, quán sát như vậy, gia trì như vậy, nguyện lực như vậy, nhớ tưởng như vậy, tùy thuận như vậy, suy nghó như vậy, nên đã sinh ra và biến khắp đầy đủ vô lượng cảnh giới trí tuệ như vậy. Ở trước lầu đài lớn trang nghiêm của Đức Tỳ-lô-giá-na, đảnh lễ năm vóc sát đất, cung kính lễ bái; lúc này Thiện Tài bỗng nhiên nhớ lại, suy nghó quán sát, phát khởi tâm tin hiểu thâm sâu, nguyện lực rộng lớn, thân mình biến hóa khắp tất cả các nơi, vào thân trí tuệ và trụ ở phápmôn bình đẳng, thân đó hiện khắp ở trước tất cả chư Như Lai, trước tất cả Bồ-tát, trước tất cả Thiện tri thức, trước tất cả tháp, miếu của Như Lai, đến trước hình tượng của tất cả Như Lai, đến trước nơi ở của tất cả Như Lai, tất cả Bồ-tát, đến chính giữa hiên của ngôi Pháp bảo, trước tất cả tháp miếu của Thanh văn, Bích-chi-phật, trước tất cả thánh chúng phước điền, trước tất cả cha mẹ và bậc tôn trưởng, trước tất cả thân của chúng sinh ờ mười phương, biến khắp tất cả những nơi đều giống như nơi vừa kể trên; tôn trọng lễ bái, khen ngợi đầy đủ như vậy; trong tất cả duyên thì nguyện lực là không cùng tận, nó gia trì và biến hóa cùng tận đến đời vị lai, đến khắp tất cả nơi, không có ngừng nghỉ, nhiều hư không cùng khắp vô lượng, vô biên, nhiều pháp giới đều không bị chướng ngại, nhiều những thực tế ở khắp tất cả, nhiều Đức Như Lai không phân biệt, giống như hình ảnh, tùy theo trí tưởng tượng mà hiện, giống như chiêm bao từi nơi sự suy nghó mà phát sinh; giống như hình tượng biểu hiện cho tất cả, giống như âm thanh do đủ duyên nên phát ra, càng không sinh sự thay đổi cùng nhờ vả, không có tương ưng mà tâm biến đổi, không có tánh tùy theo duyên mà biến chuyển. Lại tin hiểu sâu xa nhất định biết đúng như vậy, như vậy, tin hiểu thâm sâu tất cả quả báo đều từ nghiệp lực sinh ra như vậy, như vậy. Lại tin hiểu thâm sâu, tất cả các kết quả, đều từ nhân mà phát sinh như vậy, như vậy. Lại tin hiểu thâm sâu, tất cả các nghiệp, đều từ thói quen mà phát sinh như vậy, như vậy. Lại tin hiểu thâm sâu, với tất cả Như Lai xuất hiện ợ thế gian, đều từ tâm tin mà sinh ra như vậy, như vậy. Lại tin hiểu thâm sâu, tất cả sự biến hóa, sự thị hiện các việc cúng dường; nhất định từ nơi sự hiểu biết mà sinh ra như vậy, như vậy. Lại tin hiểu sâu xa với tất cả Đức Phật do Như Lai biến hóa ra đều từ tâm tôn trọng ái kính sinh ra như vậy, như vậy. Lại tin hiểu thâm sâu, với tất cả pháp của Phật đều từ thiện căn sinh ra như vậy, như vậy. Lại tin hiểu thâm sâu, tất cả sự biến hóa của Phật, đều từ phương tiện sinh ra như vậy, như vậy. Lại tin hiểu thâm sâu, tất cả các Phật sự đều từ nguyện lực lớn lao sinh ra như vậy, như vậy. Lại tin hiểu thâm sâu, tất cả hạnh của Bồ-tát đã tu, đều từ sự hồi hướng mà sinh ra như vậy, như vậy. Lại tin hiểu thâm sâu, tất cả pháp giới rộng lớn trang nghiêm, đều từ nơi cảnh giới của tất cả trí mà sinh ra; xa lìa pháp đoạn kiến mà biết hồi hướng; xa lìa pháp thường kiến lại phải biết vô sinh; xa lìa vô nhân kiến mà biết chân chánh; xa lìa điên đảo kiến mà biết lý như thật, xa lìa tự tại kiến mà biết không do người khác; xa lìa tự tha kiến mà biết đều từ duyên sinh; xa lìa các tà kiến mà biết được năng lực của nhân quả; xa lìa cái thấy việc chấp chặt một bên mà biết pháp giới vô biên; xa lìa cái thấy có đến, có đi, mà biết nó như ảnh tượng; xa lìa cái thấy có, không, mà biết nó không có sinh, không có diệt; xa lìa cái thấy của tất cả pháp, mà biết không là vô sinh; biết không tự tại và biết nguyện lực sinh ra; xa lìa tất cả tướng thấy và vào ngằn mé vô tướng; mà biết tất cả pháp như hạt giống nảy mầm không mất, không hoại, như dấu ấn được in, do nối tiếp nên hiện ra, biết thể chất như hình tượng, biết tiếng như âm vang, biết cảnh như mộng, biết rõ nghiệp như huyễn, biết rõ thế gian do tâm hiện ra, biết rõ quả do nhân phát sinh, biết rõ quả báo do tập khởi của nghiệp; biết được pháp của tất cả công đức, đều từ nơi lưu chuyển bởi phương tiện khéo léo của Bồ-tát; biết rõ tất cả pháp hay phi pháp, tánh nó đều bình đẳng và hiện tiền pháp giới tăng trưỡng thành tựu thực sự. Đồng tử Thiện Tài vào được trí như vậy, suy tư như vậy, tác ý như vậy, nhất tâm buộc niệm, hướng về lâu đài vó đại trước mắt, toàn thân nằm sát đất, ân cần đảnh lễ; nên thiện căn được mau chóng hiện tiền không thể nghó bàn, nên thân tâm được vui vẻ mát mẻ rót vào, một lúc sau từ từ đứng dậy, một tâm chiêm ngưỡng, mắt không rời bỏ, chắp tay, nhiễu quanh lầu đài vó đại trang nghiêm của Đức Tỳ-lô-giá-na, trải qua vô số vòng, khởi ý suy nghó, phát khởi thân tâm cúi mình cung kính nghó nói như vậy. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc hiểu biết thâm sâu về ba giải thoát, Không, Vô tướng, Vô nguyện. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, đối với các pháp, thấu rõ pháp tánh không còn phân biệt. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc biết rõ ràng được pháp giới cùng cực (bản tế) bình đẳng, không còn sai biệt. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc biết tất cả cảnh giới của chúng sinh là không thể nắm bắt. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, biết tất cả các pháp không sinh, trụ, diệt. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, không đắm chìm trong tất cả thế gian. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, không đắm chìm trong tất cả hầm nhà. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, không ưa thích tất cả xóm làng. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, không nương nhờ và đắm chìm trong tất cả cảnh giới. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, xa lìa được tất cả tướng. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, có thể làm diệt trừ tất cả vọng tưởng. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, biết được các pháp vốn không tự tánh. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, đoạn diệt tất cả nghiệp phân biệt. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, xa lìa được tất cả tưởng, tâm, ý, thức. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, đối vớui tất cả các pháp, không đến, không đi, không ra, không vào. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, nhập sâu vào tất cả Bát-nhã ba-la-mật. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc có khả năng dùng phương tiện an trụ khắp các pháp môn trong tất cả pháp giới. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc tịch tónh, có thể diệt hết tất cả lửa phiền não. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, dùng trí tuệ thù thắng, đoạn trừ hết tất cả các kiến ái kiêu mạn. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc sinh ra tất cả các Thiền định giải thoát, đẳng trì, đẳng chí Tam-muội thần thông ánh sáng để du hý. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, quán sát cảnh giới Tam-muội của tất cả chư Đại Bồ-tát. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, được trụ yên ổn và gần gũi với tất cả chư Như Lai. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, dùng một kiếp vào tất cả kiếp, dùng tất cả kiếp vào một kiếp mà tướng ấy không hoại. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, đem một cõi nhập vào tất cả cõi, đem tất cả cõi nhập vào một cõi, mà không hủy hoại tướng của nó. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, đem một pháp vào tất cả pháp, đem tất cả pháp nhập vào một pháp, mà không có tướng lẫn lộn hỗn tạp. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, đem một chúng sinh nhập vào tất cả chúng sinh, đem tất cả chúng sinh nhập vào một chúng sinh, mà không hư hoại tướng của nó. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, đem một Đức Phật nhập vào tất cả Đức Phật, đem tất cả Đức Phật nhập vào một Đức Phật, mà tướng ấy không hư hoại. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, đối với một niệm mà biết được tất cả ba đời. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, ở trong một niệm mà đi đến được tất cả cõi nước. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, ở trước tất cả chúng sinh đều hiển hiện thân mình. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, luôn luôn để tâm vào việc làm lợi ích cho tất cả thế gian. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc được sức tự tại, có thể biến khắp tất cả nơi. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc tuy đã ra khỏi tất cả thế gian, nhưng vì muốn giáo hóa các chúng sinh nên luôn luôn ở khắp trong đó, hiển hiện thân mình, không lìa bỏ. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, không nương nhờ và đắm vào tất cả cõi nước, chỉ muốn cúng dường tất cả Đức Phật, nên du hành tất cả cõi của Như Lai. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, bất động bản xứ và có thể đến làm trang nghiêm khắp cõi Phật. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, có thể gần gũi khắp tất cả chư Phật mà không khởi tưởng Phật. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, có thể nương tựa khắp tất cả Thiện tri thức, mà không khỏi tưởng bậc Thiện tri thức. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, trụ ở tất cả cung ma mà không bị chìm đắm vào cảnh giới dục. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, biết được tất cả pháp của tâm, ý thức mà vónh viễn xa lìa được tất cả sự tưởng thấy của tâm. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, tuy ở trong tất cả chúng sinh để hiển hiện thân mình, nhưng ở nơi mình và người không sinh ra hai tướng. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, có thể vào khắp tất cả các thế giới, mà đối với các pháp giới không có tướng sai khác. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, nguyện ở tất cả kiếp đời vị lai, mà đối với tất cả kiếp không tưởng dài ngắn. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, không lìa nơi đầu một sợi lông, mà hiển hiện thân khắp và tùy thuận ở tất cả thế giới ở mười phương. Lầu đài vó đại này, là chỗ ở của bậc, khéo giảng nói pháp môn khó gặp, là chỗ ở của bậc, có thể an trụ vào pháp môn khó hiểu; là chỗ ở của bậc, có thể an trụ pháp thâm sâu; là chỗ ở của bậc, có thể an trụ ở pháp môn không hai; là chỗ ở của bậc, có thể an trụ pháp môn vô tướng; là chỗ ở của bậc, có thể an trụ pháp môn không đối trị; là chỗ ở của bậc, có thể an trụ pháp môn vô sở đắc; là chỗ ở của bậc, có thể an trụ ở pháp môn không hý luận; là chỗ ở của bậc, có thể an trụ ở tâm đại Từ bi; là chỗ ở của bậc đã giải thoát tất cả cảnh giới về sự hiểu biết của hàng Nhị thừa; là chỗ ở của bậc, đã vượt thoát tất cả cảnh giới của ma; là chỗ ở của bậc, đã ở được nơi tất cả pháp thế gian mà không bị ô nhiễm; là chỗ ở của bậc, đã đến được bờ giải thoát của tất cả Bồ-tát; là chỗ ở của bậc, đã được ở chỗ của tất cả Như Lai; là chỗ ở của bậc, tuy đã lìa các tướng mà không bị rơi vào địa vị Thanh văn; là chỗ ở của bậc, tuy đã rõ ràng các pháp vô sinh mà cũng không trụ vào pháp tánh vô sinh; là chỗ ở của bậc, tuy đã quán chiếu tham dục là thứ bất tịnh mà không chúng đắc pháp ly tham cũng không chung cùng với pháp tham dục; là chỗ ở của bậc, tuy tụ tập tâm Từ mà không chứng pháp để lìa sân hận, cũng không chung cùng sân hận nhơ nhớp; là chỗ ở của bậc, tuy quán chiếu tất cả mười hai duyên khởi mà không chứng đắc pháp ly si, lại cũng không chung cùng với ngu si mê hoặc; là chỗ ở của bậc, tuy trụ ở tứ thiền, dùng nguyện lực đại Bi mà không tùy thuận sinh tứ thiền; là chỗ ở của bậc, tuy trụ vào tứ vô lượng để dạy bảo chúng sinh mà không sinh ở Sắc giới; là chỗ ở của bậc, tuy tu tứ định ở cõi Vô sắc, dùng tâm đại Từ mà vẫn không trụ ở Vô sắc giới; là chỗ ở của bậc, tuy siện năng tu tập chỉ quán, để dẫn dắt chúng sinh àm không chứng pháp minh giải thoát; là chỗ ở của bậc, tuy thực hành việc xả bỏ, nhưng vì tâm đại Bi cũng không bỏ tất cả việc dạy dỗ chúng sinh; là chỗ ở của bậc, tuy quán chiếu vào pháp không nhưng không khởi thấy không; là chỗ ở của bậc, tuy thực hành vô tướng mà luôn luôn dạy dỗ dẫn dắt chúng sinh chấp tướng; là chỗ ở của bậc, tuy thực hành vô nguyện mà không bỏ Bồ-đề và tất cả hạnh nguyện; là chỗ ở của bậc, tuy ở trong tất cả nghiệp phiền não mà vẫn được tự tại, để giáo hóa thuần thục cho các chúng sinh; mà lại còn hiển hiện và tùy thuận theo nghiệp phiền não; là chỗ ở của bậc, tuy không còn sinh tử mà vì giáo hóa chúng sinh, nên thị hiện chịu sinh tử; tuy đã lìa tất cả các nẻo nhưng để giáo hóa chúng sinh lại thị hiện vào các nẻo; là chỗ ở của bậc, tuy thực hành tâm Từ nhưng đối với các chúng sinh cũng không có luyến ái; là chỗ ở của bậc, tuy thực hành tâm bi mà đối với các chúng sinh cũng không có chấp trước; là chỗ ở của bậc, tuy thực hành tâm hoan hỷ nhưng vì quán chiếu khổ của chúng sinh, nên tâm thường thương xót; là chỗ ở của bậc, tuy thực hành pháp xả mà không xả bỏ việc lợi ích của người; là chỗ ở của bậc, tuy thực hành chín thứ của Thiền định mà không nhàm chán xa lìa việc thọ sinh ở Dục giới; là chỗ ở của bậc, tuy biết tất cả pháp không sinh, không diệt, nhưng với thực tế cũng không chứng đắc; là chỗ ở của bậc, tuy vào được ba cửa giải thoát mà không chấp thủ vào giải thoát của hàng Thanh văn; là chỗ ở của bậc, tuy quán chiếu về bốn Thánh đế mà không trụ vào thành quả tiểu thừa; là chỗ ở của bậc, tuy quán chiếu sâu xa vào pháp duyên khởi mà không trụ vào sự rốt ráo của tịch diệt; là chỗ ở của bậc, tuy tu tám Chánh đạo mà không xa lìa vónh viễn thế gian; là chỗ ở của bậc, tuy vượt thoát khỏi địa vị phàm phu mà không rơi vào hàng Thanh văn hay Bích-chi-phật; là chỗ ở của bậc, tuy quán chiếu việc ôm giữ năm uẩn, mà không hoàn toàn tiêu diệt các uẩn; là chỗ ở của bậc, tuy đã ra khỏi bốn ma mà không biệt các cảnh giới của ma; là chỗ ở của bậc, tuy không đắm chìm vào sáu xứ nhưng không hoàn toàn hủy diệt sáu xứ, là chỗ ở của bậc, tuy an trụ vào chân như mà không rơi vào Niết-bàn; là chỗ ở của bậc, tuy giảng nói tất cả thừa mà không bỏ Đại thừa. Lâu đài vó đại này là chỗ ở của bậc trụ vô lượng các công đức như vậy. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài chắp tay chiêm ngưỡng, một tâm cung kính, nói kệ rằng: Ngài là đại Bi trí thanh tịnh Đấng Từ Thị lợi ích thế gian Trưởng tử của Phật, Bậc quán đỉnh Thuận theo suy nghó vào cảnh Phật Tất cả con Phật đều nghe tiếng Trụ cảnh đại trí môn giải thoát Du hành pháp giới tâm không đắm. Đây là chỗ ở bậc Tối thượng Trí, Giới, Nhẫn, Tấn, Thiền, Trí tuệ Phương tiện, Nguyện, Lực và Thần thông Pháp, các độ Đại thừa như vậy. Đây là chỗ ở bậc đầy đủ Trí tuệ rộng lớn như hư không Biết tất cả pháp trong ba đời Không ngại, không nương, không chấp giữ Chỗ ở của Phật rõ các hữu Biết rõ hoàn toàn tất cả pháp Không tánh, không sinh, không chỗ nương Chim bay trên không được tự tại. Đây là chỗ ở vô sở úy Biết rõ ba độc tánh chân thật Nhân duyên phân biệt khởi hư vọng Đó cũng không chán nà cầu ra Đây là chỗ ở người thanh tịnh Ba cửa giải thoát, tám Thánh đạo Các uẩn, xứ, giới và duyên khởi Đều quán sát được không cõi tịch Đây là chỗ ở người khôn khéo Cõi nước mười phương và chúng sinh Dùng trí vô ngại quán sát khắp Rõ tánh đều không không phân biệt Đây là chỗ ở người tịch diệt Đi khắp pháp giới đều chẳng ngại Mong cầu tánh hạnh bất khả đắc Như gió trên không, không chỗ đi. Đây là chỗ ở bậc không nương Thấy các chúng sinh ở đường ác Chịu các khổ sở không chỗ về Chiếu ánh đại Từ làm hết khổ. Đây là chỗ ở bậc thương xót Thấy các chúng sinh mất chánh đạo. Ví như mắt mù đi đường hiểm Dẫn họ đi vào thành giải thoát. Đây là chỗ ở đại Đạo sư Thấy các chúng sinh vào lưới ma Sinh, lão, bệnh, tử luôn bức bách Khiến họ giải thoát được an ổn. Đây là chỗ ở người dũng mãnh Thấy các chúng sinh trẻ bệnh mê Nên phát rộng lớn tâm thương xót Thuốc trí cam lồ để trừ diệt. Đây là chỗ ở Đại Y vương Thấy các chúng sinh trong biển hữu Đắm chìm đau đớn chịu các khổ Thuyền pháp đại Bi đem cứu họ. Đây là chỗ ở bậc thiện độ Thấy các chúng sinh ở biễn mê Luôn phát tâm Bồ-đề diệu bảo Để vào trong đó mà cứu độ. Đây là chõ ở người đánh bắt Luôn dùng đại nguyện mắt Từ bi Quán khắp tất cả các chúng sinh Tùy theo biển hữu mà cứu thoát. Đây là chỗ ở vua Diệu Sí Giống như nhật nguyệt ở hư không Chiếu khắp thế gian không bỏ sót Trí nguyện ánh sáng cũng như vậy. Đây là chỗ ở bậc soi đời Bồ-tát vì dạy một chúng sinh Tận khắp vị lai vô lượng kiếp Không chỉ một người mà tất cả. Đây là chỗ ở bậc cứu đời Ở một cõi nước dạy chúng sinh Tận kiếp vị lai không ngừng nghỉ Ở một cõi nước như mười phương Đây là chỗ ở ý kiên cố Giáo pháp của Phật khắp mười phương Một lần ngồi nghe ghi nhận hết Tận kiếp vị lai chí không chán. Đây là chỗ ở người biển trí Đi khắp tất cả biển thế giới Vào khắp tất cả biển đạo tràng Cúng dường tất cả biển Như Lai. Đây là chỗ ở bậc tu hành Tu hành tất cả biển diệu hạnh Phát sinh vô biên biển đại nguyện Như vậy trải qua biển các kiếp. Đây là chỗ ở bậc công đức Đầu một sợi lông vô lượng cõi Kiếp Phật chúng sinh không thể nói Thấy sáng như vậy đều cùng khắp. Đây là chỗ ở mắt vô ngại Một niệm bao gồm vô biên kiếp Cõi nước chư Phật và chúng sinh Vô ngại phước trí Ba-la-mật. Đây là chỗ ở bậc đủ đức Mười phương cõi Phật như vi trần Tất cả biển lớn, thành từng giọt Bồ-tát phát nguyện số như vậy. Đây là chỗ ở bậc vô ngại Thành tựu Tổng trì cũa Tam-muội Đại nguyện các thiền và giải thoát Mỗi mỗi đều ở vô biên kiếp. Đây là chỗ ở chân Phật tử Vô lượng, vô biên chư Phật tử Thuyết nhiều loại pháp độ chúng sinh Cũng nói các nghề ở thế gian. Đây là chỗ ở bậc tu hành Thành tựu thần thông trí phương tiện Pháp môn tu hành như huyễn diệu Mười phương năm cõi đều hiện sinh. Đây là chỗ ở bậc vô ngại Bồ-tát từ lúc mới phát tâm Tu hành đầy đủ tất cả hạnh Hóa thân vô lượng khắp pháp giới. Đây là chỗ ở bậc thần lực Một niệnm thành tự đạo Bồ-đề Tạo khắp vô biên nghiệp trí tuệ Tình đời lo nghó chắc phát cuồng. Đây là chỗ ở bậc khó lường Thành tựu thần thông không chướng ngại Du hành pháp giới đều cùng khắp Tâm kia chưa từng có sở đắc. Đây là chỗ ở bậc tịnh tuệ Bồ-tát tu hành tuệ vô ngại Nhập vào các cõi không bị đắm Dùng trí không hai chiếu sáng khắp. Đây là chỗ ở bậc vô ngã Rõ tánh hư không trí bình đẳng Xưa nay vắng lặng chỗ không nương Luôn đi như vậy trong cảnh giới. Đây là chỗ ở người Ly cấu Thấy khắp chúng sinh thọ các khổ Phát tâm nhân từ đại trí tuệ Nguyện luôn lợi ích các thế gian Đây là chỗ ở bậc thương xót. Phật tử trụ ở đây Hiện khắp trước chúng sinh Giống như vầng nhật nguyệt Trừ khắp tối sinh tử. Phật tử trụ ở đây Thuận khắp tâm chúng sinh Biến hiện vô lượng thân Đầy đủ mười phương cõi. Phật tử trụ ở đây Đi khắp các thế gian Tất cả chỗ Như Lai Vô lượng, vô biên kiếp. Phật tử trụ ở đây Xứng lường cảnh giới Phật Vô lượng, vô số kiếp Tâm kia không nhàm chán. Phật tử trụ ở đây Mỗi niệm vào Tam-muội Mổi mỗi môn Tam-muội Khai sáng các cảnh Phật. Phật tử trụ ở đây Đều biết tất cả cõi Vô lượng, vô số kiếp Chúng sinh danh hiệu Phật Phật tử trụ ở đây Một niệm gồm các kiếp Xa lìa các vọng tưởng Tùy thuận với chúng sinh. Phật tử trụ ở đây Tụ tập các Tam-muội Mỗi mỗi trong tâm niệm Biết rõ pháp ba đời. Phật tử trụ ở đây Kiết già thân bất động Hiện khắp cõi và nẻo Đem lợi cho chúng sinh Phật tử trụ ở đây Uống các biển pháp Phật Vào sâu biển trí tuệ Đầy đủ biển công đức Phật tử trụ ở đây Đều biết số các cõi Số đời, số chúng sinh Số Phật bất tư nghì Phật tử trụ ở đây Một niệm đều rõ được Tất cả trong ba đời Thành hoại của các cõi. Phật tử trụ ở đây Biết khắp hạnh nguyện Phật Chỗ tu hành Bồ-tát Căn tánh chúng sinh muốn. Phật tử trụ ở đây Thấy trong một cực vi Đạo tràng vô lượng cõi Chúng sinh và các kiếp Như trong một cực vi Các cực vi đều vậy Hết thảy đều đầy đủ Nơi nơi đều không ngại. Phật tử trụ ở đây Thấy khắp tất cả pháp Đời và cõi chúng sinh Không sinh không chỗ có Quán sát các chúng sinh Các pháp, các Như Lai Các cõi, các sở nguyện Ba đời đều bình đẳng. Phật tử trụ ở đây Giáo hóa các chúng sinh Cúng dường chư Như Lai Suy nghó tánh các pháp Vô lượng ngàn vạn kiếp Chỗ tu hành nguyện trí Rộng lớn không thể lường Ca ngội chẳng thể tận Các đại dũng mãnh kia Thực hành không chướng ngại An trụ ở trong này. Con chắp tay lễ kính Trưởng tử của Như Lai Bậc từ thị thánh đức Con nay cung kính lễ Nguyện nhớ nghó tới con. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335632">Quyển 35 <卷 id="113335633">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 35) Khi dùng vô lượng pháp tán dương khen ngợi của tất cả Bồ-tát, để khen ngợi các Bồ-tát trong ngôi lầu báu lớn, trang bị bằng tạng Tỳ-lô-giá-na xong; Đồng tử Thiện Tài ở trước ngôi lầu, cung kính đảnh lễ rồi đứng lên nhất tâm chắp tay, cúi mình khao khát, muốn được gặp Bồ-tát Di-lặc, để gần gũi cúng dường. Ngay lúc ấy, đồng tử chợt thấy Bồ-tát, từ nơi khác đang đến ngoài thành, vây quanh là vô lượng Thiên long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, người và phi nhân, Phạm vương, Đế Thích và nội ngoại thân thích đời trước, vô lượng quyến thuộc chúng Bà-la-môn, ngoài ra còn có vô số trăm ngàn chúng sinh khác cùng hướng về ngôi lầu lớn. Thấy rồi, Thiện Tài hết sức vui mừng, đến trước đảnh lễ năm vóc sát đất. Bấy giờ, muốn chỉ rõ cho đại chúng nên Bồ-tát Di-lặc, quán sát Đồng tử Thiện Tài, rồi khen ngợi vô lượng công đức chân thật của ngài bằng cách nói kệ rằng: Chư vị quán Thiện Tài Tâm, trí tuệ, thanh tịnh Vì cầu hạnh Bồ-đề Nên đến thân cận ta Tâm Từ khéo tròn đầy Tình thương thật trong sạch Mắt khéo là trong sáng Tu hành không mệt mỏi Ý khéo là thanh tịnh Tâm khéo là rộng lớn Căn khéo là không chuyển Tu hành không biếng nhác Hạnh khéo là không động Thường cầu Thiện tri thức Tâm không nhiễm, hiểu đời Điều phục các chúng sinh Đạo khéo là vi diệu Công đức khéo là trụ Quả Phật khéo đem đến Làm chỗ tựa cho đời Khéo lấy đức làm thể Các pháp khéo thấm nhuần Hạnh khéo là vô biên Thế gian khó được thấy Mê hoặc khéo xa lìa Như hoa sen ở đời Thịnh, suy, khen và chê Đều không có phân biệt Đến ban sự an lạc Điều hòa nhận giáo hóa Tâm kiêu mạn sân, nịnh Tất cả đều diệt trừ. Lành thay! Chân Phật tử Đến khắp cả mười phương Tăng trưởng các công đức Điều hòa không biếng nhác Trí lành đến ba đời Biết khắp tất cả pháp Tạng công đức sinh khắp Tu hành không mệt mỏi Đức Văn-thù như mây Và tất cả Phật tử Hướng dẫn ông đến đây Chỉ ông nơi vô ngại Tu đủ hạnh Bồ-tát Hóa độ khắp chúng sinh Rộng lớn bất tư nghì Hôm nay đến chỗ ta Cầu cảnh giới thanh tịnh Của các Đức Như Lai Hỏi các nguyện rộng lớn Nên mới đến chỗ ta Phật khứ, lai, hiện tại Đã thành những hạnh nghiệp Ông muốn tu học hết Nên mới đến chỗ ta Đối với Thiện tri thức Ông muốn cầu diệu pháp Muốn nhận hạnh Bồ-tát Cho nên đến chỗ ta Ông nhớ Thiện tri thức Và lời chư Phật khen Giúp ông được giác ngộ Nên mới đến chỗ ta Ông nhớ Thiện tri thức Sinh mình như cha mẹ Nuôi mình như nhũ mẫu Phát triển Bồ-đề phần Như thuốc trị các bệnh Như trời rưới nước mát Như mặt trời chỉ đường Như vầng trăng sáng chuyển Như núi không lay động Như biển không tăng giảm Như lái đò đưa qua Cho nên đến chỗ ta Ông xem Thiện tri thức Như vị tướng mạnh mẽ Như nhà lái buôn lớn Như bậc thầy dẫn đường Có thể dựng cờ pháp Chỉ công đức của Phật Diệt trừ các nẻo ác Mở rộng cửa đường thiện Hiển hiện thân chư Phật Giữ gìn tạng chư Phật Thọ trì pháp chư Phật Thế nên nguyện phụng thờ Muốn vẹn trí chư Phật Muốn đủ thân đoan nghiêm Muốn sinh nhà tôn quý Cho nên đến chỗ ta Các ngươi xem người ấy Thân cận Thiện tri thức Ông ấy tu học gì Các ông nên hành theo. Bằng phước nhân duyên xưa Văn-thù giúp phát tâm Noi theo không chống trái Tu hành không biếng trễ Cha mẹ cùng quyến thuộc Cung điện và tài sản Đều rời xa tất cả Khiêm nhường cầu tri thức Sửa đổi tâm như vậy Xa hẳn thân thế gian Sẽ sinh về cõi Phật Nhận quả báo thù thắng. Thiện Tài thấy chúng sinh Khổ, sinh, lão, bệnh, tử Nên phát tâm đại Bi Chuyên tu đạo Vô thượng. Thiện Tài thấy chúng sinh Mãi luân hồi năm nẻo Nên cầu trí kim cương Để phá vòng khổ ấy. Thiện Tài thấy chúng sinh Bỏ hoang phế ruộng tâm Nên cầu cày trí bén Để trừ gai ba độc. Chúng sinh nơi tối tăm Mờ mịt quên đường chánh Thiện Tài là Đạo sư Chỉ họ nơi an ổn Giáp nhẫn: Xe giải thoát Trí tuệ là kiếm bén Có thể trong ba cõi Phá tan giặc phiền não. Ông là thuyền trưởng pháp Vớt hết các chúng sinh Qua khỏi biển lửa này Sớm đến đảo châu báu. Ông là mặt trời giác Vầng sáng trí đại nguyện Vận hành khắp pháp giới Chiếu sáng những nhà mê. Ông là trăng chánh giác Bạch pháp đều viên mãn Định, từ, sáng trong, mát Chiếu khắp tâm chúng sinh. Ông là biển thắng trí Trụ ở tâm ngay thẳng Hạnh Bồ-đề càng sâu Sinh ra những báu pháp. Thiện Tài: Rồng đại tâm Lên không trung pháp giới Tan mây làm nước ngọt Sinh trưởng các loại quả. Thiện Tài thắp đèn pháp Tim: Tín; dầu: Từ bi Bóng là ánh sáng đức Diệt trừ ba độc ám. Tâm hiểu Yết-la-lam Từ bi bọc bào thai Các chi Bồ-đề phần Tăng trưởng tạng Như Lai Tăng trưởng tạng phước đức Thanh tịnh trí tạng tuệ Khai quật tạng phương tiện Sinh ra tạng đại nguyện Rất trang nghiêm như thế Cứu hộ các chúng sinh Trong tất cả trời người Khó được thấy và nghe Cây trí tuệ như thế Rễ sâu không thể động Che phủ khắp chúng sinh. Chúng sinh chậm tin hiểu Muốn sinh tất cả đức Muốn hỏi tất cả pháp Muốn đoạn tất cả nghi Chuyên cầu Thiện tri thức. Muốn phá các nghiệp ma Muốn trừ các bụi kiến Muốn mở trói chúng sinh Chuyên cầu Thiện tri thức. Sẽ diệt các nẻo ác Sẽ chỉ đường nhân, thiên Giúp tu hạnh công đức Sớm vào thành Niết-bàn Sẽ thoát những nơi khổ Cùng ở chỗ an vui Cắt đứt những ràng buộc Lấp hẳn nẻo tam hữu Qua khỏi nạn các kiến Nên rọc nát lưới kiến Làm khô nước ái dục Nên chỉ đường tam hữu Nên cứu đói thế gian Làm ánh sáng cho đời Và làm thầy ba cõi Chỉ họ nơi giải thoát Cũng sẽ giúp thế gian Xa hết ý tưởng chấp Đánh thức ngủ phiền não Ra khỏi bùn ái dục Nên thông đủ các pháp Nên làm sạch các cõi Tất cả đều rốt ráo Tâm họ rất vui mừng. Hạnh ông rất hài hòa Tâm ông rất thanh tịnh Muốn tu tập công đức Sẽ viên mãn tất cả Sẽ sớm được gặp Phật Thông đạt tất cả pháp Sạch đẹp các biển cõi Thành tựu đại giác ngộ Trang nghiêm biển phước trí Giải thoát biển chúng sinh Viên mãn các biển hạnh Ông sẽ thành biển giác Sẽ đến bờ công đức Sẽ sinh các phẩm thiện Sẽ cùng các Phật tử Tâm quyết định như thế Sẽ dứt tất cả hoặc Sẽ sạch tất cả nghiệp Sẽ thắng tất cả ma Đầy đủ nguyện như thế Sẽ phóng đường diệu trí Sẽ mở đường chánh pháp Không lâu sẽ bỏ hết Các đường khổ, hoặc, nghiệp Tất cả vòng chúng sinh Chìm đắm các vòng hữu Ông nên chuyển pháp luân Giúp họ dứt vòng khổ Nên duy trì giống Phật Làm thanh tịnh giống Pháp Chuyên tích tập giống Tăng Đầy khắp cả ba đời Ông nên cắt lưới ái Ông nên rọc lưới kiến Ông nên cứu lưới khổ Hoàn thành lưới nguyện này Nên độ hết chúng sinh Làm sạch toàn cõi nước Tích tập hết trí tuệ Thành tựu hết tâm này Nên giúp chúng sinh vui Nên giúp Bồ-tát vui Nên giúp chư Phật vui Hoàn thành niềm vui này Nên thấy tất cả nẻo Nên thấy tất cả cõi Nên thấy tất cả pháp Thành tựu thấy Phật này. Nên chiếu sáng phá tối Phóng ánh sáng dứt nóng Phóng ánh sáng diệt ác Quét sạch khổ tam hữu Nên mở cửa nẻo trời Nên mở cửa Phật đạo Nên chỉ cửa giải thoát Tất cả chúng sinh vào Nên chỉ nơi đường chánh Nên lấp bít đường tà Như thế chuyên tu hành Thành tựu đạo giác ngộ Nên tu biển công đức Nên vượt biển tam hữu Khiến khắp các chúng sinh Ra khỏi biển các khổ Đối với biển chúng sinh Làm khô biển phiền não Giúp tu các biển hạnh Sớm vào biển đại trí Ông nên tăng biển trí Ông nên tu biển hạnh Biển đại nguyện của Phật Ông đều phải đầy đủ Ông nên vào biển cõi Ông nên quán biển chúng Ông nên dùng sức trí Uống hết các biển pháp Nên hầu mây chư Phật Nên giăng mây cúng dường Nên nghe mây diệu pháp Sẽ cùng mây nguyện này Đi khắp nhà ba cõi Phá tan các nhà hoặc Vào nhà Đức Như Lai Nên hành đạo như thế Nhập hết môn Tam-muội Ở khắp môn giải thoát Trụ khắp môn thần thông Đi khắp cả pháp giới Hiện trước khắp chúng sinh Ở trước khắp chư Phật Như ánh sáng nhật nguyệt Nên thành tựu lực ấy Việc làm không loạn động Việc làm không đắm nhiễm Như chim bay trong không Nên thành diệu dụng này. Ví như lưới Nhân-đà Trụ lưới cõi như thế Ông nên đến khắp nơi Như gió không chướng ngại Ông nên vào pháp giới Đến khắp các thế giới Gặp hết Phật ba đời Tâm vô cùng vui vẻ. Ông đối các pháp môn Đã được và sẽ được Nên hết sức vui mừng Không tham cũng không chán Ông, bình đựng công đức Tùy chư Phật giáo hóa Tu hành hạnh Bồ-tát Được điều đặc biệt này Như thế các Phật tử! Ức kiếp khó gặp gỡ Huống gặp công đức ấy Để tu các đạo hay Ông sinh trong loài người Được rất nhiều thiện lợi Được gặp ngài Văn-thù Vô lượng các công đức Đã rời các đường ác Đã thoát nơi có nạn Đã vượt các khổ nguy Lành thay! Đừng lười biếng Đã rời hàng phàm phu Đã ở hàng Bồ-tát Nên viên mãn trí tuệ Sớm thành tựu Như Lai Hạnh Bồ-tát như biển Trí Phật đồng hư không Ông cũng nguyện như vậy Phải hết sức vui mừng Các căn không mệt mỏi Chí nguyện luôn quyết định. Gần gũi Thiện tri thức Sẽ sớm được thành tựu Bồ-tát đủ các hạnh Đều giáo hóa chúng sinh Hành tất cả pháp môn Thận trọng đừng nghi ngờ Ông đủ phước khó nghó Và niềm tin chân thật Vì thế ngày hôm nay Được gặp các Phật tử Ông gặp các Phật tử Được lợi ích lớn lao Trong mỗi một đại nguyện Đều tin nhận trọn vẹn Ông ở trong ba cõi Tu hành thành dụng tốt Vì vậy các Phật tử Chỉ ông cửa giải thoát Chẳng phải người pháp khí Sống chung với Phật tử Trải qua vô lượng kiếp Không biết cảnh giới họ. Ông gặp các Phật tử Được nghe pháp như vậy Ở đời rất khó có Phải hết sức vui mừng. Chư Phật hộ niệm ông Bồ-tát thâu nạp ông Thuận theo hạnh giáo ấy Lành thay! Trụ tuổi thọ. Đã sinh nhà Bồ-tát Đã đủ đức Bồ-tát Đã lớn dòng Như Lai Lành thay! Nên vui mừng. Chư Phật sánh cha lành Bồ-tát sánh chư Thiên Bồ-đề phần thân thích Nuôi lớn ý chân thật Đã đủ dòng Bồ-tát Tăng trưởng giống Pháp vương Đã đủ đức Pháp vương Niềm vui tràn khắp thân Đã thành việc tối thắng Đặc biệt không nghó bàn Rồi đây ông được hết Sẽ lên ngôi quán đỉnh Ông gieo giống như thế Nhất định được quả Phật Ta vui an ủi ông Ông cũng nên phấn khởi Vô lượng chư Bồ-tát Vô lượng kiếp hành đạo Chưa thành được hạnh này Nay ông được tất cả Tin vui sức vững tiến. Thiện Tài thành hạnh này Người nào tâm mến mộ Cũng nên học như vậy Tất cả hạnh công đức Đều sinh từ mong muốn Thiện Tài đã hiểu rõ Thường vui siêng tu tập Như rồng giăng mây kín Nhất định trút mưa lớn Bồ-tát phát nguyện trí Quyết định tu các hạnh Nếu có Thiện tri thức Chỉ ông hạnh Phổ hiền Ông nên thờ phụng tốt Thận trọng đừng nghi ngờ. Ông ở vô lượng kiếp Vì dục vọng bỏ thân Nay vì cầu Bồ-đề Bỏ này mới là tốt. Ông ở vô lượng kiếp Chịu đủ khổ sinh tử Chưa từng thờ chư Phật Chưa nghe hạnh như vậy Nay ông được thân người Gặp Phật, Thiện tri thức Nghe, nhận hạnh Bồ-đề Vì sao lại không vui! Tuy gặp Phật ra đời Và gặp Thiện tri thức Nhưng tâm không thanh tịnh Không nghe pháp được vậy. Nếu với Thiện tri thức Tâm tin tưởng, tôn trọng Dứt nghi, không nhàm chán Mới được nghe pháp này. Người nào nghe pháp này Mà tâm phát thệ nguyện Nên biết người như thế Đã được ích lợi lớn. Nay ông vào hạnh này Tối thắng khó nghó bàn Lành thay đến loài người Công đức quyết thành tựu Tâm thanh tịnh như thế Thường được gần chư Phật Cũng gần các Bồ-tát Nhất định thành Bồ-đề. Người nhập pháp môn này Thì đủ các công đức Dứt xả hẳn các nẻo ác Không thọ tất cả khổ Không lâu xả thân này Sinh vào nước chư Phật Thường gặp mười phương Phật Cho đến các Bồ-tát Giải thoát nhân đời trước Và nhờ sức bạn lành Tăng trưởng các công đức Như nước mọc hoa sen Vui nhờ Thiện tri thức Siêng cúng tất cả Phật Chuyên tâm lắng nghe pháp Thường hành đừng lười biếng. Ông thật là pháp khí Sẽ đủ tất cả pháp Sẽ tu tất cả đạo Sẽ mãn tất cả nguyện. Ông dùng tâm tin hiểu Mà đến lễ kính ta Không lâu sẽ vào khắp Tất cả hội chư Phật. Lành thay! Chân Phật tử Cung kính tất cả Phật Chẳng lâu đủ các hạnh Đến bờ công đức Phật Ông nên đến đại trí Chỗ Văn-thù-sư-lợi Ngài sẽ giúp ông được Diệu hạnh của Phổ Hiền. Đại Bồ-tát Di-lặc, ở trước chúng hội, khen ngợi tạng công đức trang nghiêm viên mãn và cảnh giới không vướng mắc của Đồng tử Thiện Tài. Khi nghe Bồ-tát Di-lặc tùy thuận dạy bảo và chỉ rõ phương tiện tối thắng để an ủi; Đồng tử Thiện Tài vui mừng phấn khởi, tất cả lông trên thân đều dựng đứng, nước mắt ràn rụa nghẹn ngào, đứng lên, chắp tay, cung kính chiêm ngưỡng, nhiễu quanh vô số vòng. Nhờ năng lực nghó đến Văn-thù-sư-lợi cho nên trong tay đồng tử bỗng nhiên đầy các loại hoa anh lạc và đủ các báu. Ông vui mừng quá độ không kềm chế nổi, liền cầm tung lên trên người Đại Bồ-tát Di-lặc. Lúc ấy, Bồ-tát Di-lặc xoa đỉnh đầu Thiện Tài, rồi nói kệ rằng: Lành thay, lành thay! Chân Phật tử Đánh thức các căn không lười mỏi Không lâu sẽ đủ các công đức Giống như Văn-thù và ta vậy. Nghe khen như vậy rồi, đồng tử nói kệ đáp: Con nghó Thiện tri thức Ức kiếp khó gặp gỡ Nay đều được thân cận Nên đi đến chỗ ngài Con nhờ ngài Văn-thù Thấy những điều khó thấy Đúng bậc đại công đức Xin sớm đến hầu cận. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài, chắp tay, cung kính thưa với Đại Bồ-tát Di-lặc: –Bạch Đại Thánh! Trước đây con đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, nhưng con chưa biết Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát, làm thế nào để tu đạo Bồ-tát? Con nghe nói Đại Thánh có khả năng khéo léo dạy bảo, cúi xin ngài thương xót chỉ dạy cho. Bạch Đại thánh! Tất cả các Đức Như Lai thọ ký cho Đại Thánh, một đời sẽ đạt được quả Vô thượng Bồ-đề. Nếu một đời sẽ thành Vô thượng Bồ-đề; thì Đại Thánh tất nhiên đã vượt qua hết những trụ xứ của tất cả Bồ-tát, đã vượt qua quả vị ly sinh của tất cả Bồ-tát, đã viên mãn tất cả Ba-la-mật; đã thâm nhập tất cả các môn nhẫn nhục, đã đầy đủ ngôi vị của tất cả Bồ-tát; đã an trụ tất cả môn giải thoát; đã thành tựu tất cả pháp Tam-muội, đã thông đạt tất cả hạnh Bồ-tát, đã chứng được tất cả Đà-la-ni và biện tài; đã được tự tại trong sự tự tại của tất cả Bồ-tát; đã tích tập pháp trợ đạo của tất cả Bồ-tát; đã dạo khắp bằng phương tiện trí tuệ của tất cả Bồ-tát; đã sinh ra tất cả thiện xảo thần thông đại trí, đã thành tựu những chỗ cần học của tất cả Bồ-tát; đã làm thanh tịnh diệu hạnh mà tất cả Bồ-tát thực hành, đã đầy đủ sự phát khởi đại nguyện của tất cả Bồ-tát; đã tiếp nhận sự thọ ký của tất cả chư Phật, đã thấu triệt môn của tất cả các thừa; đã có khả năng tiếp nhận sự hộ niệm của tất cả Như Lai, đã có khả năng giáo hóa hàng Bồ-tát của tất cả chư Phật; đã có khả năng giữ gìn tạng pháp của tất cả chư Phật; đã có khả năng tiếp nhận lời dạy bí mật của tất cả chư Phật; đã có khả năng chuyển bánh xe bí mật của tất cả Bồ-tát; đã có khả năng làm vị tướng mạnh phá quân ma phiền não; đã có khả năng làm đại Đạo sư hướng dẫn ra khỏi đồng hoang sinh tử, đã có khả năng làm đại y vương, điều trị trọng bệnh các nghiệp, đã có khả năng làm người tối thắng giữa tất cả chúng sinh; đã có khả năng được tự tại giữa tất cả các vị thế chủ, đã có khả năng làm người đứng đầu trong tất cả Thánh nhân; đã có khả năng làm người có uy lực lớn mạnh nhất trong tất cả Thanh văn, Độc giác, đã có khả năng làm vị thuyền trưởng trên biển sinh tử; đã có khả năng đem lưới giáo hóa khắp tất cả chúng sinh; đã có khả năng quán sát căn tánh của tất cả chúng sinh; đã có khả năng thâu nạp tất cả cảnh giới chúng sinh; đã có khả năng bảo vệ tất cả chúng Bồ-tát; đã có khả năng bàn luận về việc của tất cả Bồ-tát; đã có khả năng lui tới chỗ các Đức Như Lai; đã có khả năng ở trong chúng hội của tất cả Như Lai; đã có khả năng hiện thân trước tất cả chúng sinh; đã có khả năng biết tất cả các pháp như ngọn lửa huyễn; đã có khả năng quán tất cả các pháp như bóng với hình, đã có khả năng không đắm nhiễm tất cả pháp thế gian; đã có khả năng hiểu tánh vô sinh của tất cả các pháp; đã có khả năng làm thanh tịnh thân, khẩu, ý của tất cả Bồ-tát; đã có khả năng dùng định kim cương phá tan tất cả ma; đã có khả năng biết nguồn gốc sinh ra tất cả pháp bạch tịnh; đã có khả năng ngộ tánh bất động của tất cả các tướng; đã có khả năng hành Ba-la-mật không thoái chuyển; đã có khả năng quán tất cả pháp đều là vô thường, khổ, không, vô ngã; đã có khả năng phát sinh các thiện căn của tất cả các Đức Phật; đã có khả năng tu ba mươi bảy phẩm và hạnh Du-già; đã qua bờ bên kia từ cảnh giới của tất cả Bồ-tát; đã biết hết tánh tịch diệt của tất cả phiền não; đã có khả năng trụ Tam-muội kim cương không thể khuynh động; đã có khả năng thông hiểu trụ ba đời tâm đều không thể nắm bắt; đã có khả năng chứng tâm Bồ-đề như núi không động; đã có khả năng không bị vướng mắc vào tất cả pháp thế gian; đã có khả năng vượt khỏi tất cả cảnh giới ma; đã có khả năng trụ tất cả cảnh giới Phật, đã có khả năng đến cảnh giới vô ngại của tất cả Bồ-tát; đã có khả năng chuyên cần cúng dường tất cả các Đức Phật; đã cùng một thể tánh với tất cả Phật pháp; đã buộc vải lụa pháp của tất cả Đức Phật; đã thọ quán đỉnh từ tất cả Phật; đã ở trên ngôi của tất cả Pháp vương; đã vào cảnh giới của trí Nhất thiết trí; đã sinh tất cả Phật pháp; đã bước đến ngôi vị Nhất thiết chủng trí. Bạch Đại thánh! Bồ-tát làm thế nào để học hạnh Bồ-tát? Làm thế nào để tu đạo Bồ-tát? Rồi tùy sự tu hành mà có khả năng sớm chứng được tất cả Phật pháp? Bồ-tát làm thế nào để có khả năng thấu triệt tất cả Phật pháp? Có khả năng nhanh chóng độ thoát những ý nghó của chúng sinh, giúp cho họ qua hết bờ bên kia; có khả năng hoàn thành hết những đại nguyện đã phát; có khả năng hoàn thành hết những hạnh đã phát; có khả năng an ủi khắp tất cả trời người, không phụ thân mình, không bỏ Tam bảo, không làm hư hạt giống của tất cả chư Phật và Bồ-tát; có khả năng giữ gìn pháp nhãn của tất cả chư Phật? Xin dạy cho con hết những việc như thế? Bấy giờ, Đại Bồ-tát Di-lặc, quán sát khắp chúng hội đạo tràng rồi chỉ sang Thiện Tài nói: –Này các vị! Hôm nay các vị có thấy đồng tử này, vì muốn thành tựu trọn vẹn các công đức, nên tìm đến chỗ ta để hỏi về hạnh Bồ-tát không? Này các vị! Đồng tử này: Tinh tấn dũng mãnh, chí nguyện thuần nhất, thân tâm vững bền, không còn thoái chuyển, đủ những hy vọng thù thắng, tâm không chán đủ, như núi không lay động, như cứu lửa cháy đầu, thân cận quý mến các vị Thiện tri thức, tìm cầu khắp nơi, hầu hạ cúng dường, thỉnh vấn pháp yếu thọ trì không quên. Các vị nên biết! Trước kia ở thành Phước, đồng tử này đã được tiếp nhận sự giáo hóa và sự hướng dẫn phát tâm của Bồ-tát Văn-thù rồi lần lược tìm thỉnh Thiện tri thức, trải qua một trăm mười thành, sau đó mới đến chỗ ta, nhưng không có lúc nào biếng nhác dù chỉ là một niệm! Này các vị! Thiện nam này rất hiếm có. Ông ta đã hướng về Đại thừa, ở cảnh giới Phật, cỡi xe đại thệ nguyện, tu cùng một loại hạnh, phát đại dũng mãnh, khoác áo giáp đại Bi, đem tâm đại Từ, cứu hộ chúng sinh, phát đại tinh tấn, tu Ba-la-mật; làm nhà lái buôn lớn, ủng hộ các chúng sinh, làm thuyền đại pháp bơi qua các biển hữu; gom hết tất cả pháp báu phước trí, tu tập các pháp trợ đạo rộng lớn; thành tựu và tăng trưởng tất cả công đức. Hạng người như thế khó được nghe đến, khó được thấy, khó được gần gũi, khó cùng sánh bước. Vì sao? Vì thiện nam này, muốn cứu hộ tất cả chúng sinh ra khỏi các nẻo ác, xa nơi hiểm nạn, phá bóng tối vô minh, ra khỏi đồng hoang sinh tử, dứt vòng luân hồi, vượt qua cảnh giới ma, bỏ nơi chấp trước, không nhiễm pháp thế gian, ra khỏi bùn dục, chặt đứt dây ách tham, mở dây kiến, phá nhà tưởng, lấp đường mê, bẻ cờ mạn, nhổ tên nghiệp, phá lọng ngủ, san bằng núi chướng, rọc lưới ái, mở gút si, vượt dòng hữu, xa lời nịnh huyễn, làm sạch bụi tâm, dứt nghi hoặc đến Niết-bàn. Các vị, vị đại trượng phu này đã làm thuyền pháp lớn cho người bị bốn dòng nước trôi giạt, đã bắt cầu đại pháp cho người bị chìm đắm trong bùn hữu, thắp ngọn đèn đại trí cho người bị rơi vào bóng tối ngu si, chỉ con đường Thánh cho người đi trong đồng hoang sinh tử, ban thuốc pháp cho người bị vướng tất cả trọng bệnh hoặc nghiệp, ban thức uống cam lồ cho người gặp tất cả ách nạn sinh tử; tưới nước định cho người rơi vào lửa tham, sân, si; an ủi cho người có nhiều nỗi buồn được yên tâm, khuyên nhủ người bị buộc nơi ngục hữu để họ thoát; trao kiếm trí cho người bị dây kiến buộc nơi ngục hữu để họ thoát; chỉ cửa giải thoát cho người trụ thành Tam giới, hướng dẫn chỗ an ổn cho người nơi hiểm nạn; ban pháp vô úy cho người sợ giặc kết sử, trao tay pháp cho người rơi vào nẻo ác; chỉ thành Niết-bàn cho người bị uẩn quản thúc, mở đường thánh cho người bị rắn độc quấn, dùng ánh sáng trí tuệ, hướng dẫn người chấp sâu vào làng mạc lục xứ hoang vắng được ra khỏi nơi ấy, giúp người ở đường tà vào đường chánh; chỉ bạn lành cho người gần bạn ác, dạy pháp Thánh cho người thích pháp phàm; đưa người thích đắm thành hữu của sinh tử đến thành Nhất thiết trí. Các vị, vị đại trượng phu này; chuyên cần, cầu đủ các phương tiện như thế; nguyện sẽ cứu hộ tất cả chúng sinh; phát tâm Bồ-đề liên tục không gián đoạn, luôn luôn thực hiện hạnh thanh tịnh, không có nghỉ ngơi, cầu đạo Đại thừa không biết mỏi mệt; thọ trì tất cả mây và mưa pháp, chuyên cần tích chứa pháp trợ đạo, làm cho viên mãn tất cả, luôn mang gông thiện, luôn thích thú với tất cả pháp môn thanh tịnh; tu hạnh Bồ-tát, tinh tấn dũng mãnh, thiết tha mong cầu không thoái chuyển, làm phát sinh các hạnh, hoàn thành đại nguyện, gặp Thiện tri thức, tâm không thấy đủ, phụng sự Thiện tri thức thân không lười biếng, nghe những điều Thiện tri thức dạy, luôn luôn tư duy và hành theo không có phản đối. Các vị, thiện nam này, vô cùng hiếm có! Đối với thế gian, chúng sinh nào phát tâm Vô thượng Bồ-đề thì đã hiếm có rồi; huống là người đã phát tâm mà còn có khả năng tinh tấn, dũng mãnh tích tập pháp của các Đức Phật để làm lợi ích chúng sinh như thế; nên biết người ấy còn hiếm có gấp bội. Chẳng những thế, mà còn có khả năng yêu thích, chuyên cần, cầu đạo của các Bồ-tát, còn có khả năng làm thanh tịnh và tăng trưởng hạnh của các Bồ-tát, còn có khả năng thân cận, phụng sự các vị Thiện tri thức; còn có khả năng như cứu lửa cháy đầu, như núi không lay động; còn có khả năng tùy thuận lời dạy của tất cả Thiện tri thức, còn có khả năng tu hành kiên cố với tất cả Phật đạo, còn có khả năng tích tập tất cả pháp Bồ-đề phần; còn có khả năng không ưa tất cả danh lợi và sự cung kính; còn có khả năng không bỏ tâm thuần nhất của Bồ-tát; còn có khả năng không thích nhà cửa, không ưa giàu sang, không tham tiêu dùng, không vướng dục lạc, không quyến luyến cha mẹ, họ hàng và bạn bè, không đoái hoài đến tất cả của cải của thế gian; chỉ thích tìm cầu bạn bè Bồ-tát, còn có khả năng không ngó đến thân mạng; chỉ nguyện chuyên cần tu đạo Nhất thiết trí như thế, nên biết còn nhiều cái rất khó được nữa. Này các vị, những Bồ-tát thường phải trải qua vô lượng trăm ngàn vạn ức na-do-tha kiếp, mới có thể đầy đủ hạnh nguyện Bồ-tát và mới có khả năng gần gũi sự giác ngộ của các Đức Phật. Thiện nam này, chỉ trong một đời, mà có khả năng làm sạch đẹp tất cả cõi Phật, giáo hóa tất cả chúng sinh, dùng trí tuệ thâm nhập pháp giới, thành tựu các Ba-la-mật, khuếch trương tất cả lưới hạnh, làm viên mãn tất cả đại nguyện, vượt khỏi tất cả ma nghiệp, phụng sự làm cho tất cả thiện hữu hoan hỷ, làm thanh tịnh các hạnh Bồ-tát để cho chúng đầy đủ và tu tập các hạnh Phổ hiền làm cho chúng thành tựu. Khen ngợi đủ các công đức của Đồng tử Thiện Tài, làm cho vô lượng trăm ngàn chúng sinh trong hội càng vững bền tâm Vô thượng Bồ-đề rồi, Đại Bồ-tát Di-lặc bảo Thiện Tài: –Lành thay! Lành thay! Thiện nam! Vì lợi lạc tất cả thế gian, vì cứu hộ tất cả chúng sinh mà ông chuyên tu cần cầu tất cả Phật pháp và phát tâm Vô thượng Bồ-đề! Thiện nam! Ông đã được thiện lợi. Ông may mắn được thân người. Ông may mắn được tuổi thọ. Ông may mắn được gặp Đức Như Lai ra đời. Ông may mắn được gặp đại Thiện tri thức Văn-thù-sư-lợi. Thân ông chính là pháp khí hoàn hảo, là sự thấm nhuần từ các thiện căn. Ông được sự duy trì của bạch pháp, niềm tin rộng rãi, tuệ giải thanh tịnh, đã được sự hộ niệm của chư Phật, đã được bạn bè giúp đỡ. Vì sao? Nghóa là ông có khả năng phát tâm đại Bồ-đề. Thiện nam! Tâm Bồ-đề giống như hạt giống, có khả năng sinh ra pháp của tất cả chư Phật. Tâm Bồ-đề giống như ruộng tốt, có khả năng làm phát triển pháp bạch tịnh của chúng sinh. Tâm Bồ-đề giống như đại địa, có khả năng duy trì tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề giống như nước lớn, có khả năng tẩy sạch tất cả bụi phiền não. Tâm Bồ-đề giống như gió lớn, đi khắp thế gian không bị trở ngại. Tâm Bồ-đề giống như lửa mạnh, có khả năng thiêu rụi tất cả củi chư kiến. Tâm Bồ-đề giống như mặt trời sáng, chiếu khắp tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề giống như vầng trăng tròn, có khả năng làm viên mãn pháp bạch tịnh. Tâm Bồ-đề giống như ngọn đèn sáng, có khả năng tỏa đủ các ánh sáng pháp. Tâm Bồ-đề giống như mắt sáng, thấy khắp tất cả các nơi nguy hiểm. Tâm Bồ-đề giống như con đường lớn, giúp khắp mọi người vào thành đại trí. Tâm Bồ-đề giống như sự giáo hóa chân chánh, làm cho mọi người được tránh xa các pháp tà. Tâm Bồ-đề giống như chiếc xe lớn, có khả năng chở hết các Bồ-tát. Tâm Bồ-đề giống như cánh cửa, khai thị tất cả hạnh Bồ-tát. Tâm Bồ-đề giống như cung điện, ở nơi đó sẽ an ổn tu tập pháp môn Tam-muội Tâm Bồ-đề giống như vườn thượng uyển, ở trong ấy dạo chơi hưởng pháp lạc. Tâm Bồ-đề giống như nhà cửa, che chở tất cả chúng sinh. Tâm Bồ-đề chính là nơi trở về làm lợi ích cho tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề chính là chỗ nương tựa, các hạnh Bồ-tát đều nương vào đó. Tâm Bồ-đề giống như người cha nghiêm, dạy dỗ dìu dắt tất cả Bồ-tát. Tâm Bồ-đề giống như mẹ hiền, sinh trưởng các thiện căn của Bồ-tát. Tâm Bồ-đề giống như nhũ mẫu, nuôi nấng, bảo vệ các Bồ-tát. Tâm Bồ-đề giống như bạn lành, làm việc hữu ích cho các vị Bồ-tát. Tâm Bồ-đề giống như vua, vượt trên tất cả hàng Nhị thừa. Tâm Bồ-đề giống như ngôi vị Đế vương, được tự tại trong tất cả nguyện. Tâm Bồ-đề giống như biển cả, sinh ra tất cả các công đức. Tâm Bồ-đề như núi Tu-di, đối với tâm của các chúng sinh đều bình đẳng. Tâm Bồ-đề như núi Thiết vi, gom giữ tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề như núi Tuyết lớn, nuôi lớn tất cả thuốc trí tuệ. Tâm Bồ-đề giống như núi hương, phát sinh tất cả hương công đức. Tâm Bồ-đề như hư không rộng lớn, các công đức vi diệu rộng vô biên. Tâm Bồ-đề như hoa sen đẹp, không nhiễm tất cả pháp thế gian. Tâm Bồ-đề như voi được luyện tập có trí tuệ, tâm của chúng thuần thiện không hung bạo. Tâm Bồ-đề giống như ngựa hay, xa hẳn tất cả tánh xấu. Tâm Bồ-đề như bậc thầy Điều ngự, bảo hộ tất cả pháp Đại thừa. Tâm Bồ-đề giống như thuốc hay, có khả năng trị tất cả bệnh phiền não. Tâm Bồ-đề giống như cái hố sâu, chôn vùi tất cả các pháp ác. Tâm Bồ-đề giống như kim cương, có khả năng khoan thủng tất cả pháp. Tâm Bồ-đề giống như cái tráp hương, có khả năng chứa tất cả hương công đức. Tâm Bồ-đề cũng như hoa đẹp, tất cả thế gian đều thích ngắm. Tâm Bồ-đề như cây chiên-đàn trắng, trừ các nóng bức của dục, làm cho trở nên mát mẻ. Tâm Bồ-đề như hương trầm đen, có khả năng tỏa khắp pháp giới. Tâm Bồ-đề như thuốc Thiện kiến thượng hạng, có khả năng công phá tất cả bệnh phiền não. Tâm Bồ-đề như thuốc Tỳ-cấp-ma, có công năng nhổ bật tất cả mũi tên mê hoặc. Tâm Bồ-đề giống như tâm thức, có khả năng làm chỗ nương cho các căn. Tâm Bồ-đề giống như Đế Thích, là ngôi vị cao nhất trong tất cả các vị vua. Tâm Bồ-đề như Tỳ-sa-môn, có khả năng dứt tất cả khổ bần cùng. Tâm Bồ-đề như trời công đức, trang sức bằng tất cả công đức. Tâm Bồ-đề như đồ trang sức, trang nghiêm cho tất cả Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như lửa kiếp tận, có khả năng thiêu rụi tất cả pháp hữu vi. Tâm Bồ-đề như rễ thuốc vô sinh, nuôi lớn tất cả các Phật pháp. Tâm Bồ-đề giống như ngọc rồng, có khả năng làm tiêu tất cả độc phiền não. Tâm Bồ-đề như ngọc thủy thanh, có khả năng lọc sạch tất cả nhơ bẩn phiền não. Tâm Bồ-đề như ngọc như ý, cung cấp cho khắp tất cả những người nghèo thiếu. Tâm Bồ-đề như bình hiền đức, chứa đầy đủ những nguyện ước của tất cả chúng sinh. Tâm Bồ-đề như cây như ý, có khả năng mưa xuống đủ các vật trang sức. Tâm Bồ-đề như áo lông thiên nga, tất cả bụi sinh tử không dính được. Tâm Bồ-đề như sợi bạch điệp, tánh của nó thanh tịnh từ trước đến giờ. Tâm Bồ-đề như lưỡi cày bén, có khả năng sửa đổi tất cả ruộng của chúng sinh. Tâm Bồ-đề như Na-la-diên, có khả năng đánh tan tất cả giặc ngã kiến. Tâm Bồ-đề giống như mũi tên nhọn, có khả năng đâm trúng đích của tất cả khổ. Tâm Bồ-đề giống như mâu bén, có khả năng đâm xuyên tất cả áo giáp phiền não. Tâm Bồ-đề giống như giáp cứng, có khả năng bảo vệ tất cả tâm đúng lý. Tâm Bồ-đề giống như đao bén, có khả năng chém đầu tất cả phiền não. Tâm Bồ-đề giống như kiếm bén, có khả năng chặt đứt tất cả áo giáp kiêu mạn. Tâm Bồ-đề giống như lưỡi liềm bén, có khả năng cắt tiện tất cả hoặc nghiệp nhỏ nhất tùy miên. Tâm Bồ-đề như cây cờ của vị tướng mạnh, có khả năng đuổi tất cả quân ma. Tâm Bồ-đề giống như lưỡi cưa bén, có khả năng cắt tiện tất cả cây vô minh. Tâm Bồ-đề giống như lưỡi rìu bén, có khả năng chặt đứt tất cả các cây khổ. Tâm Bồ-đề cũng như cây gậy, có khả năng đề phòng tất cả tai nạn. Tâm Bồ-đề giống như đôi tay khỏe, bảo hộ tất cả thân trí độ. Tâm Bồ-đề giống như đôi chân tốt, làm cho thân có tất cả công đức được vững vàng. Tâm Bồ-đề giống như lưỡi dao vàng, có khả năng lột tất cả màng vô minh. Tâm Bồ-đề cũng như cây kìm, cây nhíp; có khả năng nhổ sạch tất cả gai nhọn thân kiến. Tâm Bồ-đề giống như ngọa cụ, dứt trừ hết các sự khổ nhọc sinh tử. Tâm Bồ-đề như Thiện tri thức, có khả năng mở tất cả sự trói buộc của sinh tử. Tâm Bồ-đề như của quý có khả năng trừ tất cả sự bần cùng. Tâm Bồ-đề giống như vị thầy dẫn đường, thông suốt con đường giải thoát quan trọng của Bồ-tát. Tâm Bồ-đề giống như kho ngầm, sinh ra của cải công đức không có thiếu. Tâm Bồ-đề giống như suối ngầm, tuôn nước trí tuệ không cùng tận. Tâm Bồ-đề giống như gương sáng, bóng của tất cả pháp môn đều hiện khắp. Tâm Bồ-đề giống như hoa sen, không nhiễm tất cả những cấu bẩn tội lỗi. Tâm Bồ-đề giống như dòng sông lớn, chảy dẫn tất cả đến nhiếp pháp. Tâm Bồ-đề như rồng chúa, có khả năng mưa tất cả những trận mưa diệu pháp. Tâm Bồ-đề giống như mạng căn, nhận giữ thân đại Bi của Bồ-tát. Tâm Bồ-đề giống như cam lộ, có khả năng làm cho an trụ cảnh giới bất tử. Tâm Bồ-đề giống như mạng lưới lớn, thâu hết tất cả các chúng sinh. Tâm Bồ-đề giống như tơ lụa, thâu giữ tất cả những kẻ cần giáo hóa. Tâm Bồ-đề giống như lưỡi câu, câu hết tất cả các loài có trong vực sâu. Tâm Bồ-đề như thuốc A-già-đà, có khả năng trừ bệnh hoặc, làm cho an ổn vónh viễn. Tâm Bồ-đề như thuốc trừ độc, có khả năng làm tiêu hết các độc về tham ái. Tâm Bồ-đề như giữ vững tỉnh giác, có khả năng diệt trừ hết tất cả tầm tứ ác. Tâm Bồ-đề giống như trận gió mạnh, có khả năng thổi tan tất cả sương mù nghiệp chướng. Tâm Bồ-đề như đảo báu lớn, sinh ra tất cả báu giác phần. Tâm Bồ-đề như hạt giống tốt, sinh ra tất cả pháp bạch tịnh. Tâm Bồ-đề giống như nhà ở, các pháp công đức đều nương nơi ấy. Tâm Bồ-đề giống như cửa tiệm, nơi buôn bán của các thương buôn Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như liều thuốc vàng có khả năng trị tất cả bụi phiền não. Tâm Bồ-đề giống như mật ngọt, đủ tất cả các vị công đức. Tâm Bồ-đề giống như con đường chánh, giúp cho các vị Bồ-tát đi vào thành trí. Tâm Bồ-đề giống như đồ dùng tốt, có khả năng đựng tất cả pháp bạch tịnh. Tâm Bồ-đề giống như mưa đúng thời, có khả năng rửa sạch tất cả bụi phiền não. Tâm Bồ-đề giống như chỗ ở, tất cả Bồ-tát đều nương sống. Tâm Bồ-đề giống như đá nam châm, hút tất cả quả giải thoát. Tâm Bồ-đề như lưu ly sạch, tự tánh của nó trong suốt không có nhơ bẩn. Tâm Bồ-đề như ngọc đế thanh, vượt hẳn trí thế gian và Nhị thừa. Tâm Bồ-đề như trống điểm canh, đánh thức giấc ngủ phiền não của các chúng sinh. Tâm Bồ-đề như nước trong, tánh của nó vốn trong suốt không có cấu bẩn. Tâm Bồ-đề như vàng Diêm-phù, ánh sáng đoạt tất cả thiện hữu vi. Tâm Bồ-đề như núi chúa vó đại, vượt trên tất cả thế gian. Tâm Bồ-đề chính là nơi quay về, không ngăn tất cả ai muốn người đến. Tâm Bồ-đề chính là việc lợi ích có ý nghóa, có khả năng trừ tất cả việc suy thoái buồn bậc. Tâm Bồ-đề chính là ngọc đẹp, có khả năng làm cho tất cả đều vui mừng. Tâm Bồ-đề như hội bố thí lớn, làm cho tâm tất cả chúng sinh đều sung mãn. Tâm Bồ-đề chính là Bậc Tối thắng, tâm của các chúng sinh không thể sánh kịp. Tâm Bồ-đề giống như kho chứa, có khả năng chứa pháp của tất cả chư Phật. Tâm Bồ-đề như sự khéo trì tụng, có khả năng gom hết hạnh nguyện của các Bồ-tát. Tâm Bồ-đề như người có khả năng bảo hộ, tùy thuận nuôi lớn tất cả pháp. Tâm Bồ-đề như người có khả năng làm lợi ích, có thể chuyển hóa tất cả pháp bất thiện. Tâm Bồ-đề như lưới báu của trời Đế Thích, có khả năng chinh phục A-tu-la phiền não. Tâm Bồ-đề như gió Bà-lầu-la, có khả năng làm lay động tất cả những người đáng được giáo hóa. Tâm Bồ-đề như lửa của trời Đế Thích, có khả năng thiêu rụi tất cả tập mê hoặc. Tâm Bồ-đề như tháp Phật, tất cả thế gian đều phải cúng dường. Thiện nam! Tâm Bồ-đề thành tựu vô lượng, vô biên công đức tối thắng như thế. Tóm lại, nên biết nó chính là công đức của tất cả pháp Phật. Vì sao? Vì nhờ tâm Bồ-đề mà sinh ra bánh xe hạnh của tất cả Bồ-tát. Tất cả các Đức Như Lai trong ba đời ở khắp mười phương, đều sinh ra từ tâm Bồ-đề. Thế nên, thiện nam! Người nào có khả năng phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tức là đã sinh ra vô lượng công đức và có khả năng nắm giữ hết đạo Nhất thiết trí. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335634">Quyển 36 <卷 id="113335635">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 36) Bấy giờ, Bồ-tát Di-lặc bảo Đồng tử Thiện Tài: –Này thiện nam! Ví như có người được thuốc vô úy, thì xa lìa năm sự việc đáng sợ hãi. Năm sự việc đó là: 1.Không bị lửa cháy. 2.Không bị trúng độc. 3.Không bị gươm, đao chặt đứt. 4.Không bị trôi chìm trong nước. 5.Không bị khói xông ngộp. Vị Đại Bồ-tát cũng lại như vậy. Khi Bồ-tát được thuốc tâm Bồ-đề Nhất thiết trí, thì xa lìa năm điều sợ hãi. Năm điều sợ hãi đó là: 1.Không bị lửa tam độc thiêu cháy. 2.Không bị độc năm dục làm hại. 3.Không bị dao mê hoặc chặt đứt. 4.Không bị nước hữu lậu cuốn trôi. 5.Không bị khói giác-quán xông hại. Thiện nam! Ví như có người được thuốc giải thoát thì vónh viễn không gặp hoạn nạn. Đại Bồ-tát cũng vậy, được thuốc tâm Bồ-đề trí giải thoát, thì vónh viễn xa lìa hoạn nạn sinh tử. Thiện nam! Ví như có người cầm thuốc Ma-ha-ưng-già đi đến chỗ nào đó, rắn độc nghe được mùi đều lánh xa. Đại Bồ-tát cũng vậy, giữ gìn thuốc đại Ưng-già Bồ-đề tâm, thì tất cả rắn độc phiền não nghe hơi cũng đều tan biến. Thiện nam! Ví như có người cầm thuốc Vô năng thắng thì tất cả giặc thù không thể thắng được. Đại Bồ-tát cũng vậy, cầm thuốc Vô năng thắng Bồ-đề tâm thì hàng phục được tất cả quân ma. Thiện nam! Ví như có người cầm thuốc Tỳ-cấp-ma có năng lực làm cho mũi tên độc tự nhiên rơi rớt. Đại Bồ-tát cũng vậy, cầm thuốc Tỳ-cấp-ma Bồ-đề tâm, thì các mũi tên độc tham, sân, si, các tà kiến cũng tự nhiên rơi rớt. Thiện nam! Ví như có người cầm thuốc Thiện kiến diệt trừ tất cả bệnh tật. Đại Bồ-tát cũng vậy, cầm thuốc Thiện kiến Bồ-đề tâm, thì sẽ diệt trừ được tất cả bệnh phiền não. Thiện nam! Như có cây thuốc tên San-đà-na, ai dùng vỏ nó thoa ghẻ thì ghẻ được lành. Người ấy được bình phục và không còn để lại vết sẹo nào cả; vỏ cây ấy vừa lấy là sinh lại liền, lấy không hết được. Đại Bồ-tát cũng vậy, từ tâm Bồ-đề sinh cây đại trí. Người nào thấy mà sinh tâm tin, thì ghẻ phiền não, ghẻ nghiệp đều được tiêu diệt mà cây thuốc Nhất thiết trí không hề hư hoại. Thiện nam! Như có cây thuốc tên là Thành tựu căn, nhờ sức của cây này làm cho cành lá, hoa, quả của các cây ở Diêm-phù-đề tăng trưởng và thành tựu. Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng oai lực cao tột của cây Bồ-đề tâm, làm cho các thiện căn của Thanh văn, Độc giác, Hữu học, Vô học và chư Bồ-tát đều được tăng trưởng; thành tựu. Thiện nam! Ví như có cây thuốc A-lam-bà, dùng thoa thân thì thân và tâm sẽ có sức chịu đựng. Đại Bồ-tát cũng vậy, được thuốc A-lam-bà Bồ-đề tâm sẽ làm cho thân tâm có sức chịu đựng, tăng trưởng pháp thiện. Thiện nam! Ví như có người được thuốc niệm lực thì thân tâm người ấy có khả năng ghi nhớ thanh tịnh. Đại Bồ-tát cũng vậy, được thuốc tốt niệm lực Bồ-đề tâm, thì tâm không chướng ngại, niệm lực thanh tịnh. Thiện nam! Như có thuốc Đại liên hoa, người nào uống thuốc này sẽ được sống lâu trong một kiếp. Đại Bồ-tát cũng vậy, uống thuốc Đại liên hoa Bồ-đề tâm, thì được tự tại sống lâu, tu tập đủ các hạnh Ba-la-mật trong vô số kiếp. Thiện nam! Ví như có người cầm thuốc, ẩn hình trong thế gian, người và phi nhân không thể thấy được. Đại Bồ-tát cũng vậy, cầm thuốc ẩn hình vi diệu Bồ-đề tâm, đi khắp các cảnh giới, các loài ma không thể thấy được. Thiện nam! Như ở biển cả, có châu báu tên là Phổ tập chúng bảo. Châu này ở nơi nào thì các báu không bị phân tán. Giả sử kiếp hỏa đốt cháy thế gian, cũng không thể làm giảm bớt một giọt nước ở biển cả huống nữa là có thể khô cạn. Đại Bồ-tát cũng vậy, có châu Bồ-đề tâm, ở trong biển đại nguyện trí Nhất thiết trí của Bồ-tát, mà thường ghi nhớ không quên thì không thể hủy hoại đi một thiện căn nào của Bồ-tát. Nếu thoái tâm Bồ-đề, bỏ Nhất thiết trí thì tất cả thiện pháp đều bị tiêu diệt. Thiện nam! Như có Ma-ni tên Phổ tập ánh sáng, có người dùng châu Anh lạc để trang sức trên thân, thì Ánh sáng của Ma-ni sẽ che khuất tất cả ánh sáng của các vật báu trang sức! Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng báu Bồ-đề tâm trang nghiêm tâm tánh thì che khuất tất cả bảo tâm của Thanh văn, Độc giác, làm cho các vật trang nghiêm đều không chiếu sáng. Thiện nam! Như có ngọc báu Thủy thanh, nếu đặt châu này vào trong nước đục thì châu này có năng lực làm cho nước đục thành trong. Châu Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy, sẽ làm trong sạch tất cả cấu bẩn phiền não. Thiện nam! Như có người được châu báu Trụ thủy đem buộc vào thân, bơi lội dưới biển, dạo chơi tự tại không bị nước làm hại. Đại Bồ-tát cũng vậy, được trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm trụ thủy diệu bảo, thì đi vào trong biển sinh tử, vui chơi tự tại, không bao giờ say đắm. Thiện nam! Như có người được châu báu Long mang vào long cung dạo chơi hay ở trong biển lớn, thì oai lực của châu này sẽ làm cho các loài thủy tộc, rồng, rắn đều không hại được. Đại Bồ-tát cũng vậy, được châu Đại bảo long trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm; đi vào trong nước ái, si mê của cõi Dục thì các loài rồng, rắn, hoặc nghiệp không thể làm hại. Thiện nam! Như Đế Thích, đội mão Ma-ni trang nghiêm trên đầu che mất ánh sáng các Thiên chúng khác. Đại Bồ-tát cũng vậy, đội mão đại nguyện bảo trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm trên đỉnh tâm mình thì sẽ vượt qua được tất cả ba cõi của chúng sinh. Thiện nam! Như có người, được Châu báu như ý thì không còn nghèo đói, khổ cực. Đại Bồ-tát cũng vậy, được châu báu như ý trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm, thì phát sinh tài sản pháp thiện của Bồ-tát, xa lìa các tà mạng, sợ hãi. Thiện nam! Như có người được châu báu Nhật tinh, đặt hướng về ánh sáng mặt trời thì sinh ra lửa. Đại Bồ-tát cũng vậy, được Nhật tinh bảo châu Nhất thiết trí tánh Bồ-đề tâm, cầm châu này hướng đến ánh sáng trí thì sinh ra lửa trí. Thiện nam! Như có người được châu báu Nguyệt ái, đem hướng về ánh sáng mặt trăng thì sinh ra nước. Đại Bồ-tát cũng vậy, được châu báu nguyệt tinh Bồ-đề tâm, đem châu này hướng về ánh sáng hồi hướng, thì sinh ra tất cả thủy nguyệt thiện căn. Thiện nam! Như Long vương đầu đội mão báu Như ý Ma-ni thì sẽ xa lìa được các oán thù và sợ hãi. Đại Bồ-tát cũng vậy, đội mão báu đại Bi Bồ-đề tâm, thì sẽ xa lìa các đường ác và các nạn. Thiện nam! Như có người, được châu báu Nhất thiết thế gian trang nghiêm tạng, thì những điều mong muốn đều được toại nguyện. Công dụng của bảo châu này không cùng tận, thể tánh không hề tổn giảm. Đại Bồ-tát cũng vậy, được báu Bồ-đề tâm thì các hạnh nguyện sẽ được viên mãn. Công dụng của Bồ-đề tâm cũng không cùng tận, thể tánh cũng không hề tổn giảm. Thiện nam! Như ở trong cung Chuyển luân vương, có báu Ma-ni phóng ra ánh sáng lớn, phá tan bóng tối. Ở trong Dục giới, Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng báu đại Ma-ni trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm, phóng ra ánh sáng đại trí tuệ phá tan vô minh đêm tối của mọi loài. Thiện nam! Người nào được ánh sáng báu Đế thanh đại Ma-ni chiếu đến thì thân của người ấy đồng màu với báu này. Đại Bồ-tát cũng vậy, được báu Nhất thiết trí Bồ-đề tâm, quán sát các pháp, hồi hướng thiện căn, hướng đến Nhất thiết trí thì cũng đồng với sắc trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm. Thiện nam! Ví như bảo châu Lưu ly bản tánh vốn trong sạch dầu cho có ở trong chỗ nhơ uế trăm ngàn năm đi nữa cũng không bị nhiễm. Cũng vậy, bảo châu trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát vốn thanh tịnh như tấnh pháp giới, dầu ở trong Dục giới trăm ngàn kiếp cũng vẫn thanh tịnh, không bị nhiễm ô tội lỗi, tai họa. Thiện nam! Ví như bảo châu Tịnh ánh sáng, nó có thể che khuất sắc của các châu khác. Đại Bồ-tát cũng vậy, ánh sáng châu trí Nhất thiết trí khi phát Bồ-đề tâm, cũng sẽ che khuất các công đức của phàm phu, Nhị thừa, Hữu học, Vô học. Thiện nam! Ví như bảo châu Hỏa diễm có khả năng diệt trừ tối tăm. Đại Bồ-tát cũng vậy, có bảo châu Nhất thiết trí, quán hành tương ưng, sẽ có khả năng diệt tất cả những vô minh đen tối. Thiện nam! Như có người đi buôn nhặt được báu vô giá ở trong biển cả, dùng thuyền chở về thành thị; làm cho tất cả ánh sáng màu sắc của trăm ngàn vạn bảo châu khác không sánh bằng được. Ở trong biển lớn sinh tử, Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng thuyền đại nguyện và tâm sâu liên tục chở bảo châu Bồ-đề tâm vào thành giải thoát thì tất cả công đức của Thanh văn, Bích-chi-phật, không sánh bằng được. Thiện nam! Như ở Diêm-phù-đề có bảo châu Tự tại vương cách mặt trời, mặt trăng bốn vạn do-tuần; nhưng bao nhiêu cảnh vật trang nghiêm trên mặt trời, mặt trăng đều hiện bóng rõ ràng ở trong bảo châu này. Ở trong sinh tử, bảo châu Tự tại vương công đức thanh tịnh trí Nhất thiết trí phát Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy soi chiếu pháp giới hư không làm cho tất cả hình ảnh về công đức trang nghiêm tháng ngày Phật trí, thanh tịnh cảnh giới, đều hiển hiện rõ trong ấy. Thiện nam! Ví như tất cả tài vật, y phục quý báu có giá trị được ánh sáng mặt trời, mặt trăng soi sáng cũng không bằng bảo châu Tự tại vương. Cũng vậy, tất cả công đức của pháp hữu lậu, vô lậu, các thiện căn của trời, người, Nhị thừa trong ba đời, được ánh sáng Nhất thiết trí chiếu đến không bằng bảo châu Tự tại vương phát Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát. Thiện nam! Ví như trong biển có ngọc Ma-ni tên là Hải tạng, hiện ra khắp những sự trang nghiêm trong biển cả. Bảo châu Bồ-đề tâm của Bồ-tát cũng vậy hiện khắp những sự trang nghiêm của biển Nhất thiết trí. Thiện nam! Như vàng ở trên trời Diêm-phù-đàn, không có bảo vật nào sánh bằng, chỉ trừ bảo châu Đại Ma-ni tâm vương. Đại Bồ-tát cũng vậy, phát Bồ-đề tâm như vàng Diêm-phù-đàn không gì sánh bằng, chỉ trừ đại bảo châu Tâm vương Nhất thiết trí. Thiện nam! Như có người, khéo có phương pháp điều phục rồng thì ở trong loài rồng được tự tại. Đại Bồ-tát cũng vậy, phát Bồ-đề tâm được Nhất thiết trí, có phương pháp khéo điều phục rồng, thì ở trong các phiền não của rồng cùng vẫn tự tại. Thiện nam! Như dũng só mặc áo giáp cầm binh khí ra trận thì tất cả oán địch không thể chiến thắng được. Đại Bồ-tát cũng vậy, mặc áo giáp và cầm binh khí Bồ-đề tâm thì tất cả oán thù, nghiệp, hoặc ác không thể hủy hoại, không làm khuất phục. Thiện nam! Như ở trên trời, dù chỉ đốt một cây hương bạch Chiên-đàn nhưng hương thơm xông khắp tiểu thiên thế giới nên giá trị trân bảo có đầy trong tam thiên thế giới cũng không sánh bằng. Cũng vậy, hương Bồ-đề tâm của Bồ-tát chỉ trong một niệm xông khắp pháp giới, tất cả công đức của Thanh văn, Độc giác cũng đều không sánh bằng. Thiện nam! Ví như dùng bột của bạch Chiên-đàn thoa thân thì diệt sạch phiền não nóng bức, khiến khắp thân tâm mát mẻ. Cũng vậy, hương Bồ-đề tâm của Bồ-tát phát sinh Nhất thiết trí, xông khắp thân tâm, diệt trừ tất cả phiền não nóng bức: Tham, sân, si, các sự phân biệt hư vọng, làm cho trí tuệ đầy đủ và trong mát. Thiện nam! Như có người, ở gần núi Tu-di, thì đồng với màu sắc của núi. Cũng vậy, chúng sinh ở gần núi Bồ-đề tâm của Bồ-tát thì đồng với sắc tâm Nhất thiết trí. Thiện nam! Ví như ở cõi Diêm-phù-đề có mùi hương các loại hoa như Bà-sư-ca, Chiêm-bác-ca, Tô-ma-na, Uất-kim cũng không thể sánh bằng hương của vỏ cây Ba-lợi-chất-đa-la, Câu-ty-đà-la. Cũng vậy, hương công đức đại nguyện phát Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát, hơn hẳn công đức hương giới, hương định, hương tuệ, hương giải thoát, hương giải thoát tri kiến của bậc vô lậu Nhị thừa. Thiện nam! Ví như cây Ba-lợi-chất-đa-la, Câu-ty-đà-la, dù chưa trổ hoa nhưng biết được cây này là chỗ sẽ trổ vô lượng hoa. Cũng vậy, cây Bồ-đề tâm của Bồ-tát dù chưa sinh hoa Nhất thiết trí nhưng biết đó là chỗ sinh ra hoa Bồ-đề cho vô lượng chúng trời, người, hữu lậu, vô lậu. Thiện nam! Ví như hoa của cây Ba-lợi-chất-đa-la đem ướp y phục trong một ngày thì hương thơm của nó hơn hẳn mùi hương các loại hoa Chiêm-bác-ca, Bà-sư-ca, Tô-ma-na ướp trong ngàn năm. Cũng vậy, hương công đức Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát huân tập trong một đời sẽ xông khắp tất cả chỗ của chư Phật trong mười phương và hơn hẳn công đức của hàng vô lậu Nhị thừa huân tập trong trăm ngàn kiếp. Thiện nam! Ví như trong hải đảo có cây dừa; gốc rễ, nhánh lá, hoa trái của nó, tất cả chúng sinh thường lấy dùng mà vẫn không hết. Cũng vậy, cây Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát, từ khi mới phát đại Bi nguyện cho đến lúc thành Phật, làm cho chánh pháp tồn tại ở đời, làm lợi ích chúng sinh trong thế gian không lúc nào dứt. Thiện nam! Ví như có người, nào dùng một lạng nước thuốc Ha-địch-ca thì có thể biến một ngàn lạng đồng trở thành vàng ròng nhưng một ngàn lạng đồng không thể biến thành thuốc này được. Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng thuốc trí hồi hướng Bồ-đề tâm biến khắp các pháp hoặc nghiệp đều thành tướng Nhất thiết trí, nhưng chẳng phải hoặc, nghiệp… biến ra được tâm này. Thiện nam! Như lấy một ít lửa đem đốt cỏ khô, tùy theo chỗ đốt ngọn lửa càng cháy mạnh. Lửa Bồ-đề tâm của Bồ-tát tùy theo nhân duyên, tụ họp các pháp thiện, ác, làm cho ngọn lửa trí tuệ càng sáng tỏ. Thiện nam! Ví như dùng một ngọn đèn, thắp sáng trăm ngọn đèn khác mà ngọn đèn này không hề giảm bớt một chút ánh sáng. Cũng vậy, đèn Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy, là ngọn đèn thắp sáng Phật trí ba đời, mà ngọn đèn này không bị hao tổn. Thiện nam! Ví như có ánh sáng của ngọn đèn đi vào trong nhà tối thì chiếu sáng tất cả, diệt sự tối tăm trong trăm ngàn năm. Đèn Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy, nó vào nhà tâm vô minh của chúng sinh, thì diệt trừ được vô lượng đủ các nghiệp chướng phiền não của chúng sinh trong trăm ngàn vạn ức không thể nói kiếp và làm phát sinh trí tuệ sáng suốt. Thiện nam! Ví như tim đèn, lớn hay nhỏ, tùy theo đó mà phát ra ánh sáng. Nếu châm thêm dầu thì ánh sáng không tắt. Cũng vậy, đèn Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát làm bằng tim đại nguyện, phát sinh ánh sáng trí tuệ, chiếu sáng khắp pháp giới. Nếu châm thêm dầu đại Bi, thì việc giáo hóa chúng sinh, trang nghiêm cõi nước, làm việc Phật sự, hiện đại oai đức sẽ không hề ngưng nghỉ. Thiện nam! Ví như vua trời Tha hóa tự tại đội mão Diêm-phù-đàn bằng vàng ròng của trời; thì oai lực và các vật báu trang nghiêm của Thiên tử ở cõi Dục không thể sánh bằng. Đại Bồ-tát cũng vậy, đội mão Bồ-đề tâm Nhất thiết trí báu đại nguyện; thì công đức hàng phàm phu và Nhị thừa không thể sánh bằng. Thiện nam! Ví như khi Sư tử vương gầm rống, Sư tử con nghe được thì tăng thêm dũng khí mạnh mẽ, còn muôn loài thú đều khiếp vía, lẫn trốn. Cũng vậy, Sư Tử Vương Phật gầm rống tiếng Bồ-đề, bằng âm thanh Nhất thiết trí, các hàng Bồ-tát nghe được thì nuôi dưỡng thêm Pháp thân, tăng trưởng công đức. Ngoài ra với chúng sinh chấp trước, tà vạy mà nghe được đều lui xa, giống như băng tan thành nước. Thiện nam! Ví như có người dùng gân Sư tử làm dây đàn, khi âm thanh của dây đàn này tấu lên, thì không còn nghe thấy âm thanh của các dây đàn khác. Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng gân Bồ-đề tâm, thân Ba-la-mật Sư tử Như Lai làm dây đàn pháp nhạc, tấu lên âm nhạc thì âm nhạc của dây đàn công đức Nhị thừa, năm dục đều bị đoạn diệt. Thiện nam! Như có người, chứa sữa của các loài bò, dê nhiều như biển cả; dù chỉ nhỏ một giọt sữa Sư tử vào, cũng làm cho sữa các loài kia đều bị hư hoại. Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng sữa Bồ-đề tâm Sư tử Như Lai, nhỏ vào trong biển nghiệp phiền não sẽ làm cho biển nghiệp phiền não bị hoại diệt, không còn trú trong quả giải thoát của Nhị thừa. Thiện nam! Ví như ở núi Tuyết sơn, có chim Ca-lăng-tần-già đang còn ở trong trứng mà đã có uy lực lớn, các loài chim khác đều không sánh bằng. Ở trong sinh tử, Đại Bồ-tát cũng vậy, phát Bồ-đề tâm thì đã có sức mạnh công đức đại Bi, hàng Thanh văn, Độc giác không thể sánh bằng. Thiện nam! Ví như con của chim Kim sí chúa lúc mới sinh, đã có cặp mắt sáng quắc, bay liệng nhanh chóng, có oai lực hơn hẳn các loài chim khác, dù cho các loài chim khác sinh trưởng đã lâu vẫn không sánh bằng. Đại Bồ-tát cũng vậy, phát Bồ-đề tâm làm con của chim Kim sí chúa Như Lai thì đã có trí tuệ thanh tịnh, đại Bi dũng mãnh, đầy đủ oai lực, thần thông tự tại; tất cả hàng Nhị thừa, dù trải qua thời gian tu đạo hạnh đã lâu dài trong trăm ngàn kiếp, cũng không thể sánh bằng. Thiện nam! Ví như tráng só, tay cầm mâu nhọn, đâm thủng và xuyên qua giáp dầy cứng rất dễ dàng. Đại Bồ-tát cũng vậy, dũng mãnh tinh tấn cầm mâu trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm sắc bén đâm thủng giáp dầy tùy miên, tà kiến rất dễ dàng. Thiện nam! Ví như dũng só đại lực Ma-ha-na-già, nếu giận dữ nỗi lên thì ở trên trán có vết nổi như mụt, mà mụt đó chưa lặn, thì số người ở Diêm-phù-đềkhông thể làm gì được. Cũng vậy, vết nổi Nhất thiết trí trong việc phát Bồ-đề tâm đại Bi của Đại Bồ-tát khi chưa xả bỏ, thì tất cả thế gian, quyến thuộc ma, hoặc, nghiệp, người ác đều không thể hại được. Thiện nam! Ví như làm đệ tử của người bắn tên giỏi tuy kỹ năng chưa thuần thục nhưng sự khôn ngoan khéo léo sẽ hơn hẳn những người khác. Đại Bồ-tát cũng vậy, khi mới phát tâm tuy chưa tập quen với hạnh Bồ-đề Nhất thiết trí sự nghiệp, nhưng trí tuệ, nguyện lực, mong cầu giải thoát thì hơn hẳn phàm phu Nhị thừa và cả thế gian. Thiện nam! Ví như có người, học bắn tên, trước tiên phải đứng vững hai chân; sau đó mới học cách bắn tên và kiếm thuật. Tất cả võ nghệ đều lấy đó làm gốc. Đại Bồ-tát cũng vậy, muốn học đạo Nhất thiết trí của Như Lai, trước tiên phải an trú ở Bồ-đề tâm, sau đó mới tu hành các Phật pháp. Thiện nam! Ví như nhà ảo thuật sắp làm ảo thuật, trước tiên phải suy nghó nhớ lại những phương pháp ảo thuật, sau đó biểu diễn mới thành công. Đại Bồ-tát cũng vậy, sắp làm ảo sự thần thông của Bồ-tát chư Phật, trước tiên phải phát Bồ-đề tâm, sau đó mới được thành tựu các pháp. Thiện nam! Ví như ảo thuật không có hình sắc mà hiện ra hình sắc, những sự biến hóa ấy hiện ra rõ ràng. Cũng vậy, ảo thuật tướng Nhất thiết trí Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát, tuy không có hình sắc để có thể thấy được, nhưng lại biến khắp mười phương pháp giới, thị hiện vô lượng công đức trang nghiêm. Thiện nam! Ví như thấy mèo thì chồn, chuột liền bỏ chạy vào hang, không dám đi ra. Đại Bồ-tát cũng vậy, phát Bồ-đề tâm, tạm dùng tuệ nhãn, quán sát các hoặc, nghiệp; hoặc, nghiệp liền chạy trốn mất, không dám ló dạng. Thiện nam! Ví như có người dùng vàng Diêm-phù-đàn làm vật trang sức; nó chói che ánh sáng các vật báu khác làm cho các vật báu này giống như bóng đen. Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng vàng trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm, trang nghiêm thân hình, nó sẽ chói che tất cả công đức trang nghiêm hàng phàm phu, Nhị thừa, làm cho những công đức này không còn hiện nữa. Thiện nam! Như đá nam châm chỉ có một phần nhỏ mà nó sức hút những vật bền chắc như: Móc, khóa, sắt Đại Bồ-tát cũng vậy, nếu tâm khởi lên một niệm Bồ-đề, thì hoại diệt được sự trói buộc của tất cả tà kiến, tham dục và móc khóa vô minh. Thiện nam! Ví như ở chỗ nào đó có đá nam châm, sắt gặp đều bị hút làm cho tán loạn, không còn ở chỗ cũ. Ở thế gian, Đại Bồ-tát cũng vậy, phát Bồ-đề tâm, dùng trí quán sát nghiệp phiền não và hàng Nhị thừa giải thoát nếu tạm gặp thì liền tan biến, không có chỗ lưu trú. Thiện nam! Ví như có người săn bắt giỏi trong biển cả, thì các loài ở nước không thể làm hại được giả sử có vào miệng cá Ma-kiệt cũng không bị nó cắn nuốt. Đại Bồ-tát cũng vậy, phát Bồ-đề tâm vào biển sinh tử, tất cả thủy tộc trong biển nghiệp phiền não, không thể làm hại. Giả sử vào trong miệng cá Ma-kiệt, Thanh văn, Độc giác, thực tế, giải thoát đều không bị trở ngại. Thiện nam! Ví như có người, uống được nước cam lồ thì chất độc không làm hại được. Đại Bồ-tát cũng vậy, uống nước pháp cam lồ trí Nhất thiết trí Bồ-đề tâm, đầy đủ nguyện lực đại Bi thì không bị rơi vào hàng Thanh văn, Bích-chi-phật. Thiện nam! Như có người dùng thuốc An-thiện-na, thoa lên đôi mắt, thì tự tại dạo chơi trong nhân gian mà chẳng ai nhìn thấy. Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng thuốc An-thiện-na Bồ-đề tâm, lấy trí nguyện làm phương tiện, tự tại dạo chơi trong cảnh giới ma, mà chẳng bị ma nhìn thấy. Thiện nam! Như có người, dựa vào nhà vua, nên chẳng sợ ai. Đại Bồ-tát cũng vậy, dựa vào đại uy lực vua Nhất thiết trí Bồ-đề tâm nên chẳng sợ các nạn về tất cả cảnh giới ác, nghiệp chướng, triền cái trong nhân gian. Thiện nam! Như có người, ở trong nước thì không sợ lửa đốt. Đại Bồ-tát cũng vậy, ở trong nước thiện căn Bồ-đề tâm thì không sợ lửa giải thoát trí của Thanh văn, Độc giác. Thiện nam! Ví như có người, dựa vào tướng soái dũng mãnh nên không sợ kẻ thù. Đại Bồ-tát cũng vậy, dựa vào tướng trí dũng mãnh Bồ-đề tâm, nên không sợ kẻ thù hay ác hạnh. Thiện nam! Như Đế Thích Thiên vương, cầm chày Kim cang đánh dẹp tất cả chúng A-tu-la. Đại Bồ-tát cũng vậy, cầm chày Kim cang trí Bồ-đề tâm, dẹp sạch chúng ma ngoại đạo A-tu-la. Thiện nam! Ví như có người, uống thuốc Diên-linh tốt nhất, nên luôn được tráng kiện, không gầy mòn, ốm yếu, không bệnh, không già. Đại Bồ-tát cũng vậy, uống thuốc trí tối thắng của Bồ-đề tâm, nên hành hạnh Bồ-tát ở trong sinh tử vô số kiếp, tâm không mệt mỏi cũng không nhiễm chấp. Thiện nam! Như có người, chế tạo thuốc nước, trước hết phải lấy nước tốt, trong sạch, tất cả mọi nơi đều dùng như nhau. Đại Bồ-tát cũng vậy, muốn tu tất cả hạnh nguyện Bồ-tát, trước tiên phải phát Bồ-đề tâm làm cho chúng sinh đều được thấm nhuần như nhau. Thiện nam! Như có người, muốn bảo vệ thân thể, trước tiên cần bảo vệ mạng căn. Đại Bồ-tát cũng vậy, hộ trì chánh pháp chư Phật, trước tiên phải giữ gìn Bồ-đề tâm. Thiện nam! Như có người, đã đoạn mạng căn, thì không thể chăm sóc làm việc lợi ích cho cha mẹ và dòng họ. Đại Bồ-tát cũng vậy, xả bỏ mạng Nhất thiết trí Bồ-đề tâm, thì các công đức không được thành tựu, không thể làm lợi ích cho chúng sinh. Thiện nam! Như biển cả thì các loại thuốc độc không thể hủy hoại được. Đại Bồ-tát cũng vậy, phát Bồ-đề tâm, ở trong biển Nhất thiết trí, thì tất cả các độc của nghiệp phiền não và tâm Nhị thừa không thể hại được. Thiện nam! Ví như ánh sáng các vì sao không chói che được ánh sáng mặt trời. Đại Bồ-tát cũng vậy, ánh sáng trí các vì sao Nhị thừa, công đức vô lậu; không che được ánh sáng mặt trời đại trí tuệ Bồ-đề tâm. Thiện nam! Ví như con vua, vừa mới sinh ra, các quan đại thần kỳ cựu đều phải tôn trọng vì đó là dòng dõi chân chánh tăng thượng tự tại của vua. Ở trong Phật pháp, Đại Bồ-tát cũng vậy, từ lúc mới phát Bồ-đề tâm Nhất thiết trí, được sinh trong nhà Như Lai, làm con của Pháp vương; thì tất cả hàng Thanh văn, Duyên giác đã tu phạm hạnh lâu năm đều phải tôn trọng, vì đó là dòng dõi đại Bi tăng thượng tự tại Bồ-đề tâm. Thiện nam! Ví như con của vua, tuy còn thơ bé, nhưng tất cả đại thần đều phải kính lễ. Còn thái tử rất kính trọng họ nhưng không lễ bái, bởi vì thái tử là dòng dõi nhà vua. Đại Bồ-tát cũng vậy, tuy mới phát tâm tu hạnh Bồ-tát nhưng tất cả hàng Nhị thừa kỳ cựu tu phạm hạnh lâu năm, thấy vị này đều phải kính lễ. Bởi vì vị Bồ-tát này sẽ được pháp thù thắng. Thiện nam! Ví như con của vua, tuy chưa được tinh thông các việc trong triều bằng đại thần hay các quan giúp việc; nhưng lại thuộc dòng dõi nhà vua đáng tôn quý, nên các quan đại thần không thể sánh bằng được. Đại Bồ-tát cũng vậy, tuy chưa được tự tại trong các nghiệp phiền não, nhưng đã phát Bồ-đề tâm, đầy đủ thánh chủng tánh Như Lai; nên hàng A-la-hán, Bích-chi-phật không thể sánh bằng được. Thiện nam! Ví như bảo châu Ma-ni thanh tịnh, nhưng vì mắt lòa nên thấy thành bất tịnh. Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy, vốn thanh tịnh, nhưng tất cả chúng sinh vì mắt lòa, vô trí, không tin nên cho là bất tịnh. Thiện nam! Ví như có thuốc được gia trì chú nguyện thì ai thấy, nghe hoặc cùng ở thì đều được lành bệnh. Thuốc Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy, làm bằng các thiện căn, phương tiện trí tuệ, đều là nguyện trí nên nếu có chúng sinh nào thấy, nghe, cùng ở theo đó ghi nhớ, đều được lành bệnh phiền não. Thiện nam! Như có người uống nước cam lồ thì thân được khỏe mạnh, không thay đổi, không bị hoại. Đại Bồ-tát cũng vậy, thường giữ gìn cam lồ Bồ-đề tâm, thì thân trí nguyện rốt ráo không hoại. Thiện nam! Ví như có người mặc áo bằng bộ lông con thiên nga, thì sẽ không bị dính nước bùn. Đại Bồ-tát cũng vậy, có áo lông thiên nga Bồ-đề tâm thanh tịnh, thì không bị nhiễm chấp trong các nghiệp phiền não, sinh tử. Thiện nam! Như dùng dây buộc các cây tre lại với nhau làm thành chiếc bè, thì sẽ tự tại dạo chơi trong dòng sông. Đại Bồ-tát cũng vậy, dùng dây trí đại nguyện Bồ-đề tâm, thâu nhiếp các hạnh, không cho phân tán, thì sẽ được tự tại dạo chơi trong dòng pháp chảy xiết, tùy thuận nhập vào biển Nhất thiết trí. Thiện nam! Ví như có người gỗ, tuy đầy đủ các bộ phận của thân thể; nhưng không có các cơ quan và chốt máy thì không thể hoạt động được. Đại Bồ-tát cũng vậy, bỏ Bồ-đề tâm, các hạnh sẽ phân tán thì không thể thành tựu Phật pháp. Thiện nam! Như Chuyển luân vương đốt trầm hương báu là Tượng Tạng, thì sẽ có bốn loại binh bay lên không trung. Cũng vậy, khi Đại Bồ-tát phát tâm hương Bồ-đề, thì các thiện căn ra khỏi ba cõi và hành trí Như Lai biến khắp vô tận hư không pháp giới. Thiện nam! Như chất Kim cang chỉ sản xuất từ mỏ vàng hoặc mỏ Kim cang chứ không thể sản xuất từ các mỏ khác được. Kim cang Bồ-đề tâm của Bồ-tát cũng vậy, chỉ được sinh ra từ Kim cang đại Bi cứu hộ chúng sinh và Kim cang năng quán sát cảnh giới Nhất thiết trí; chứ không phải được sinh ra từ thiện căn khác chúng sinh. Thiện nam! Như có loại cây tên là vô căn nó không có rễ nên chẳng dựa vào đâu, mà nhánh, lá, hoa, trái đều sum suê. Cây Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy tánh của Nhất thiết trí không có chỗ nương mà vẫn sinh trưởng nhánh, lá, hoa trái, phước đức, trí tuệ, thần thông, đại nguyện; làm lợi ích thế gian che khắp cho tất cả. Thiện nam! Ví như báu Kim cang, chỉ đựng được ở trong chậu làm bằng vàng bạc; ngoài ra các chậu sành xấu hoặc sứt mẻ không thể đựng được. Cũng vậy, vật báu Kim cang trí Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát chỉ đựng trong vật báu thâm tâm Bồ-tát. Ngoài ra, những vật đựng của hàng chúng sinh thấp kém, tham lam, bạc phước, keo kiệt, ganh tî, pháp giới, sân hận, lười biếng, vọng niệm, vô trí, thoái thất, tán loạn thì không thể chứa đựng được. Thiện nam! Ví như Kim cang soi thủng các vật báu khác. Kim cang Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy, nó xuyên suốt các pháp bảo. Thiện nam! Như Kim cang có thể làm hoại tất cả núi báu kiên cố. Kim cang Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy, đều hay phá vỡ được các núi tà kiến. Thiện nam! Ví như Kim cang, tuy đã bể, nhưng các vật báu khác vẫn không sánh bằng. Báu Nhất thiết trí phát Bồ-đề tâm của Bồ-tát cũng vậy, tuy còn yếu kém nên có chút thiếu sót, nhưng vẫn hơn tất cả công đức của hàng Nhị thừa. Thiện nam! Ví như Kim cang, tuy có sứt mẻ, nhưng vẫn trừ được nghèo khổ. Báu Nhất thiết trí phát Bồ-đề tâm của Bồ-tát cũng vậy, tuy các giới hạnh phần nhiều thiếu sót nhưng vẫn xa lìa được sinh tử. Thiện nam! Ví như một ít Kim cang cũng có thể hủy hoại được các vật. Cũng vậy, một niệm phát Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát phá được vô minh, phiền não. Thiện nam! Ví như Kim cang, thì hàng phàm phu thấp kém làm sao có được. Đại Bồ-tát cũng vậy, báu Kim cang Nhất thiết trí Bồ-đề tâm làm sao phàm phu Nhị thừa tâm trí kém cỏi có được. Thiện nam! Như Kim cang, nếu người không biết rành về nó thì không biết được năng lực, không sử dụng được nó. Cũng vậy, hàng phàm phu, tâm trí thấp kém, vô trí, độn căn, thì không thể nào hiểu được công năng, tác dụng về Kim cang Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát. Thiện nam! Ví như Kim cang thì không gì, có khả năng làm tiêu diệt được. Cũng vậy, tất cả các pháp không thể hủy hoại được Kim cang Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát. Thiện nam! Như chày Kim cang các lực só không thể cầm nổi, chỉ trừ oai lực của đại Na-la-diên. Cũng vậy, chày Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát thì hàng Nhị thừa có năng lực lớn không thể cầm được; chỉ trừ Bồ-tát có thiện lực kiên cố, nhân duyên rộng lớn mới cầm được. Thiện nam! Ví như Kim cang, nó làm hoại các vật rất dễ dàng mà thể tánh của nó không hề giảm bớt; còn các vật khác thì không thể hoại được Kim cang. Cũng vậy, trong vô số kiếp ở khắp ba đời; Đại Bồ-tát dùng Bồ-đề tâm, giáo hóa chúng sinh, tu hành khổ hạnh. Tất cả những việc ở thế gian, Thanh văn, Độc giác không làm được, Bồ-tát đều làm được mà đại tâm Kim cang Nhất thiết trí, luôn kiên cố không hề giảm sút, không sinh mệt mỏi, không có trở ngại. Thiện nam! Ví như Kim cang, chỉ có đất Kim cang mới giữ gìn được, còn những chỗ đất khác không thể giữ chịu được. Cũng vậy, tâm Bồ-đề của Đại Bồ-tát chỉ có được ở nơi hướng về đạo Nhất thiết trí, ở hàng Đại Bồ-tát trí lực kiên cố; còn Thanh văn, Độc giác tuy có hạnh nguyện nhưng không giữ chịu được. Thiện nam! Như chậu Kim cang không sứt mẻ, thì dùng đựng đầy nước, nước không hao mất và không chảy rịn. Cũng vậy, chậu báu Kim cang Bồ-đề tâm của Bồ-tát, thể tánh vô lậu, hồi hướng kiên cố, dùng đựng nước thiện căn thì nước không bao giờ hư mất. Thiện nam! Ví như Kim cang luôn giữ gìn đại địa, không cho đất sụp đổ và tan rã. Cũng vậy, Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát có năng lực giữ gìn các hạnh nguyện của Bồ-tát, không cho đọa lạc vào Tam giới. Thiện nam! Như Kim cang, ở lâu trong nước, nhưng không bị tan rã, không bị hư hoại. Cũng vậy, trong vô số kiếp, Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát, ở trong nghiệp phiền não sinh tử, nhưng không bị hư hoại, không bị thay đổi. Thiện nam! Ví như lửa lớn, không thể đốt cháy hay làm nóng Kim cang. Cũng vậy, các lửa sinh tử phiền não không thể đốt cháy, làm nóng Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát. Thiện nam! Ví như tất cả các Đức Phật trong thế giới này, lúc sắp thành Chánh giác, ngồi ở đạo tràng, nhiếp phục bốn ma, chứng Nhất thiết trí; thì chỉ có tòa Kim cang mới có thể giữ vững được. Còn các tòa khác không có khả năng này. Cũng vậy, tòa Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát, có năng lực giữ gìn các hạnh nguyện của Bồ-tát, các môn Ba-la-mật, thành tựu các nhẫn, nhập vào các địa, đầy đủ căn lành, đủ các hồi hướng, cầu Phật thọ ký, tu tập tăng trưởng Bồ-tát đạo, gần gũi cúng dường chư Như Lai, thấm nhuần và thọ trì mưa pháp, nhanh chóng tăng trưởng đại Bi kiên cố, thành tựu các trí nguyện; cho đến thành Chánh giác thì chỉ có trí Kim cang mới có công năng này. Còn các thiện căn khác không thể đạt được. Thiện nam! Như Chuyển luân vương dạo chơi trong bốn châu thiên hạ, luân báu dẫn đường trong bảy báu. Đại Bồ-tát cũng vậy, báu Bồ-đề tâm, đem lợi ích cho tất cả chuíng sinh là xe pháp dẫn đường đi trước. Thiện nam! Như ở thế gian trong các binh khí để diệt kẻ thù, thì cung tên là hơn hết. Đại Bồ-tát cũng vậy, trong các pháp trợ đạo của Đại Bồ-tát để diệt trừ oán thù phiền não sinh tử thì tâm Bồ-đề là hơn hết. Thiện nam! Ví như các loài hoa sinh trong nước, thì hoa Ưu-bát-la là hơn hết. Các loài hoa sinh ở trên đất cao thì hoa Chiêm-bác-ca là hơn hết. Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy, thể Nhất thiết trí là hoa Ưu-bát-la, tâm đại Từ bi là hoa Chiêm-bác-ca; nó là thứ nhất, nó có khả năng diệt trừ nghệp phiền não của chúng sinh. Thiện nam! Ví như các phương tiện chuyên chở, thuyền là hơn hết, đi lại nhanh chóng, làm cho thân thể bình an, đưa người vượt qua biển cả đến bờ bên kia. Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát cũng vậy, hơn hết trong hàng Nhị thừa là đại Bồ-đề tâm, nó độ chúng sinh mau chóng được an lạc, đến bờ bên kia. Thiện nam! Như các loại nước trong thế gian, nước mưa là hơn hết. Cũng vậy, trong các nước Tam-muội, Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát là hơn hết. Bồ-đề tâm có khả năng sinh nước cam lồ, thiền định, giải thoát. Thiện nam! Như trong các hạt muối, muối Tiên-đà-ba là hơn hết. Nó có khả năng trị các bệnh và làm sáng mắt. Cũng vậy, trong tám vạn bốn ngàn pháp môn, Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát là hơn hết. Dùng Bồ-đề tâm diệt trừ được bệnh nặng hoặc nghiệp, phát sinh trí tuệ sáng suốt. Thiện nam! Như trong các loại sữa, sữa bò là hơn hết. Nó có khả năng trị bệnh và làm người được sống lâu. Cũng vậy, ở trong vị nước cam lồ, chánh pháp Bồ-đề tâm của Đại Bồ-tát là hơn hết. Bồ-đề tâm diệt trừ bệnh phiền não của chúng sinh làm tăng trưởng tuệ mạng Bồ-tát. Thiện nam! Tâm Bồ-đề như vậy đó, Bồ-đề tâm thành tựu vô lượng, vô biên cho đến không thể nói, không thể nói công đức thù thắng đầy đủ tròn đầy. Chúng sinh nào phát tâm Vô thượng Bồ-đề thì được pháp viên mãn thù thắng đầy đủ công đức như vậy. Thiện nam! Ông đã được thiện lợi, được thiện danh xưng. Ông đã phát tâm Vô thượng Bồ-đề, đã cầu hạnh Bồ-tát; như vậy là ông đã đạt được công đức lớn khó ai làm được, gom lại được. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335636">Quyển 37 <卷 id="113335637">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 37) Bấy giờ, Bồ-tát Di-lặc bảo Đồng tử Thiện Tài: –Như ông đã hỏi, thế nào là học hạnh Bồ-tát, thế nào là tu đạo Bồ-tát. Ông nên vào đại lầu gác Tỳ-lô-giá-na trang nghiêm tạng này mà xem xét khắp nơi, thì biết rõ tất cả Bồ-tát học hạnh Bồ-tát, học rồi có thể thực hành sẽ thành tựu vô lượng công đức. Đồng tử Thiện Tài cung kính đi về phía bên phải Bồ-tát Di-lặc rồi thưa: –Cúi xin Đại Thánh mở cửa lầu gác cho con được vào. Khi ấy, Bồ-tát Di-lặc đi đến lầu gác gõ cửa. Cửa mở ra, ngài bảo Thiện Tài vào. Thiện Tài vui mừng đi vào trong. Cửa liền đóng lại. Thiện Tài thấy lầu gác cao rộng mênh mông giống như hư không. Đất được tạo thành bởi vô số những báu; có vô số những cung điện, cửa lớn, cửa sổ, thềm bậc, lan can, đường sá đều làm bằng bảy báu. Có vô số những cờ, phướn, lọng báu la liệt khắp nơi. Vô số chuỗi ngọc trân châu trắng, vô số chuỗi ngọc trân châu xanh, vô số chuỗi ngọc sư tử châu, rũ xuống khắp nơi. Vô số vòng cung, vô số vòng tròn, dải lụa dùng để trang sức. Vô số những lưới báu Ma-ni, lưới báu Sư tử tràng, lưới diệu bảo kim, lưới báu kim tuyến xen nhau, trùm cả không gian trông rất trang nghiêm. Vô số chuông báu, vô số linh báu khi có gió thổi, thì nó vang lên âm thanh rất đáng ưa. Có vô số hoa trời được rải, vô số dải cờ báu của trời được treo, trang nghiêm vô số lư hương báu, rưới vô số bột diệu kim, treo vô số gương báu, thắp vô số đèn báu, trải vô số y báu, giăng vô số màn báu, vang dội vô số âm nhạc báu, dựng vô số tòa báu với vô số lụa báu trải trên đó, vô số tượng đồng nữ bằng vàng Diêm-phù-đàn, vô số hình tượng báu bằng đủ các loại báu, vô số tượng Bồ-tát bằng diệu báu, đầy đủ oai đức, trang nghiêm khắp nơi; vô số tiếng chim hót hòa nhã, khiến người rất ưa nghe; vô số hoa sen xanh báu, vô số hoa sen vàng báu, vô số hoa sen đỏ báu, vô số hoa sen trắng báu dùng để trang nghiêm. Vô số cây báu, thứ tự xếp từng hàng. Vô số cây chuối báu trang nghiêm vi diệu. Vô số đường kinh hành báu. Vô số dây báu giăng bên đường. Vô số ao báu, nước đầy hương thơm. Vô số cầu báu được xây, trông như những đám mây, như những hình con chim. Vô số nền báu có từng thềm bậc rất tinh vi, ánh sáng báu chiếu rọi vào nhau. Vô số Ma-ni phóng ra ánh sáng; vô số âm thanh vi diệu phát lời khen ngợi đại công đức; có đầy đủ vô số vật trang nghiêm như vậy, làm lầu gác càng trang nghiêm. Thiện Tài lại thấy ở trong đó có vô lượng trăm ngàn lầu gác, mỗi lầu gác đều trang sức giống như ở trên. Mỗi mỗi lầu gác đều rộng rãi, oai nghiêm tráng lệ như hư không, hiển hiện rõ ràng giống như hình ảnh, ánh sáng thấu suốt nhau không bị ngăn ngại, không có sự rối loạn hay hỗn tạp. Đồng tử Thiện Tài đứng một chỗ mà thấy các chỗ khác, ở trong các chỗ đều cũng thấy như vậy; cứ như thế thấy khắp không có giới hạn. Ở trong mỗi mỗi vật cũng lại thấy như vậy. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài thấy trong lầu gác Tỳ-lô-giá-na trang nghiêm tạng có chẳng thể nghó bàn đủ các cảnh giới trang nghiêm như vậy, nên sinh tâm ái kính, vui mừng vô lượng, thâm tâm mát diệu, thấm nhuần hoan hỷ, xa lìa các tưởng, trừ các chướng, diệt các hoặc, chỗ đã thấy thì không quên, chỗ đã nghe thì ghi nhớ, suy nghó không tạp loạn, nhập vào pháp môn giải thoát vô ngại; dùng vô ngại ý vận chuyển tâm đi cùng khắp, cúng dường tất cả; dùng vô ngại nhãn thấy khắp các cảnh giới nhỏ như hạt bụi; dùng vô ngại thân đảnh lễ cúng dường khắp tất cả. Nhờ oai thần lực của Di-lặc Bồ-tát, Thiện Tài tự thấy thân mình ở khắp trong tất cả lầu gác, thấy đầy đủ các cảnh giới tự tại chẳng thể nghó bàn. Đó là: –Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc lúc mới phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tên gọi như vậy, dòng họ như vậy, thiện hữu khai ngộ như vậy, gieo trồng căn lành như vậy, thọ mạng như vậy, ở kiếp như vậy, gặp Phật như vậy, cõi nước trang nghiêm như vậy, tu hành như vậy, phát nguyện như vậy, đối với các Đức Như Lai kia, chúng hội như vậy, thọ mạng như vậy, trải qua thời gian như vậy, gần gũi cúng dường, tất cả đều được thấy rõ. Hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc ban đầu chứng đắc Tam-muội từ tâm, từ đó đến nay hiệu là Từ Thị. Hoặc thấy Di-lặc tu tập tất cả diệu hạnh khó hành, thành tựu viên mãn các Ba-la-mật, hoặc thấy chứng đắc nhẫn, hoặc thấy trụ địa, hoặc thấy trang nghiêm đủ các cõi nước Phật, hoặc thấy thọ trì tất cả giáo pháp của Phật, làm đại Pháp sư, chứng đắc Vô sinh nhẫn. Hoặc thấy Đức Như Lai ở thời gian ấy, tại trú xứ ấy, thì thọ ký Vô thượng Bồ-đề. Hoặc thấy Bồ-tát làm Chuyển luân vương khiến chúng sinh an trụ ở Thập thiện đạo; hoặc làm vị bảo hộ thế gian, đem lợi lạc cho chúng sinh; hoặc làm Đế Thích quở trách năm dục; hoặc làm Thiên vương Dạ-ma vì chư Thiên ấy mà tán thán hạnh không buông thả; hoặc làm Đâu-suất Thiên vương, khen ngợi công đức của Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ, hoặc làm Hóa lạc Thiên vương, hiện các sự biến hóa trang nghiêm của Bồ-tát, hoặc làm Tha hóa tự tại Thiên vương, thuyết pháp tự tại của Đức Phật; hoặc làm ma vương thì giảng nói các pháp đều vô thường; hoặc làm Phạm vương, giảng nói các pháp Thiền định đem lại vô lượng an lạc; hoặc làm A-tu-la vương, hiểu rõ các pháp như huyễn, nhập vào biển đại trí, thuyết pháp, làm cho chúng hội đó trừ sạch kiêu mạn, cuồng túy, cao ngạo; hoặc thấy ở xứ biển Diêm-ma-la, Bồ-tát Di-lặc phóng ra ánh sáng lớn cứu khổ địa ngục; hoặc bố thí đồ ăn thức uống cho ngạ quỷ; hoặc dùng các phương tiện để điều phục súc sinh; hoặc thuyết pháp cho chúng hội Hộ thế Thiên vương; hoặc thuyết pháp cho chúng hội: Đao-lợi Thiên vương, Thiên vương Dạ-ma, Đâu-suất Thiên vương, Tha hóa tự tại Thiên vương, các chúng ma vương, Đại Phạm thiên vương, Long vương, Dạ-xoa vương, La-sát vương, Càn-thát-bà vương, Khẩn-na-la vương, A-tu-la vương, Đà-na-bà vương, Ca-lâu-la vương, Ma-hầu-la-già vương và các chúng hội nhân, phi nhân; hoặc thuyết pháp cho chúng hội Thanh văn, Độc giác, Bồ-tát sơ phát tâm, Bồ-tát tu thập hồi hướng; hoặc thuyết pháp cho Bồ-tát chứng đắc nhẫn, không thoái chuyển; hoặc thuyết pháp cho Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ nhận thọ quán đỉnh. Hoặc nghe khen ngợi tất cả công đức tối thắng của Bồ-tát, từ Địa thứ nhất cho đến Địa thứ mười; hoặc nghe khen ngợi đầy đủ các Ba-la-mật; hoặc nghe khen ngợi nhập các pháp môn nhẫn; hoặc nghe khen ngợi các đại pháp môn Tam-muội, các môn giải thoát thâm diệu; hoặc nghe khen ngợi các cảnh giới Thiền định thần thông, hoặc nghe khen ngợi phương tiện khéo léo của hạnh Bồ-tát, hoặc nghe khen ngợi các sự pháp sinh đại thệ nguyện; hoặc thấy cùng với đồng hạnh Bồ-tát, khen ngợi những tử sinh khéo léo của thế gian, hoặc dùng các phương tiện tối thắng, khéo léo, bàn bạc đủ cách để điều phục thành thục tất cả chúng sinh, hoặc thấy Bồ-tát Di-lặc cùng với tất cả Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ khen ngợi các pháp môn Phật quán đỉnh; hoặc thấy trong trăm ngàn năm, Di-lặc tu hành tinh tấn, thân tâm không mệt mỏi; hoặc thấy Di-lặc kinh hành, đọc tụng, ghi chép kinh điển, chưa từng ngưng nghỉ; hoặc thấy Di-lặc, dùng mọi phương tiện, thuyết pháp cho chúng sinh; hoặc thấy Di-lặc, nhập vào các thiền định, bốn vô lượng tâm, hoặc nhập vào khắp các xứ và các giải thoát, hoặc nhập thiền định, dùng sức phương tiện, hiện các thần thông biến hóa; hoặc thấy các chúng Bồ-tát, đều nhập vào đủ các Tam-muội biến hóa. Ở mỗi mỗi lỗ chân lông trên thân lại xuất hiện tất cả mây thân biến hóa; hoặc thấy xuất hiện mây thân chúng hội cõi trời; hoặc thấy xuất hiện mây thân chúng hội loài rồng; hoặc thấy xuất hiện mây thân chúng hội: Dạ-xoa, La-sát, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Đế Thích, Phạm vương, Hộ thế, Chuyển luân thánh vương, Tiểu vương, Vương tử đại thần, quan lại, trưởng giả, cư só; hoặc thấy xuất hiện mây thân Thanh văn, Độc giác, Bồ-tát, chư Như Lai với đầy đủ oai đức; hoặc thấy xuất hiện mây thân các chúng sinh biến hóa; hoặc thấy xuất hiện âm thanh vi diệu khen ngợi các pháp môn của Bồ-tát như là: Khen ngợi pháp môn công đức phát Bồ-đề tâm, khen ngợi môn công đức: Bố thí ba-la-mật, Tịnh giới ba-la-mật, An nhẫn ba-la-mật, Tinh tấn ba-la-mật, Định tuệ, Phương tiện, Nguyện, Lực, Trí, các Nhiếp pháp, Thiền định, Vô lượng tâm, Tam-muội đẳng trì. Hoặc khen ngợi môn công đức của các Thông, các Minh, Tổng trì, Biện tài, các Đế, các Trí, Chỉ, Quán, Giải thoát, các Duyên, các Y, Niệm xứ, Chánh cần, Thần túc, Căn, Lực, bảy Bồ-đề phần, tám Thánh đạo phần, các Thanh văn thừa, các Độc giác thừa, các Bồ-tát thừa, các địa, các nhẫn, các hạnh, các nguyện. Đầy đủ tất cả các pháp môn công đức như vậy đều được thấy. Lại thấy những đại chúng tập họp vây quanh chư Như Lai. Lại thấy chỗ sinh, dòng họ, thân hình, thọ mạng, cõi nước, kiếp số, danh hiệu, đạo tràng của chư Như Lai ấy thuyết pháp, giáo hóa muôn loài ở đời lâu hay mau, tất cả đều được thấy rõ. Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài ở trong lầu gác Tỳ-lô-giá-na trang nghiêm tạng, lại thấy một lầu gác đặc biệt cao rộng, nhiếp phục tất cả lầu gác trang nghiêm thù thắng vi diệu tối thượng không gì bằng. Ở trong đó, thấy tam thiên đại thiên thế giới, trăm ức tứ thiện hạ, trăm ức cõi Diêm-phù-đề, trăm ức trời Đâu-suất, mỗi mỗi đều có Bồ-tát Di-lặc ở trong Liên hoa tạng, giáng thần đản sinh được Đế Thích, Phạm vương, Thiên vương cung kính bảo vệ. Bồ-tát bước đi bảy bước, xem khắp mười phương, gầm lên tiếng gầm sư tử, hiện làm đồng tử, ở cung điện, dạo chơi trong vườn; vì cầu Nhất thiết trí, ngài vượt thành xuất gia, thực hành khổ hạnh, thọ nhận bát sữa, đi đến đạo tràng, chiến thắng quân ma, thành Đẳng chánh giác ở cội Bồ-đề. Phạm vương thỉnh chuyển pháp luân, cho đến vượt lên cung trời để thuyết pháp, kiếp số thọ mạng, chúng hội trang nghiêm, làm sạch cõi Phật, tu các hạnh nguyện, đầy đủ oai đức, dùng mọi phương tiện giáo hóa thành thục các chúng sinh, phân chia xá-lợi, giữ gìn chánh pháp được lưu lại, những việc như vậy, đều được thấy rõ. Bấy giờ, Thiện Tài tự thấy thân mình, ở tại chỗ các Đức Như Lai ấy, để thừa sự cúng dường, cũng thấy các việc Phật sự ở trong đạo tràng chúng hội ấy, nhớ rõ không quên, nhờ sức gia trì, thông đạt vô ngại, tinh tấn cần cầu an trụ trí địa. Lại nghe trong tất cả lầu gác có tiếng linh khánh, tiếng chuông, lắc tiếng võng lưới và các nhạc khí đều diễn xướng các pháp âm vi diệu chẳng thể nghó bàn; thuyết đủ các loại pháp: Hoặc nói Bồ-tát phát tâm Bồ-đề, hoặc nói việc tu hành hạnh Ba-la-mật, hoặc nói các nguyện, hoặc nói các địa, hoặc nói các thần thông, tâm hành tự tại, hoặc nói việc cung kính cúng dường chư Như Lai, hoặc nói về sự trang nghiêm cõi Phật, hoặc nói chư Phật thuyết vô lượng pháp khác nhau. Tất cả pháp Phật đó đều vang lên âm thanh lan rộng khắp nơi. Lại nghe, ở trong thế giới kia, cõi nước kia, có vị Bồ-tát như vậy, nghe pháp môn như vậy, gặp Thiện tri thức dẫn đường khuyên bảo phát Bồ-đề tâm, tu tập diệu hạnh. Lại nghe, ở trong kiếp số ấy, cõi nước ấy, chúng hội Như Lai ấy, Đức Như Lai có công đức như vậy, phát tâm như vậy, phát nguyện như vậy, gieo trồng vô lượng căn lành, trải qua bao nhiêu số kiếp, tu hạnh Bồ-tát, qua bao nhiêu thời gian sẽ thành Chánh giác, danh hiệu như vậy, tuổi thọ như vậy, cõi nước như vậy, đầy đủ các công đức và hạnh nguyện như vậy, dùng các phương tiện tối thắng điều phục giáo hóa chúng sinh, Thanh văn, chúng hội Bồ-tát như vậy. Sau khi Phật Niết-bàn, chánh pháp vẫn còn trụ thế và làm lợi ích cho vô lượng chúng sinh, qua nhiều năm kiếp nữa. Lại nghe ở trong thế giới kia, có cõi nước kia, có Bồ-tát như vậy, siêng tu hành hạnh Bố thí ba-la-mật, xả bỏ những gì khó xả bỏ, tu tập các Ba-la-mật: Trì giới, Nhẫn nhục, Tinh tấn, Thiền định, Trí tuệ; hoặc nghe ở thế giới kia, cõi nước kia, có Bồ-tát như vậy; vì cầu pháp nên xả bỏ ngôi vua, trân bảo, vợ con, quyến thuộc, đầu, mắt, tay, chân, tất cả thân thể đều xả bỏ không hề luyến tiếc. Hoặc nghe ở thế giới kia, cõi nước kia, có vị Bồ-tát như vậy giữ gìn chánh pháp của Như Lai đã thuyết làm vị đại Pháp sư, thực hành Bố thí pháp, dựng cờ pháp cao lớn, kêu gọi bằng loa pháp lớn, đánh trống pháp cổ lớn, làm mưa pháp lớn, xây tháp thờ Phật, làm hình tượng Phật, các thứ rất trang nghiêm thù thắng, đem bố thí làm an vui cho tất cả chúng sinh; hoặc nghe trong thế giới kia, cõi nước kia, ở trong số kiếp như vậy, có Đức Như Lai thành Đẳng Chánh Giác như vậy, cõi nước như vậy, chúng hội như vậy, thọ lượng như vậy, thuyết pháp như vậy, đầy đủ nguyện như vậy, giáo hóa vô lượng chúng sinh như vậy và đều được giác ngộ Vô thượng Bồ-đề ngay trước mắt. Đồng tử Thiện Tài nghe tất cả pháp âm vi diệu chẳng thể nghó bàn như vậy, thân tâm hoan hỷ, đẹp tâm mát dạ, liền được vô lượng môn Tổng trì, vô lượng môn biện tài, các thiền, các nhẫn, các hạnh, các đại nguyện, các Ba-la-mật, các thông, các minh, các giải thoát, các Tam-muội. Lại thấy trong tất cả các gương báu, xuất hiện vô lượng những hình tượng đó là: Đạo tràng chúng hội chư Phật, đạo tràng chúng hội Bồ-tát, đạo tràng chúng hội Thanh văn, đạo tràng chúng hội Độc giác; hoặc thấy các thế giới: Thanh tịnh, bất tịnh, tịnh và bất tịnh; bất tịnh và tịnh; hoặc thấy thế giới có Phật, hoặc thấy thế giới không có Phật, hoặc thấy thế giới nhỏ, thế giới vừa, hoặc thấy thế giới vi tế, hoặc thấy thế giới rộng lớn, hoặc thấy thế giới Nhân-đà-la võng, hoặc thấy thế giới úp, hoặc thấy thế giới ngửa, hoặc thấy thế giới nghiêng, hoặc thấy thế giới bằng phẳng, hoặc thấy thế giới của địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, hoặc thấy thế giới trời người, đông đúc. Ở trong các thế giới như vậy, thấy vô số chúng Đại Bồ-tát làm nhiều việc lợi ích, hoặc đi, hoặc ngồi, hoặc tu thiền, hoặc nuôi dưỡng trí tuệ, hoặc khởi tâm đại Bi thương xót chúng sinh, hoặc lập ra các Bộ Luận làm lợi ích thế gian, hoặc dạy đệ tử, hoặc thọ trì, hoặc biên chép, hoặc đọc tụng, hoặc hỏi, hoặc đáp, sám hối ba thời phát nguyện hồi hướng. Lại thấy trong các cột báu, phát ra ánh sáng rực rỡ như lưới Ma-ni vương, hoặc màu xanh, vàng, đỏ, trắng, hoặc màu pha lê, hoặc màu thủy tinh, màu xanh đậm, màu sắc cầu vồng, màu sắc vàng Diêm-phù-đàn, hoặc gồm tất cả màu sắc rực rỡ. Lại thấy các tượng đồng nữ báu bằng vàng Diêm-phù-đàn và nhiều tượng báu khác tay cầm mây hoa, mây y phục hoặc cầm cờ phướn, lọng báu, hoặc cầm đủ các loại hương xoa, hương bột, hoặc cầm võng báu Ma-ni thượng diệu, hoặc thòng xích vàng, hoặc mang anh lạc, hoặc giơ cánh tay bưng vật dụng trang nghiêm, hoặc cúi đầu bỏ mão Ma-ni, nghiêng mình chiêm ngưỡng, cung kính chắp tay, mắt không rời. Lại thấy bảo châu anh lạc, thường sinh nước thơm, đủ tám công đức, chảy mãi không ngừng. Trăm ngàn ánh sáng của chuỗi lưu ly cùng lúc chiếu sáng. Cờ phướn, lọng báu và tất cấcc vật đều trang nghiêm bằng báu Ma-ni vương tạng, làm cho ai cũng ưa nhìn. Lại thấy đủ các loại ao hoa sen: Xanh, vàng, đỏ, trắng, mỗi mỗi hoa sinh ra vô lượng hoa, hoặc bằng cánh tay, hoặc dài bằng khủy tay. Hoa nở ra như bánh xe. Trong mỗi hoa đều hiện ra vô lượng đủ các loại sắc hình để trang sức, hoặc là tượng nam, tượng nữ, tượng đồng nam, tượng đồng nữ, tượng Đế Thích, Phạm vương hộ thế, Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Thanh văn, Độc giác và chư Bồ-tát; tất cả các tượng đềucó màu sắc đẹp, đều chắp tay, nghiêng mình kính lễ. Cũng thấy Đức Như Lai ngồi kiết già thân đầy đủ ba mươi hai tướng trang nghiêm. Lại thấy cõi nước Tịnh lưu ly, trong mỗi bước hiện khả tư nghì các sắc tượng như: Sắc tượng thế giới, sắc tượng Bồ-tát, sắc tượng Như Lai và các sắc tượng lầu gác trang nghiêm. Lại nữa, ở trong mỗi nhánh, lá, hoa, trái của cây báu, đều thấy nhiều sắc tượng bán thân, như là sắc tượng bán thân của Phật, sắc tượng bán thân của Bồ-tát, sắc tượng bán thân của Thiên long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Đế Thích, Phạm vương, Hộ thế, Chuyển luân thánh vương, Tiểu vương, vương tử, đại thần, quan lại, trưởng giả, cư só, đồng nam, đồng nữ, Tỳ-kheo, Tỳ-kheo-ni, Ưu-bà-tắc, Ưu-bà-di. Tất cả sắc tượng này, hoặc cầm tràng hoa hoặc cầm anh lạc, hoặc cầm các vật trang nghiêm, hoặc nghiêng người, chắp tay kính lễ, một tâm chiêm ngưỡng mắt không rời; hoặc vào Thiền định dùng thân tướng tốt trang nghiêm phóng ra ánh sáng rực rỡ, nhiều màu sắc như là: Ánh sáng sắc vàng, ánh sáng sắc bạc, ánh sáng san hô, ánh sáng sắc vàng đâu-sa-la, ánh sáng sắc xanh đậm, ánh sáng sắc bảo Ma-ni vương Tỳ-lôâ-giá-na, ánh sáng sắc hoa Chiêm-bặc-ca; tất cả ánh sáng sắc báu ấy đều từ ba mươi hai tướng tốt ở thân phát ra. Lại thấy ở trong các gác lầu đó, có nhiều hình bán nguyệt, phát ra đủ các loại ánh sáng, hơn cả a-tăng-kỳ mặt trời, mặt trăng tinh tú, chiếu sáng khắp mười phương. Lại thấy nhiều lầu gác rất đẹp, với vô số cung điện, có các báu làm tường vách, bao bọc xung quanh vô số sắc báu. Ở trong mỗi mỗi bước đều dùng châu báu để trang nghiêm. Ở trong mỗi mỗi châu báu, đều hiển hiện Bồ-tát Di-lặc, ở kiếp xưa hành Bồ-tát đạo như là: Bố thí đầu, mắt, tay, chân, môi, lưỡi, răng, nướu, tai, mũi, máu, thịt, da, xương, tủy, cho đến móng, tóc tất cả đều đem bố thí xả bỏ, hoặc là bố thí vợ con, nô tỳ, nô bộc, kẻ hầu, thể nữ… tất cả quyến thuộc, thành ấp, xóm làng, vườn rừng, cung điện, hoặc ở cõi Diêm-phù-đề; hoặc ở bốn châu thiên hạ đều đầy đủ giàu vui, tự tại, tôn quý, ở ngôi vua; hoặc các vật dụng riêng tư tùy thời ăn uống, giường cao, nệm tốt, voi ngựa, xe cộ, nếu người cần đến đều bố thí tất cả. Người ở lao ngục bị nhiều ách khổ, thì cố giúp cho được thoát khỏi. Kẻ bị trói buộc, đem đi hành hình, đều được giải thoát. Người có bệnh tật được cứu chữa bằng các thuốc hay làm cho lành mạnh. Người tà kiến thì chỉ cho con đường chánh đạo hoặc làm người lái thuyền, đưa người qua biển lớn để đến bờ bên kia; hoặc làm Mã vương cứu độ chúng sinh xa lìa ác nạn La-sát; hoặc làm đại trí tiên nhân, khéo nói các luận làm lợi ích cho chúng sinh. Hoặc làm Luân vương khuyên mọi người tu Thập thiện. Hoặc làm thầy thuốc, chữa lành các bệnh, hoặc hiếu thuận cha mẹ, cung kính, cúng dường hoặc gần gũi bạn lành để tùy thuận và nghe theo; hoặc làm Thanh văn, Độc giác, Bồ-tát, Phật để giáo hóa, điều phục tất cả chúng sinh, hoặc thị hiện các nơi sinh tối thắng, làm cho chúng sinh sinh ở nơi đó đều được thuần thục, hoặc làm Pháp sư, phụng hành giáo pháp của Như Lai đã dạy, đầy đủ oai nghi, thọ trì, đọc tụng quán sát tường tận, tư duy đúng lý, lập tháp Phật, tạo tượng Phật, dùng trân châu trang trí cho trang nghiêm; hoặc tự mình cúng dường; hoặc khuyên người khác cúng dường hương hoa, hương bột, đèn dầu, lọng báu đều bày ra, cung kính lễ bái; các việc như vậy làm liên tục không hề dứt. Hoặc thấy Bồ-tát ngồi tòa Sư tử, thuyết giảng chánh pháp, khuyên chúng sinh an trụ Thập thiện, nhất tâm quy y Phật, Pháp, Tăng thọ trì năm giới và tám giới, xuất gia, nghe pháp, thọ trì đọc tụng, chánh niệm, suy nghó theo lý mà tu hành, cho đến khi thấy Bồ-tát Di-lặc, giảng thuyết pháp yếu, khai thị Bồ-đề của chư Phật. Lại thấy Di-lặc, tu hành các Ba-la-mật, trải qua trăm ngàn ức na-do-tha kiếp với đủ các hình sắc. Lại thấy Di-lặc dùng các công đức trang nghiêm để kính thờ các bậc Thiện tri thức. Lại thấy tự thân Di-lặc ở chỗ của mỗi tri thức, đều gần gũi cúng dường, tuân theo lời dạy, cho đến khi được an trụ ở quán đỉnh. Các Thiện tri thức vui vẻ bảo với Thiện Tài: –Thật là điều lành! Ông xem những sự việc chẳng thể nghó bàn của Bồ-tát Di-lặc chớ nên sinh tâm mệt mỏi. Khi ấy, Thiện Tài nhờ năng lực chánh niệm, ghi nhớ không quên; nhờ mắt thanh tịnh, được thấy rõ mười phương; nhờ trí vô ngại được khéo quán sát. Được trí tự tại của Bồ-tát rồi nên được nhập vào trí địa rộng lớn giải của Bồ-tát, vì vậy Thiện Tài ở trong mỗi mỗi vật của lầu gác, đều được thấy rõ vô lượng chẳng thể nghó bàn cảnh giới tự tại trang nghiêm khác. Ví như có người nằm mộng, thấy tất cả cảnh vật như thành ấp, làng xóm, cung điện, vườn tược, núi rừng, sông ngòi, y phục, ẩm thực cho đến tất cả những gì cần cho đời sống; hoặc nghe những âm thanh ca nhạc, múa hát và vô lượng trò chơi vừa ý; hoặc thấy cha mẹ, anh em, quyến thuộc nội ngoại, hoặc thấy biển lớn và núi Tu-di cho đến tất cả cung điện cõi trời Diêm-phù-đề và bốn châu thiên hạ; hoặc thấy thân rộng lớn, trăm ngàn do-tuần; phòng xá, y phục, tất cả công đức đều trang nghiêm tương xứng, trải qua vô lượng thời gian không ăn, không ngủ, thọ nhận sự an lạc đầy đủ và tự tại, đến khi thức dậy, mới biết là mộng, xa rời tất cả vọng tưởng được an lạc, không có tướng dài ngắn của thời tiết, nhớ rõ các sự việc, tùy thuận tất cả chẳng bao giờ quên. Đồng tử Thiện Tài cũng như vậy. Nhờ thần lực gia trì của Di-lặc Bồ-tát, Thiện Tài biết được các pháp trong ba cõi đều như ảo mộng, diệt được tâm tưởng hèn kém của chúng sinh, được giải thoát rộng lớn vô chướng ngại, an trụ cảnh giới thù thắng của Bồ-tát, nhập vào trí phương tiện bất tư nghì, thấy rõ các cảnh giới trang nghiêm tự tại của Đại Bồ-tát, tùy thuận sự hiểu biết, quán sát vi tế. Như người sắp qua đời, thấy tướng thọ báo tùy theo nghiệp: Người gây nghiệp ác, sẽ thấy đọa vào cảnh giới địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, chịu nhiều đau khổ. Người coi ngục tay cầm binh khí, trừng mắt, chửi mắng, bắt người tội dẫn đi và nghe tiếng khóc bi thảm của chúng sinh ở địa ngục hoặc thấy sông tro, hoặc chảo đồng sôi, hoặc thấy núi đao, cây kiếm, lửa dữ thiêu cháy liên tục, hoặc thấy tưới nước đang sôi sùng sục, chịu các khổ nạn rất là bức bách. Người làm việc thiện thì thấy ở cung điện chư Thiên, có vô lượng thiên chúng, Thiên nữ y phục trang nghiêm, cung điện, vườn rừng, ao hoa, sông nước, núi báu, cây báu kiếp-ba, được tùy ý sử dụng, dù thân chưa chết, nhưng do nghiệp lực, thấy được như vậy. Đồng tử Thiện Tài cũng như vậy, nhờ nghiệp lực bất tư nghì của Bồ-tát nên thấy tất cả cảnh giới trang nghiêm. Ví như có người bị quỷ khống chế, thì tùy theo lời hỏi mà đáp rõ ràng các việc sắc tướng của quyến thuộc. Thiện Tài cũng vậy, nhờ trí tuệ của Bồ-tát bảo hộ, mà thấy được các sự việc trang nghiêm. Nếu có người hỏi thì đáp được tất cả. Ví như có người bị rồng khống chế, tự cho mình là rồng liền đi vào Long cung, vừa thấy quyến thuộc rồng rồi cho là mình đã trải qua nhiều ngày, nhiều tháng, nhiều năm. Thiện Tài cũng vậy, trụ vào tưởng trí tuệ và nhờ oai lực gia trì tự tại của Bồ-tát Di-lặc, nên chỉ thời gian ngắn mà nghó mình đã trải qua vô lượng trăm ngàn vạn ức na-do-tha kiếp. Như trong cung Nhất thiết chúng sinh trang nghiêm tạng của Phạm thiên, trong đó đều hiện rõ các vật và cảnh tượng khác nhau, không chút tạp loạn của tam thiên đại thiên thế giới. Thiện Tài cũng vậy, ở trong lầu gác, thấy tất cả cảnh giới trang nghiêm, các sự việc sai khác nhau nhưng lại hỗ tương nhập vào nhau, mỗi vật đều có sự khác nhau nhưng không tạp loạn. Ví như Tỳ-kheo nhập định biên xứ, đi đứng, nằm ngồi đều ở trong định, cảnh giới hiện tiền. Cũng vậy, Thiện Tài ở trong lầu gác, quán sát các cảnh giới đã thấy đều trang nghiêm và sâu xa; tùy theo đó mà thông hiểu đầy đủ. Như có người ở trong không trung thấy đầy đủ các vật trang nghiêm của thành Càn-thát-bà, thì phân biệt được rõ ràng không bị chướng ngại. Thiện Tài cũng vậy, thấy các cảnh giới đó trang nghiêm, sâu xa, rõ ràng, không có chướng ngại. Như cung điện Dạ-xoa và cung điện người, cùng ở một chỗ, nhưng không xen tạp nhau, cũng không chướng ngại, mỗi thứ tùy theo nghiệp mà hiển hiện, không đồng nhau. Như trong biển lớn, sắc tượng tam thiên thế giới được hiện rõ trong đó. Như nhà ảo thuật khéo biểu hiện các pháp thuật, huyễn hóa, dùng khả năng ảo thuật, biểu hiện thành công các pháp huyễn thành công. Thiện Tài cũng vậy, dùng oai thần lực của Bồ-tát Di-lặc và chẳng thể nghó bàn huyễn trí lực, nên được tự tại lực của Bồ-tát, thấy rõ các cảnh giới tự tại trang nghiêm ở trong lầu gác. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335638">Quyển 38 <卷 id="113335639">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 38) Bấy giờ, Đại Bồ-tát Di-lặc thâu nhiếp thần lực vào trong lầu gác, ra dấu, lên tiếng bảo Thiện Tài: –Thiện nam! Nên phát khởi pháp tánh như vậy. Đây là trí để biết các pháp của Bồ-tát. Tướng do nhân duyên tụ tập hiển hiện là tự tánh chứ chẳng phải như huyễn, như mộng, như ảnh, như tượng, mà không thành tựu. Bấy giờ, Thiện Tài nghe tiếng ra dấu liền ra khỏi định. Di-lặc nói: –Ông thấy sức oai thần tự tại giải thoát của Bồ-tát không? Ông có thấy năng lực trợ đạo tương tự của Bồ-tát không? Ông có thấy lực tụ tập hiện ra bởi trí nguyện của Bồ-tát không? Ông có thấy vô lượng cung điện trang nghiêm vi diệu của Bồ-tát không? Ông có thấy đủ các hạnh lực nhóm họp của Bồ-tát không? Ông có thấy các công đức trang nghiêm cõi nước của Bồ-tát không? Ông có thấy các oai lực của Bồ-tát ở Thập địa không? Ông có thấy quả các Ba-la-mật khó nghó bàn của Bồ-tát không? Ông có thấy các sức Tam-muội khó nghó bàn của Bồ-tát không? Ông có thấy các đại nguyện lực tối thắng của Như Lai không? Ông có nghe các môn giải thoát của Bồ-tát nói ra không? Ông có tùy thuận giảng giải các giải thoát bất tư nghì của Bồ-tát không? Ông có tùy thuận lãnh thọ các hỷ lạc Tam-muội của Bồ-tát không? Thiện Tài thưa: –Thưa Thánh giả! Tuy con đã thấy nhưng đó chỉ nhờ oai đức lực, ức niệm lực, gia trì lực của Thiện tri thức. Thưa Thánh giả! Tên gọi môn giải thoát này là gì? Di-lặc đáp: –Môn giải thoát này gọi là Nhập tam thế nhất thiết cảnh giới bất vọng niệm trí trang nghiêm tạng. Thiện nam! Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ chứng đắc không thể nói, không thể nói pháp môn giải thoát như vậy. Thiện Tài thưa: –Thưa Thánh giả! Sự trang nghiêm này đi về đâu? –Đi về chỗ đến. –Từ chỗ nào đến? –Đến từ trong sức oai thần lực trí tuệ của Bồ-tát. Nương vào sức oai thần trí tuệ này mà an trụ, không có chỗ đi đến, không tích tập, không tăng trưởng, không thành tựu, không kiến lập, không nương vào các địa, không nương vào hư không, xa lìa tất cả. Như Long vương làm mưa, không từ thân mà ra, không từ tâm mà ra, không tích tập, không kiến lập, không tăng trưởng, chỉ dùng sức tâm niệm của Long vương mà tuôn mưa khắp thiên hạ, đó là cảnh giới chẳng thể nghó bàn của Long vương. Các sự trang nghiêm cũng vậy, không ở trong, không ở ngoài, chỉ do oai đức tự tại của Bồ-tát, nên các ông khéo dùng căn lực mà được thấy vậy. Như nhà ảo thuật, làm các việc ảo thuật, không từ đâu đến, không đi về đâu, không hành, không nhập, không ẩn hiện chỉ nhờ vào sức ảo thuật, mà hiển hiện rõ ràng. Các việc trang nghiêm cũng vậy, không từ đâu đến, không đi về đâu, không tích tập, không thành tựu nhưng do trí lực ảo thuật chẳng thể nghó bàn quen tập lâu nay và đại nguyện lực quá khứ, nên hiển hiện như vậy. Thiện Tài thưa: –Thánh giả từ đâu đến? Di-lặc đáp: –Tất cả Bồ-tát không đến, không đi, cứ như vậy mà đến; không đi không ở cứ như vậy mà đến; không xứ sở, không cố định, không mai một, không so sinh, không trụ, không dời, không động, không khởi, không luyến tiếc, không đắm trước, không nghiệp báo, không sinh khởi, không hủy diệt, không đoạn, không thường cứ như vậy mà đến. Này thiện nam! Bồ-tát từ nơi đại Bi mà đến, nên thương xót, điều phục tất cả chúng sinh; từ nơi Đại Từ đến, cứu nỗi khổ bức bách của chúng sinh; từ nơi tịnh giới đến tùy chỗ ưa thích mà tự tại thọ sinh; từ nơi đại nguyện đến nên được nguyện lực thuở xưa gia trì; từ nơi thần thông đến; nên đối với mọi nơi tùy theo sự ưa thích mà thị hiện; từ chỗ không lay động đến, nên không rời Như Lai, không động thể tánh; từ chỗ không lấy không bỏ đến, nên không bắt buộc thân tâm phải qua lại; từ nơi phương tiện trí tuệ đến tùy thuận chuyển tất cả chúng sinh; từ nơi thị hiện biến hóa đến nên giống như ảnh tượng được hóa hiện ra vậy. Lại nữa, thiện nam! Vừa rồi ngươi hỏi ta từ đâu mà đến? Này thiện nam! Ta từ xóm làng phòng xá nước Ma-la-đề đến nơi đây, ở đấy có Trưởng giả Cù-ba-lạc-ca, vì hóa độ cho người này thâm nhập Phật pháp cũng vì tất cả nhân dân ở đây có pháp khí phù hợp, nên ta thuyết pháp. Cũng vì cha mẹ, thân bằng quyến thuộc, Bà-la-môn mà nói pháp Đại thừa, làm cho họ hiểu biết, nên ở lại đó và từ đó đi đến đây. Thiện Tài thưa: –Thưa Thánh giả! Thế nào là sinh xứ của Bồ-tát? Di-lặc đáp: –Này thiện nam! Bồ-tát có mười sinh xứ. Mười sinh xứ đó là: 1.Phát Bồ-đề tâm là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra Bồ-tát. 2.Thâm tâm là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra Thiện tri thức. 3.Chư địa là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra các Ba-la-mật. 4.Đại nguyện là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra diệu hạnh. 5.Đại Bi là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra tứ nhiếp pháp. 6.Như lý quán sát là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra Bát-nhã ba-la-mật. 7.Đại thừa là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra phương tiện thiện xảo. 8.Thành tựu chúng sinh là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra Chánh đẳng Chánh giác. 9.Trí tuệ phương tiện là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra Vô sinh pháp nhẫn. 10.Tu hành các pháp là sinh xứ của Bồ-tát, là nhà sinh ra chư Như Lai trong ba đời. Thiện nam! Đó là mười loại chỗ thọ sinh của Bồ-tát. Lại nữa, thiện nam! Đại Bồ-tát dùng Bát-nhã ba-la-mật làm mẹ. Phương tiện thiện xảo làm cha. Bố thí ba-la-mật làm nhũ mẫu. Trì giới ba-la-mật làm dưỡng mẫu. Nhẫn nhục ba-la-mật làm vật trang sức. Tinh tấn ba-la-mật làm người dưỡng dục. Thiền ba-la-mật làm người giặt rửa. Thiện tri thức làm giáo thọ sư, các Bồ-đề phần làm bạn. Các thiện pháp làm quyến thuộc, các Bồ-tát làm anh em, tâm Bồ-đề làm nhà. Như lý tu hành làm gia pháp. Các địa thiện pháp làm nhà ở. Nhẫn pháp làm gia tộc. Đại nguyện làm gia giáo. Thanh tịnh trí đầy đủ và các hạnh làm thuận gia pháp. Khuyến phát, khuyến tu, không bỏ Đại thừa làm nối tiếp gia nghiệp. Nước pháp quán đỉnh Nhất sinh bổ xứ Bồ-tát làm thái tử. Thành tựu chân thật Bồ-đề đại nguyện làm tịnh gia tộc. Thiện nam! Bồ-tát như vậy thì vượt ra khỏi địa vị phàm phu, nhập vào địa vị Bồ-tát, sinh nơi nhà Như Lai, làm hạt giống Phật, tu các hạnh, nối tiếp Tam bảo, khéo giữ gìn chủng tộc Bồ-tát, làm thanh tịnh những chỗ thọ sinh tôn quý và tối thắng của Bồ-tát, xa lìa tội lỗi ở trong thế gian, trong loài người, trời, ma, phạm, Sa-môn, Bà-la-môn… để thành tựu Phật chủng tối thắng, đạt được đại nguyện tạng, làm hạnh Bồ-tát ở muôn nơi. Thiện nam! Đại Bồ-tát được thành tựu và sinh vào nhà tôn quý tối thắng như vậy rồi; hiểu rõ các pháp như ảnh tượng, nên ở trong thế gian không có sự ghét chê. Vì biết các pháp như biến hóa, nên ở trong cõi hữu lậu không bị nhiễm chấp. Vì biết rõ các pháp không có ngã, nên điều phục chúng sinh mà tâm không mệt mỏi. Vì dùng đại Từ bi làm thể tánh, nên Bồ-tát không vào Niết-bàn mà ở lại tiếp nhận giáo hóa chúng sinh. Vì hiểu rõ sinh tử như mộng, nên trải qua muôn kiếp mà Bồ-tát không sợ khổ não. Vì hiểu rõ năm uẩn như huyễn, nên Bồ-tát sống trong sinh tử mà không mệt mỏi. Vì biết giới, xứ đồng với pháp giới, nên Bồ-tát ở trong các cảnh giới mà không bị thương tích. Vì biết các tưởng như ánh lửa, nên Bồ-tát vào trong các loài, mà chẳng bị điên đảo, mê hoặc. Vì thấu đạt các pháp như huyễn, nên Bồ-tát vào trong các cảnh giới ma mà vẫn được tự tại không đắm nhiễm. Vì thành tựu Pháp thân thanh tịnh, thể tánh vi diệu, nên Bồ-tát không bị các phiền não khi dối. Vì thành tựu muôn hạnh trong các cõi, nên Bồ-tát vẫn tự tại trong các cõi. Thiện nam! Thân ta sinh khắp pháp giới, tất cả chúng sinh có sắc tướng sai biệt, tất cả chúng sinh có lời nói, âm thanh, sai biệt; tất cả chúng sinh đủ loại danh hiệu; tất cả chúng sinh đủ thứ ưa thích; tất cả chúng sinh đầy đủ oai nghi, giáo hóa, điều phục tùy thuận thế gian. Ta có khả năng thọ sinh thanh tịnh hiện tất cả chúng sinh rồi tùy thuận nhập vào tất cả chúng sinh, để giảng giải rộng rãi sâu xa. Tất cả đại nguyện biến hóa của Bồ-tát cũng y như vậy. Vì các loài mà Bồ-tát thị hiện các thân hình, tướng mạo, oai đức đầy khắp pháp giới. Này thiện nam! Ngày xưa, vì giáo hóa chúng sinh, nên ta tu các hạnh. Ngày nay, vì những người thoái thất tâm Bồ-đề, nên ta thị hiện ở cõi Diêm-phù-đề, giáo hóa cha mẹ, quyến thuộc và Bà-la-môn, làm cho họ bỏ tánh kiêu mạn để được sinh trong dòng họ Như Lai; nên ta sinh ở trong nhà Bà-la-môn thuộc xóm làng, phòng xá, nước Ma-la-đề. Này thiện nam! Ta ở trong lầu gác đại trang nghiêm Tỳ-lô-giá-na, thuộc phương Nam; tùy tâm ưa thích của chúng sinh mà ta dùng nhiều phương tiện để giáo hóa điều phục. Thiện nam! Vì muốn tùy thuận chúng sinh, vì muốn thành thục cùng đại hạnh cho chư Thiên ở cõi trời Đâu-suất, vì muốn thị hiện phước trí trang nghiêm của Bồ-tát ta biến hóa vượt hẳn cõi Dục làm cho họ xả bỏ khát ái dục lạc, làm cho họ sáng rõ các hành vô thường, vì cho họ biết chư Thiên có thịnh ắt có suy; vì muốn ban phát tướng tốt mà cùng với Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ, tuyên thuyết đại trí pháp môn; vì muốn thâu nhận tất cả sinh xứ của chúng sinh; vì muốn giáo hóa những kẻ mà Đức Thích-ca Như Lai để sót lại, làm cho họ được khai ngộ như hoa sen nở, sau khi qua đời, được sinh ở cõi trời Đâu-suất. Thiện nam! Khi ta viên mãn hạnh nguyện, chứng đắc Vô thượng Bồ-đề thì ngươi cùng Văn-thù-sư-lợi đều được thấy ta. Này thiện nam! Ông, nên đến chỗ Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi mà hỏi: –Thế nào là Bồ-tát học hạnh Bồ-tát? Thế nào là Bồ-tát thâm nhập môn hạnh của Phổ Hiền? Thế nào là sinh ra, thế nào là thành tựu, thế nào là rộng lớn, thế nào là thanh tịnh, thế nào là tùy thuận, thế nào là viên mãn? –Này thiện nam! Văn-thù-sư-lợi sẽ phân biệt rõ ràng cho ông. Vì sao? Vì đại nguyện tối thắng của Văn-thù-sư-lợi chẳng phải từ vô lượng trăm ngàn muôn ức na-do-tha Bồ-tát khác mà có được. Thiện nam! Văn-thù-sư-lợi có hạnh rộng lớn, vô lượng, vô biên vô số nguyện, tiếp nối nhau không dứt, thường sinh ra các công đức tối thắng của tất cả Bồ-tát. Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi thường làm mẹ vô lượng trăm ngàn muôn ức na-do-tha chư Phật, khiến được chứng nhập nghóa lý sâu xa; thường làm thầy cho vô lượng trăm ngàn ức na-do-tha Bồ-tát, siêng tu để được chứng nhập khắp trong mười phương. Văn-thù-sư-lợi thường chuyển pháp luân, giáo hóa thành thục tát các chúng sinh; thường làm vị Pháp sư ở khắp trong mười phương thế giới, thường ở trong chúng hội khen ngợi không thể nói chư Phật an trụ ở trí tuệ sâu sắc, thấy rõ thật tánh các pháp từ xưa đến nay, nhập vào các cảnh giới giải thoát, đạt đến rốt ráo hạnh nguyện Phổ hiền đã tu hành. Thiện nam! Văn-thù-sư-lợi là Thiện tri thức, làm cho ngươi được sinh vào nhà Như Lai, có năng lực tăng trưởng các thiện căn cho ông, có năng lực phát sinh pháp trợ đạo cho ông, có năng lực hiện các Thiện tri thức chân thật cho ông, có năng lực khuyên ông tu tập các công đức, có năng lực khiến ông thâm nhập lưới đại nguyện, có năng lực khiến ông an trụ môn đại nguyện, có năng lực làm cho ông nghe nghóa lý bí mật sâu xa của Bồ-tát, có năng lực hiện ra cho ông các hạnh khó nghó, khó làm của Bồ-tát mà thuở xưa đã cùng ông đồng sinh, đồng tu. Vì thế cho nên, ông phải đến chỗ Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, chớ có sinh tâm mệt mỏi, Văn-thù-sư-lợi sẽ giúp ông đạt được tất cả công đức. Tại sao vậy? Vì trước kia ông đã gặp Thiện tri thức, đã nghe hạnh Bồ-tát, thâm nhập môn giải thoát, viên mãn biển đại nguyện, đều nhờ oai thần lực của Văn-thù. Có Văn-thù-sư-lợi ở tất cả các nơi như được cứu cánh. Khi ấy, Đồng tử Thiện Tài đi nhiễu bên phải Di-lặc vô lượng vòng rồi đảnh lễ, ân cần chiêm ngưỡng, trong tâm luyến mộ rồi từ giả mà đi. Đồng tử Thiện Tài đi qua một trăm mười thành, rồi đến thành Tô-ma-na, đứng ở cửa thành, suy tìm, nhớ nghó, xem xét khắp nơi mong được gặp Văn-thù-sư-lợi để yết kiến ngài. Khi ấy, Văn-thù-sư-lợi, đưa cánh tay phải, vượt ra ngoài một trăm mười do-tuần, đến thành Tô-ma-na, xoa đầu Thiện Tài rồi bảo: –Lành thay! Lành thay! Này thiện nam! Nếu lìa tín căn thì tâm sinh nhàm chán; tâm chí mà yếu kém, thì công hạnh không thành, không còn siêng năng; với một ít thiện căn, cho là đầy đủ, không còn phát khởi các hạnh nguyện, không thể gần gũi Thiện tri thức; do vậy nên không thể hiểu rõ pháp tánh như vậy, lý thú như vậy, pháp môn như vậy, cảnh giới như vậy, trụ xứ như vậy; hoặc biết khắp tất cả, hoặc biết một ít, hoặc biết sâu xa, hoặc rõ nguồn gốc, hoặc quán sát, hoặc chứng nhập, hoặc chứng đắc tất cả đều không thể được! Lúc này, Văn-thù-sư-lợi tuyên thuyết giáo pháp lợi ích hoan hỷ này làm cho Thiện Tài viên mãn vô số pháp môn, đầy đủ vô biên ánh sáng đại trí, thâm nhập vô số pháp môn niệm Phật, vô lượng môn Đà-la-ni, vô lượng pháp môn biện tài, vô lượng môn Tam-muội, vô lượng môn thần thông, vô lượng môn trí nguyện thâm nhập vào vòng hạnh nguyện Phổ hiền, khen ngợi các việc khéo léo của Văn-thù-sư-lợi vốn có ở cõi nước. Khi ấy, Đồng tử Thiện Tài thưa Văn-thù-sư-lợi: –Thưa Thánh giả! Làm sao để được thành tựu các việc khéo léo như Thánh giả ở cõi nước này? Văn-thù-sư-lợi bảo Thiện Tài: –Bồ-tát có mười loại pháp, nếu được thành tựu viên mãn thì sẽ có được các pháp khéo léo như ở cõi nước ta. Thiện Tài thưa: –Thưa Thánh giả! Mười pháp ấy là những gì? Văn-thù-sư-lợi đáp: –Này thiện nam! Mười pháp ấy là: 1.Chứng vô sinh pháp, đầy đủ viên mãn. 2.Chứng vô diệt pháp. 3.Không thất hoại pháp. 4.Pháp không đến không đi. 5.Lời nói vượt qua các cảnh giới. 6.Lời nói về đạo pháp hữu vô. 7.Pháp vô hý luận. 8.Pháp không thể nói. 9.Pháp tịch tónh. 10.Pháp bậc thánh. Bồ-tát nào đầy đủ viên mãn mười pháp này thì thành tựu được các pháp khéo léo ở cõi nước như ta. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Thánh giả nói cõi nước, nghóa nó như thế nào? Văn-thù-sư-lợi đáp: –Cõi nước nghóa là trụ xứ của tất cả Bồ-tát. Thiện Tài thưa: –Tại sao gọi là trụ xứ của tất cả Bồ-tát? Văn-thù đáp: –Này thiện nam! Tối thắng bậc nhất nghóa là trụ xứ của Bồ-tát. Vì sao? Này thiện nam! Nghóa tối thắng bậc nhất là không sinh, không diệt, không mất, không hoại, không đến, không đi. Các lời nói này chẳng phải cảnh giới của ngôn ngữ, ngôn ngữ không nói được, không thể ghi lại rõ ràng, chẳng thể hý luận. Biết suy nghó, cứu giúp vốn không dùng lời nói thể tánh vắng lặng, chỉ có tự trong Thánh giả mới chứng đạt. Thiện nam! Do có nghóa tối thắng bậc nhất này, nên Như Lai xuất hiện ở đời. Nếu có Phật xuất hiện ở đời hay Phật không xuất hiện ở đời, thì nghóa tối thắng bậc nhất vẫn không mất đi. Thiện nam! Tất cả Bồ-tát vì muốn chứng nhập Bậc nhất nghóa, nên xả bỏ ngôi vua, xả bỏ vinh hoa phú quý, xả bỏ cả tuổi xuân; để làm việc khó làm, như các khổ hạnh, cạo bỏ râu tóc, mặc áo ca-sa, chánh tín xuất gia, mong cầu diệu đạo, tinh tấn chuyên cần không lười biếng, như cứu lửa cháy đầu. Thiện nam! Nếu không có bậc nhất nghóa, mà tu phạm hạnh chẳng lẽ không có công dụng hay sao? Đức Như Lai xuất hiện ở đời nương tựa vào đâu? Này thiện nam! Vì có niềm tin sâu xa vào bậc nhất nghóa, nên các Bồ-tát mới đầy đủ viên mãn mười pháp này. Cho, nên cần phải thấy, biết như vậy; giảng giải thuyết rõ như vậy, thì sẽ được thành tựu các pháp khéo léo như cõi nước ta vậy. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Thưa Thánh giả! Thánh giả đã thực hành những pháp nào để được thanh tịnh cõi nước? Văn-thù-sư-lợi đáp: –Bồ-tát nào có thể đối với hết thảy mọi hoàn cảnh, tâm không kiêu mạn đối với các chúng sinh sinh tâm bình đẳng; hết lòng cúng dường chư Như Lai; thì cõi nước sẽ được tịnh diệu như cõi nước của ta. Đồng tử Thiện Tài thưa: –Thưa Thánh giả! Thế nào là tâm không kiêu mạn? Thế nào là sinh tâm bình đẳng? Thế nào là chân tu cúng dường? Văn-thù-sư-lợi đáp: –Này thiện nam! Bồ-tát có mười pháp, nếu suy nghó chân thật kỹ càng, đầy đủ viên mãn thì sẽ thành tựu tâm không kiêu mạn. Mười pháp đó là những gì? 1.Nhất tâm tư duy, quán sát kỹ thân giới, rồi suy nghó: “Ta đã xuất gia, giống như người quyết chết. Nghó là ta đã xa lìa tất cả những người yêu mến và gần gũi như cha mẹ, thân bằng quyến thuộc và tất cả những gì ta có…” suy nghó như vậy thì tâm không sinh kiêu mạn. 2.Suy nghó ta được thân này, mặc y phục hoại sắc, giữ gìn oai nghi, không giống người thế gian.” Suy nghó như vậy thì được tâm không kiêu mạn. 3.Suy nghó: “Ta đã bỏ thân hình tốt đẹp, tay ôm bình bát, xin ăn ở mọi người.” Suy nghó như vậy thì được tâm không kiêu mạn. 4.Suy nghó ta xin ăn giống như Chiên-đà-la.” Suy nghó như vậy sẽ sinh tâm thấp hèn, đạt được tâm không kiêu mạn. 5.Suy nghó: “Ta cầu đoạn thực là để nuôi lớn thân, mạng sống của ta tùy thuộc vào người khác.” Suy nghó như vậy thì đạt được tâm không kiêu mạn. 6.Suy nghó: “Thức ăn ta đã xin được, là thức ăn dư của người, vật. Nếu họ dư ra ta mới được ăn.” Suy nghó như vậy thì tâm không kiêu mạn. 7.Suy nghó: “Đối với sư trưởng, ta phải sinh tâm hoan hỷ, cung kính cúng dường.” Suy nghó như vậy thì tâm không kiêu mạn. 8.Suy nghó: “Ta muốn đạt được phạm hạnh, sinh tâm hoan hỷ, cần đầy đủ oai nghi, thuận với chánh pháp.” Suy nghó như vậy thì tâm không kiêu mạn. 9.Suy nghó: “Ta đã xuất gia mà chưa đạt được một phần nào ở trong Phật pháp.” Suy nghó như vậy thì tâm không kiêu mạn. 10.Suy nghó: “Tất cả chúng sinh sân hận ta, ta vẫn an nhiên nhẫn nhịn.” Suy nghó như vậy thì tâm không kiêu mạn. Thiện nam! Đó là Bồ-tát suy nghó đầy đủ viên mãn mười pháp, có năng lực thành tựu tâm không kiêu mạn. Lại nữa, thiện nam! Bồ-tát mà đầy đủ viên mãn mười pháp sau đây, thì đối với chúng sinh sẽ được tâm bình đẳng. Mười pháp đó là: 1.Đối với chúng sinh mọi việc làm đều bình đẳng. 2.Đối với chúng sinh, tâm không ngăn ngại. 3.Đối với chúng sinh, tâm không mệt mỏi. 4.Vì muốn lợi ích chúng sinh, phải tu hành đầy đủ sáu Ba-la-mật. 5.Huân tập Nhất thiết trí cho chúng sinh, cũng không chỗ nương tựa vào tướng không hai. 6.Quán sát khắp tất cả chúng sinh đồng với như như, không có sự phân biệt. 7.Thấu rõ thể tánh bình đẳng của chúng sinh mà chứng nhập tâm tánh bình đẳng. 8.Nguyện cùng chúng sinh được ra khỏi nhà lửa sinh tử. 9.Biết mình đã ra khỏi sinh tử rồi, thì quay lại cứu giúp chúng sinh. 10.Làm cho tất cả chúng sinh đều được bình đẳng an vui, không có sầu ưu phiền não. Thiện nam! Ví như ở thế gian, có vị Trưởng giả, sinh năm người con và thương yêu chúng như nhau; tất cả vật dùng đều chia đồng đều; nhưng mà những đứa con ấy ngu si vô trí, không thể phân biệt được sự việc ấy. Khi ấy các người con của Trưởng giả đang ở trong nhà thì lửa dữ nổi lên. –Thiện nam! Ý ông nghó sao? Lúc ấy, Trưởng giả cứu các con ra khỏi nhà lửa có tâm phân biệt không? Thiện Tài đáp: –Tâm của Trưởng giả không có phân biệt cứu trước cứu sau, tùy theo chỗ gần nhất thì được cứu trước. Văn-thù-sư-lợi bảo: –Này thiện nam! Vị Đại Bồ-tát đối với chúng sinh ở trong nhà sinh tử bị lửa tam độc đốt cháy cũng như vậy; nhưng vì chúng sinh bị vô minh che lấp, không phân biệt được, nên tùy theo nghiệp lực mà thọ sinh trong năm loài. Bồ-tát bình đẳng, điều phục thành thục cho tất cả, tùy theo chỗ thân cận mà cứu độ trước và đưa họ đến chỗ tịch tónh hoàn toàn. Thiện nam! Đó là Bồ-tát đầy đủ viên mãn mười pháp đối với chúng sinh để thành tựu tâm bình đẳng. Lại nữa, thiện nam! Bồ-tát nếu thành tựu viên mãn mười pháp sau đây thì được thành tựu chân tu cúng dường Như Lai. Mười pháp đó là: 1.Dùng pháp cúng dường. 2.Tu hành các hạnh. 3.Làm lợi lạc bình đẳng với tất cả chúng sinh. 4.Dùng tâm Từ bi mà tùy thuận sự thâu giữ. 5.Dùng thần lực Như Lai mà tùy thuận khắp tất cả. 6.Siêng tu các thiện pháp. 7.Không bỏ các việc làm của Bồ-tát. 8.Lời nói đi đôi hành động, hành động đúng như lời nói. 9.Tinh tấn tu hành tâm không nhàm chán. 10.Không xa lìa tâm đại Bồ-đề. Nếu Bồ-tát, đầy đủ mười pháp này, thì có năng lực thành tựu việc cúng dường Như Lai; chẳng phải dùng của cải vật báu, y phục, thức ăn mà gọi là chân thật cúng dường. Vì sao? Vì đó là pháp để cung kính tôn trọng Như Lai, cũng giống như người con hiếu thảo tôn trọng cha mẹ, chú ý từng chút để làm vừa tâm cha mẹ không lìa một giây. Nếu có người nào tôn kính cha mẹ mình, thì mình lại càng tôn kính họ gấp bội. Đối với chư Phật Như Lai, cũng lại như vậy. Nếu các chúng sinh, đem pháp cúng dường, tức đã thành tựu cúng dường Như Lai vì chư Như Lai thường tôn trọng chánh pháp. Thiện nam! Như Lai từ chỗ tu hành mà đến. Nếu người siêng năng tu hành tức đã thành tựu cúng dường Như Lai. Mục đích chư Phật xuất hiện ở đời là làm lợi ích cho chúng sinh, dùng tâm Từ bi thâu nhận chúng sinh, đem hết năng lực mà tùy thuận vào lợi lạc cho chúng sinh. Thiện nam! Người nào không siêng năng tu hành các thiện pháp, cũng không làm lợi lạc cho chúng sinh hoặc bỏ sở nguyện tu hành theo sự nghiệp của Bồ-tát, thì không thể đem lợi lạc cho chúng sinh; hoặc lời nói không đúng với việc làm, việc làm không đúng với lời nói, thì cũng không làm lợi lạc cho chúng sinh, hoặc tâm chí thấp hèn, nên sinh nhàm chán, tức cũng không làm lợi lạc cho chúng sinh; hoặc tạm xa lìa Bồ-đề tâm, tức cũng không làm lợi lạc cho chúng sinh. Vì sao? Này thiện nam! Vì Bồ-tát phải cần cầu Vô thượng Bồ-đề là để muốn làm lợi lạc cho chúng sinh. Nếu không có chúng sinh, tất cả Bồ-tát không thành Chánh giác. Này thiện nam! Ông nên hiểu rõ pháp cúng dường như vậy, tức sẽ được thành tựu cúng dường Như Lai, chẳng phải dùng của cải, vật báu, các thức ăn uống ở thế gian mới gọi là cúng dường. Thiện nam! Đó là Bồ-tát đầy đủ mười pháp có khả năng thành tựu cúng dường Như Lai. Khi ấy, Văn-thù-sư-lợi chỉ bày rõ nghóa vô lượng, vô biên pháp vi diệu như vậy, để khuyến khích chỉ dạy Thiện Tài tu hành, rồi thâu nhiếp thần lực, không còn thấy nữa. Bấy giờ, Thiện Tài liền thấy tam thiên đại thiên thế giới cực vi trần số Thiện tri thức mà mình đã được gần gũi thừa sự cúng dường, làm cho các ngài sinh tâm hoan hỷ; đối với sự dạy dỗ của các ngài thì tùy thuận vâng làm, tăng thêm chí hướng cầu Nhất thiết trí; đối với cảnh giới Phật thì sinh quyết định giải, dùng biển đại Bi dung nạp tất cả, dùng mây giáo Đại Từ che khắp tất cả; đối với mây thân rộng lớn của Đức Tỳ-lô-giá-na thì tăng trưởng tâm ái kính. Đối với Bồ-tát vô ngại giải thoát tâm thường an trụ mau chóng được sinh ra ở khắp cửa Như Lai. Dùng mắt thanh tịnh không đắm, quán hết thảy Phật, tu hành đầy đủ biển lớn công đức; tin sâu vào Như Lai, về sự tích chứa tu hành Nhất thiết trí; tinh cần mau chóng tăng trưởng pháp trợ đạo Nhất thiết trí, khéo dùng năng lực hồi hướng thân tâm thanh tịnh của Bồ-tát; khéo biết tất cả Như Lai trong ba đời tiếp nối thị hiện; thâm nhập tất cả biển giáo Phật pháp, tùy thuận hiểu rõ pháp luân của chư Phật; đối với thế gian như ảnh hiện; thâm nhập tất cả biển nguyện của Bồ-tát; thấu suốt tất cả kiếp, tu hạnh Bồ-tát được trí Phổ Môn, chiếu sáng cảnh giới Như Lai; tăng trưởng thiện căn Bồ-tát; đạt được ánh sáng thanh tịnh của Nhất thiết trí, chiếu soi mười phương pháp giới; giáo hóa chúng sinh trong từng sát-na, phát tâm tu hành thành tựu lợi ích; tùy thuận giải thoát sinh tử cho các loài; dẹp sạch nghiệp phiền não và núi chướng cho chúng sinh tùy thuận chứng ngộ pháp vô chướng ngại; nhập vào tạng pháp giới bình đẳng địa; thường trú vào môn giải thoát tịch tónh của Bồ-tát; cần cầu các cảnh giới của Như Lai và oai lực gia trì của chư Phật. Đồng tử Thiện Tài khởi tâm quán sát vi tế như vậy, rồi an trụ thâm sâu vào cảnh giới Phổ Hiền, liền được nghe danh hiệu và đại nguyện tối thắng của Phổ Hiền, từ sơ phát tâm cho đến tối thắng trợ đạo, tối thắng hiện tiền, phát sinh công đức, oai nghi vi tế và được nghe các địa của Bồ-tát Phổ Hiền, địa xứ sở, địa sai biệt đắc, địa tự tại hành, địa sai biệt trụ, địa dũng mãnh, địa oai đức, địa dồng trú, đã nghe như vậy rồi khao khát muốn thấy Bồ-tát Phổ Hiền, hiện ngay ở trước tòa Sư tử Kim cang hải tạng nơi Bồ-đề đạo tràng của Như Lai. Ở trên tòa, rất nhiều báu Liên hoa tạng phát khởi tâm rộng lớn như hư không giới, nhổ sạch tâm chấp trước hiện tiền, khởi tâm không chấp trước huân tập tất cả đức, làm thanh tịnh tâm vô tưởng trong mọi sát-na; thông rõ tâm hoan hỷ tất cả pháp, dùng tâm vô ngại quán tất cả cảnh giới, dùng tâm biến khắp nhập vào tất cả mọi nơi, dùng tâm vô chướng ngại hành tất cả hạnh, dùng tâm diệu hạnh tự tại làm thanh tịnh cảnh giới Nhất thiết trí, dùng tâm minh liễu quán tất cả đạo tràng trang nghiêm thanh tịnh của Bồ-tát, dùng tâm rộng lớn thâm nhập tất cả biển pháp của Như Lai, dùng tâm biến khắp điều phục thành thục tất cả chúng sinh, dùng tâm vô lượng làm thanh tịnh tất cả cõi Phật, dùng tâm như ảo ảnh thông rõ tất cả chúng hội, dùng tâm vô tận an trú vô số kiếp, dùng tâm không thoái chuyển rốt táo lực Như Lai lực, vô sở úy, bất cộng Phật pháp. Đồng tử Thiện Tài phát khởi các tâm như vậy nên căn lành được rồi thấm nhuần được sức gia bị của tất cả chư Như Lai và được sức thiện căn đồng như Phổ Hiền. Muốn thấy Phổ Hiền cần phải có mười điều lành. Những gì là mười? 1.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, tất cả đạo tràng trang nghiêm của Như Lai. 2.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, không có xen tạp các loại ác đạo. 3.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, dùng nhiều hoa sen đẹp để trang nghiêm. 4.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, tất cả chúng sinh thân tâm trong mát. 5.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, màu sắc của thân thể được trang nghiêm bằng nhiều châu báu. 6.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, tất cả thân chúng sinh có đủ các hình sắc và tướng tốt trang nghiêm. 7.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, được mây trang nghiêm che phủ ở phía trên. 8.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, tất cả chúng sinh cùng khởi từ tâm, cùng nhau làm lợi ích. 9.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, hình thể Bồ-đề đạo tràng trang nghiêm. 10.Thấy tất cả cõi nước Phật thanh tịnh, tâm của tất cả chúng sinh thường tùy thuận nhớ nghó chư Phật. Đồng tử Thiện Tài lại thấy mười tướng đại quang minh. Những gì là mười? 1.Thấy tất cả số vi trần hiện có của thế giới, trong mỗi vi trần phát xuất các Như Lai nhiều như số cực vi trần nơi hết thảy thế giới, với lưới mây sáng rỡ, chiếu sáng khắp nơi. 2.Thấy trong mỗi mỗi vi trần phát xuất các Như Lai nhiều như số cực vi trần trong hết thảy thế giới, với vầng mây sáng rỡ tròn đầy, có vô lượng, vô số các loại sắc tướng biến khắp pháp giới. 3.Thấy trong mỗi mỗi vi trần phát xuất vô các số Như Lai nhiều như số cực vi trần nơi tất cả thế giới, với mây ảnh tưởng báu biến khắp pháp giới. 4.Thấy trong mỗi mỗi vi trần phát xuất vô số các Như Lai nhiều như số cực vi trần nơi tất cả thế giới, với vầng mây lửa đỏ rực, biến khắp pháp giới. 5.Thấy trong mỗi mỗi vi trần phát xuất vô số mây hương thơm, hương xoa, hương đốt, vòng hoa nhiều như số cực vi trần nơi tất cả thế giới biến khắp hết thảy pháp giới trong mười phương, âm thanh vang dội, khen ngợi biển đại công đức hạnh nguyện của Phổ Hiền. 6.Thấy trong mỗi mỗi vi trần phát xuất vô số mây ánh sáng đủ loại của mặt trời, mặt trăng và các vì sao nhiều như số cực vi trần nơi tất cả thế giới đều phóng ra ánh sáng của Bồ-tát Phổ Hiền, biến khắp pháp giới. 7.Thấy trong mỗi mỗi vi trần phát xuất vô số mây đen đủ các hình tượng cũa chúng sinh nhiều như số cực vi trần nơi tất cả thế giới, đều sáng rỡ giống như ánh sáng của Phật, biến khắp pháp giới. 8.Thấy trong mỗi mỗi vi trần phát xuất ra vô số thân Như Lai nhiều như số cực vi trần nơi tất cả thế giới, với mây báu Ma-ni đủ các hình tượng, biến khắp pháp giới. 9.Thấy trong mỗi vi trần phát xuất ra vô số các Như Lai nhiều như số cực vi trần nơi tất cả thế giới với mây thân, ánh sáng đủ các hình tượng, như mưa giông lớn thuyết giảng đại nguyện và diệu lực nơi oai đức của tất cả Như Lai. 10.Thấy trong mỗi mỗi vi trần phát xuất ra vô số Bồ-tát nhiều như số cực vi trần nơi tất cả thế giới, với mây thân, ảnh tượng, đủ các ánh sáng viên mãn; tùy thuận chúng sinh mà biến hóa đủ cách, khiến cho khắp tất cả đều sinh yêu thích. Những việc như thế hiện bày khắp pháp giới. Bấy giờ, Thiện Tài đồng sau khi thấy mười tướng ánh sáng như vậy rồi liền nghó: “Ta nhất định sẽ thấy Bồ-tát Phổ Hiền”. Lúc ấy, Thiện Tài tự trụ vào năng lực thiện căn chiếu sáng, trụ vào năng lực hộ niệm của Như Lai nên có khả năng sinh ra ánh sáng trí của Phật pháp, với hạnh Phổ hiền, chiếu rõ ra trước mặt; với nguyện Phổ hiền, thâm nhập không bờ bến. Ở trong các cảnh giới Như Lai thì tin hiểu sâu xa. Ở trong cảnh giới rộng lớn Bồ-tát, được quyết định lực, tu tập được tưởng thấy Phổ Hiền; thâm nhập Nhất thiết chủng trí của Như Lai, thâu nhiếp các căn đều khiến được tịch tónh, khởi tâm đại tinh tấn, không có thoái chuyển, thân tâm hiện khắp mười phương thế giới. Dùng mắt thường quán sát các cảnh giới khắp mười phương, tất cả chư Phật, Bồ-tát, chúng hội đều trang nghiêm, đều làm được việc tưởng thấy Phổ Hiền. Dùng mắt trí tuệ quán sát việc hành đạo của Phổ Hiền, từ lúc mới phát tâm cho đến lúc tâm rộng lớn giống như hư không, đại Bi kiên cố như kim cang, oai đức gia trì cho đến kiếp vị lai, nguyện không xa lìa. Bồ-tát Phổ Hiền, dùng tâm bình đẳng, hành Phổ Hiền hạnh, niệm niệm tùy thuận, thanh tịnh tự tại, thường được an trú ở cảnh giới Như Lai, thành tựu các trí địa của Phổ Hiền. Đồng tử Thiện Tài quán sát đầy đủ như vậy rồi, liền thấy Bồ-tát Phổ Hiền ở trước Đức Tỳ-lô-giá-na Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác, ngồi nơi tòa Sư tử Liên hoa tạng, các chúng Bồ-tát thân tướng đặc biệt thù thắng đi nhiễu quanh ngài; đủ cả cảnh giới chẳng thể nghó bàn trí tuệ công đức mà thế gian không thể sánh bằng. Quán sát vi tế tất cả Bồ-tát cùng với Như Lai đều bình đẳng không khác, không có giới hạn. Đồng tử Thiện Tài thấy trong mỗi mỗi lỗ chân lông trên thân của Phổ Hiền, cứ từng niệm từng niệm phóng ra những vừng mây nhiều như số thế giới cực vi trần, với đầy đủ loại ánh sáng biến khắp pháp giới, hư không giới và tất cả thế giới; ánh sáng đó sáng rực khắp nơi, trừ diệt tất cả khổ hoạn cho chúng sinh. Thấy ở mỗi lỗ chân lông trong từng niệm lại phóng ra những vừng mây ánh sáng nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, với đủ loại màu sắc làm cho các Bồ-tát mau chóng tăng trưởng tâm hoan hỷ rộng lớn. Thấy ở mỗi lỗ chân lông nơi giữa chân mày và trên đỉnh đầu của ngài Phổ Hiền, cứ từng niệm lại phóng ra những vừng mây như ánh lửa, nhiều như cực vi trần các cõi Phật, với đủ các loại hương sắc, biến khắp pháp giới; tạo ra những cơn mưa hương lớn, xông khắp tất cả chúng hội đạo tràng của chư Phật. Thấy ở mỗi lỗ chân lông của ngài Phổ Hiền, trong từng niệm lại phóng ra những vừng mây ánh sáng nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, với đủ các loài hoa, biến khắp pháp giới, hư không giới, làm mưa nhiều loại hoa vi diệu khắp Như Lai và đạo tràng chúng hội. Thấy ở mỗi lỗ chân lông của ngài Phổ Hiền, trong từng niệm lại phóng ra những vừng mây bằng cây nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, với đủ cách trang nghiêm, biến khắp pháp giới, hư không giới, làm mưa không dứt những tàng hương như hương, bột đồ hương, xoa và nhiều hương tốt khác khắp Như Lai và đạo tràng chúng hội. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm lại phóng ra những vừng mây ánh sáng nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, với đủ loại y phục biến khắp pháp giới, hư không giới, làm mưa y phục đẹp trang nghiêm che khắp. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm lại phóng ra những vừng mây nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây lụa ngũ sắc, những vừng mây anh lạc đủ các tạp báu; những vừng mây báu Như ý đủ các loại biến khắp pháp giới, hư không giới. Tất cả Như Lai và đạo tràng chúng hội được cơn mưa lụa ngũ sắc và báu anh lạc này và tất cả chúng sinh cũng thành tựu được tâm ưa mến. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây cây báu đủ loại, biến khắp pháp giới, hư không giới. Rồi từ trong tạng các cây báu ấy chảy ra những vừng mây sáng tan ra như các vì sao trông rất trang nghiêm. Tất cả Như Lai và đạo tràng chúng hội được cơn mưa báu vi diệu đó. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những mây thân của chúng cõi Sắc, biến khắp pháp giới, hư không giới, để khen ngợi, mừng vui lòng Bồ-đề. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây thân của quyến thuộc Phạm thiên, cung thỉnh chư Như Lai, chuyển pháp luân vi diệu. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây thân của thiên chúng Dục giới, đang giữ gìn, thọ trì diệu pháp của Như Lai. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây về tất cả cõi nước Phật có trong ba đời, biến khắp pháp giới, hư không giới; làm cho chúng sinh không có chỗ nương tựa, được nương tựa; chúng sinh không có người che chở, được che chở; chúng sinh không biết nẻo quay về, được nẻo và quay về. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây về cõi nước thanh tịnh trong, biến khắp pháp giới, hư không giới; trong ấy xuất hiện tất cả chư Phật và chúng hội Bồ-tát cùng ở đạo tràng thanh tịnh làm cho chúng sinh mến mộ, cung kính, tin ưa, đạt được thanh tịnh. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây về cõi nước tịnh và bất tịnh của các cõi Phật, biến khắp pháp giới, hư không giới làm cho chúng sinh bị nhiễm ô xen tạp đều được thanh tịnh. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây về cõi nước tịnh và bất tịnh của các cõi Phật, biến khắp pháp giới, hư không giới; làm cho chúng sinh đã bị thuần nhiễm đều được thanh tịnh. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây thân chúng sinh, biến khắp pháp giới, hư không giới, tùy theo căn cơ của chúng sinh mà giáo hóa; làm cho đạt đến A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây thân Bồ-tát đủ loại biến khắp pháp giới, hư không giới, khen ngợi đủ các danh hiệu chư Phật, làm cho căn lành của chúng sinh được tăng trưởng. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây thân Bồ-tát đủ loại, biến khắp pháp giới, hư không giới, tuyên dương sự chỉ bày của chư Phật và Bồ-tát, về căn lành phát sinh từ lúc mới phát khởi cho đến lúc làm thanh tịnh trang nghiêm cõi Phật. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây thân Bồ-tát đủ loại, biến khắp pháp giới, hư không giới ở trong mỗi cõi nước tất cả các cõi chư Phật để tuyên dương biển nguyện rộng lớn của Bồ-tát vì muốn làm thanh tịnh diệu hạnh Phổ hiền. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây hạnh nguyện của Bồ-tát Phổ Hiền làm cho tất cả chúng sinh đều yêu thích tu tập, mau chóng viên mãn thể Nhất thiết trí. Thấy ở mỗi lỗ chân lông, trong từng niệm phóng ra nhiều như cực vi trần số các cõi Phật, những vừng mây thân Chánh giác, mà trong tất cả cõi nước Phật, hiển thị chủng trí, hiện thành Chánh giác, làm cho các Bồ-tát đều được huân tập pháp lớn, đều được nhanh chóng giác ngộ trong hiện tại. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335640">Quyển 39 <卷 id="113335641">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 39) Bấy giờ, Đồng tử Thiện Tài thấy cảnh giới thần thông tự tại của Bồ-tát Phổ Hiền như vậy rồi, thì thân tâm rất vui mừng hớn hở. Khi ấy, Thiện Tài lại quán sát thật kỹ mỗi phần trên thân, mỗi mỗi chi tiết, mỗi lỗ chân lông của ngài Phổ Hiền, đều có tam thiên đại thiên thế giới. Trong ấy bao gồm đất, nước, gió, lửa, biển lớn, bốn châu, núi Tu-di, núi Thiết vi và các núi báu, cõi nước, thành ấp, cung điện, vườn hoa cho đến cảnh giới của địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, Diêm-la vương, Trời, Rồng, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Người và Phi nhân, cõi Dục, cõi Sắc, cõi Vô sắc với đủ những hình sắc; mặt trời, mặt trăng, các vì sao, gió, mây, sấm sét, ngày, đêm, tháng, năm, kiếp số, chư Phật xuất thế, chúng hội Bồ-tát, đạo tràng trang nghiêm; tất cả các việc như thế, đều được thấy rõ. Thấy thế giới này rồi, cho đến các thế giới khác ở phương Đông cũng thấy như vậy. Cũng như phương Đông, phương Nam, phương Tây, phương Bắc, bốn phương trên dưới cũng như vậy. Thấy mười phương thế giới hiện tại, quá khứ, vị lai; các thế giới tiếp nối nhau không gián đoạn; thấy các việc sai biệt liên quan giao kết với nhau không có tạp loạn. Như Đức Như Lai Tỳ-lô-giá-na ở trên tòa báu Sư tử Liên hoa tạng, thị hiện thần thông du hý vậy. Ở phương Đông, thuộc thế giới Liên hoa cát tườngï, nơi Đức Như Lai Hiền Cát Tường cũng thị hiện các loại thần thông du hý như vậy. Phương Nam, phương Tây, phương Bắc bốn phương trên dưới khắp cả thế giới cũng như vậy; cũng giống như chỗ Như Lai Hiền Cát Tường. Trong mỗi vi trần đều có các cõi nước của chư Phật ở mười phương. Trong ấy, đều có pháp giới của chư Phật và chúng hội. Mỗi cõi nước Phật, đều có Bồ-tát Phổ Hiền, ngồi trên tòa báu Sư tử Liên hoa, hiện ra các loại thần thông du hý, cũng lại như vậy. Lại nữa, trong mỗi thân của ngài Phổ Hiền đều thấy các cảnh giới ba đời giống như soi gương hiện các hình ảnh. Đó là các tài vật, các cõi Phật, các chúng sinh, chư Phật xuất hiện, các đạo tràng chúng hội Bồ-tát. Lại nghe các loại âm thanh của chúng sinh, âm thanh các Đức Phật, âm thanh Chuyển pháp luân của các Đức Như Lai, âm thanh thần thông du hý của các Đức Như Lai, âm thanh dạy bảo của các Bồ-tát. Tất cả cảnh giới thần thông của Bồ-tát: Bồ-tát Trí Thông, Bồ-tát Phổ Tập, Bồ-tát Thuyết Pháp, Bồ-tát Du Hý, đều có đủ các loại âm thanh. Lúc này, Đồng tử Thiện Tài sau khi đã thấy, nghe vô lượng chẳng thể nghó bàn thần thông du hý của Bồ-tát Phổ Hiền như vậy rồi liền đạt được mười loại Trí ba-la-mật. Những gì là mười? 1.Trí ba-la-mật: Trong một niệm khiến thân biến khắp các cõi nước Phật. 2.Trí ba-la-mật: Trong mỗi niệm đều có khả năng đi đến chỗ các Đức Phật. 3.Trí ba-la-mật: Trong mỗi niệm đều có khả năng cúng dường tất cả Như Lai. 4.Trí ba-la-mật: Trong mỗi niệm có thể ở khắp tất cả chỗ Như Lai để nghe pháp và thọ trì. 5.Trí ba-la-mật: Trong mỗi niệm có thể quán sát kỹ lưỡng tất cả chỗ Như Lai chuyển pháp luân. 6.Trí ba-la-mật: Trong mỗi niệm biết tất cả đại thần thông chẳng thể nghó bàn của các Đức Phật. 7.Trí ba-la-mật: Trong mỗi niệm nói một câu pháp tận đến vị lai cũng là biện tài vô ngại. 8.Trí ba-la-mật: Trong mỗi niệm dùng biển trí trước mắt đó quán sát tất cả pháp. 9.Trí ba-la-mật: Trong mỗi niệm đạt được biển giáo hóa của tất cả pháp giới. 10.Trí ba-la-mật: Trong mỗi niệm biết tất cả chúng sinh lìa chúng sinh tưởng. Trí ba-la-mật trong mỗi niệm, tuệ hạnh của Phổ Hiền đều hiện ra ngay trước. Đồng tử Thiện Tài đã được như vậy rồi, Bồ-tát Phổ Hiền liền duỗi cánh tay phải, xoa đầu Thiện Tài khiến Thiện Tài liền đạt được sự thâm nhập vào các đại Tam-muội cực vi trần số cõi nước Phật, đều dùng Tam-muội cực vi trần số cõi Phật làm quyến thuộc. Mỗi mỗi Tam-muội đều thấy tất cả việc xưa nay chưa từng thấy, chưa từng nghe. Trong tất cả biển thế giới nhiều như cực vi trần số cõi Phật, thấy có nhiều chúng hội của chư Phật: làm tăng trưởng đầy đủ pháp trợ đạo Nhất thiết trí nhiều như cực vi trần số cõi Phật; làm xuất hiện cực vi trần số cõi Phật những pháp môn Nhất thiết trí; làm thành tựu cực vi trần số cõi Phật từ lúc mới phát tâm Nhất thiết trí. Thâm nhập cực vi trần số cõi Phật những biển đại nguyện Nhất thiết trí. Cực vi trần số cõi Phật phát sinh xuất yếu đạo Nhất thiết trí. Tu tập cực vi trần số cõi Phật các hạnh Bồ-tát Nhất thiết trí. Viên mãn cực vi trần số cõi Phật về sức nhanh chóng Nhất thiết trí. Được cực vi trần số cõi Phật chiếu sáng khắp Nhất thiết trí. Ở chỗ Đức Tỳ-lô-giá-na Phật, thuộc thế giới Ta-bà, Bồ-tát Phổ Hiền xoa đầu Thiện Tài nên đạt được các pháp môn như vậy. Các thế giới ở mười phương và trong mỗi vi trần của thế giới ấy gồm tất cả thế giới, tất cả chư Phật; ngài Phổ Hiền đều xoa đầu Thiện Tài, cũng đạt được các pháp môn như vậy, tất cả đều bình đẳng như nhau. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Ông có thấy sức thần thông của ta không? Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Con đã thấy các việc đại thần thông chẳng thể nghó bàn này, tuy nhiên chỉ có trí tuệ Phật mới có thể biết được. Phổ Hiền bảo Thiện Tài: –Thiện nam! Ở trong vô lượng vô lượng kiếp, ta hành hạnh Bồ-tát, cầu Nhất thiết trí. Trong mỗi mỗi kiếp; vì cầu Bồ-đề tâm thanh tịnh nên ta phụng sự không thể nói, không thể nói các Như Lai. Trong mỗi số kiếp vì muốn tích tập đầy đủ phước đức Nhất thiết trí, nên ta lập đại hội bố thí rộng lớn cho vô lượng vô lượng kiếp cực vi trần số cõi Phật. Tất cả thế gian không ai sánh bằng, ta đều đem hồi hướng cho tất cả chúng sinh. Trong mỗi số kiếp, vì cầu pháp Nhất thiết trí, ta đem không thể nói bất, khả thuyết cực vi trần số cõi Phật, những tài vật làm việc đại xả. Trong mỗi kiếp số, vì cầu Phật trí nên ta đem không thể nói, không thể nói cực vi trần số cõi Phật, những cõi nước, ngôi vua, binh lính, thành ấp, xóm làng, cung điện, vợ con, quyến thuộc, các chi tiết của thân thể: Mắt, tai, mũi, lưỡi cho đến thân mạng để làm việc bố thí. Trong mỗi số kiếp, vì cầu đầu Nhất thiết trí nên ở trong cực vi trần số cõi Phật ta đem không thể nói, không thể nói cực vi trần số cõi Phật, những đầu để làm việc bố thí. Trong mỗi số kiếp, vì cầu Nhất thiết trí, nên đối với không thể nói, không thể nói cực vi trần số cõi Phật, những chỗ ở của Như Lai ta đều cung kính, tôn trọng, thừa sự cúng dường. Tất cả các vật tốt đẹp nhất cần dùng như y phục, đồ dùng nằm ngồi, thuốc men ta đều cung cấp đầy đủ. Sau đó ta xin xuất gia học đạo, thọ trì giáo pháp, tùy thuận tu hành. Thiện nam! Ta ở trong biển đại kiếp, nhớ nghó lại, chưa từng có một niệm nào mà không thuận theo giáo pháp của Phật. Trong các kiếp số ấy, chưa từng có một niệm nào mà sinh tâm sân giận, làm hại, tâm ngã, ngã sở; tâm phân biệt mình và người; ở trong sinh tử; ta chưa từng có một niệm xa lìa Bồ-đề tâm, khởi tâm nhàm chán, sinh tâm thấp kém, nhớ tâm lười biếng, có tâm chướng ngại, khởi tâm mê hoặc; ta chỉ trú ở Đại Bồ-đề tâm Vô thượng tánh Nhất thiết trí thì không thể bại hoại. Thiện nam! Ngày xưa ta đã làm thanh tịnh các cõi Phật. Ta dùng đại Bi cứu hộ chúng sinh, giáo hóa thành thục làm cho họ được thanh tịnh. Ta cúng dường thừa sự tất cả chư Phật và Thiện tri thức. Ở chỗ chư Phật và Thiện tri thức ấy, vì cầu chánh pháp, được mở rộng, tuyên dương và hộ trì, nên tất cả trong ngoài ta đều xả bỏ cho đến thân mạng cũng không lẫn tiếc. Như vậy vô lượng hạnh nguyện đều tương ưng với việc làm. Trong tất cả biển kiếp, ta đều nói về nhân duyên ấy. Biển kiếp có thể tận nhưng nhân duyên ấy không cùng tận. Thiện nam! Ở trong biển pháp không có một lời, một câu nào mà ta lại phải xả bỏ ngôi vua Chuyển luân để cầu chứng đắc. Và tất cả các vật sở hữu cũng lại như vậy. Thiện nam! Việc cầu pháp của ta đều vì cứu hộ tất cả chúng sinh. Ta luôn luôn quán sát cẩn thận kỹ càng làm cho mau chứng đắc hiện tiền pháp tối thắng. Nguyện dùng ánh sáng trí chiếu rõ để khai ngộ thế gian, khai ngộ trí xuất thế gian, nguyện cho chúng sinh đều được an lạc, nguyện khen ngợi khắp tất cả công đức của chư Như Lai. Các việc như vậy của ta ngày xưa, đã tương ưng viên mãn với môn hạnh nguyện. Ở trong biển kiếp không thể nói, không thể nói cực vi trần số cõi Phật nói không cùng tận. Cho nên, này thiện nam! Ta nhờ tích tập sức cho pháp trợ đạo, tăng trưởng sức cho các thiện căn, làm rộng lớn cho sức tin thâm sâu, sức tu hành các công đức lực, sức quán sát như thật tất cả pháp, sức thành tựu tuệ nhãn lực Nhất thiết trí, sức gia trì của chư Như Lai, sức vô lượng và sự đẫn khởi đại nguyện, sức bất khả lay động vô biên đại Bi, sức thần thông làm thanh tịnh diệu trí, sức thâu nhận của đầy đủ thiện hữu. Do các việc này, nên được Pháp thân thanh tịnh, bình đẳng rốt ráo trong ba đời, được sắc thân vô thượng thanh tịnh, vượt qua thế gian và tùy thuận từng tâm ưa thích của chúng sinh, hiện hình nhập vào khắp các cõi nước, biến khắp mọi nơi tùy thuận mà thị hiện thần thông, làm cho chúng sinh đều được an lạc. Thiện nam! Ông có thấy thân oai đức rộng lớn viên mãn này của ta không? Ông nên quán sát và suy nghó thấu đáo về nó. Thiện nam! Thân vi diệu này của ta, đã thành tựu từ trong vô biên biển kiếp; từ vô lượng trăm ngàn na-do-tha kiếp, khó được xuất hiện, khó được trông thấy. Thiện nam! Nếu có chúng sinh chưa trồng thiện căn hay có một ít thiện căn thì khó được nghe danh tự của ta huống nữa là thấy thân ta! Thiện nam! Chúng sinh nào được nghe tên ta, đều được ở trong A-nậu-đa-la Tam-miệu Tam-bồ-đề, được không thoái chuyển; hoặc thấy, hoặc nhớ nghó, hoặc nghênh đón, hoặc tiễn đưa hoặc tạm thời đi theo cho đến trong mộng đều cũng như vậy. Hoặc có chúng sinh, một ngày một đêm nhớ nghó đến ta, tùy thuận tu hành thì đều được thành tựu; hoặc bảy ngày bảy đêm, nửa tháng một tháng, nửa năm một năm, trăm năm ngàn năm, một kiếp trăm kiếp, cho đến vô lượng vô lượng kiếp như cực vi trần số cõi Phật mà nhớ nghó đến ta thì đều được thành tựu; hoặc một đời, trăm đời, cho đến vô lượng vô lượng đời như cực vi trần số cõi Phật, mà nhớ nghó đến ta thì cũng đều được thành tựu như vậy; hoặc thấy viên quang của ta, hoặc thấy phóng quang, hoặc thấy sắc thân, hoặc thấy thần thông chấn động cõi Phật, hoặc sinh sợ hãi, hoặc sinh hoan hỷ đều cũng được thành tựu. Thiện nam! Ta dùng các môn phương tiện ấy như cực vi trần số cõi Phật, làm cho chúng sinh đối với Vô thượng Bồ-đề, đạt được không thoái chuyển. Này thiện nam! Chúng sinh nào hoặc thấy hoặc nghe cõi nước thanh tịnh của ta tất sẽ được sinh vào cõi nước thanh tịnh của ta. Hoặc chúng sinh nào thấy, nghe thân thanh tịnh của ta tất sẽ được sinh trong thân thanh tịnh như ta. Thiện nam! Ông nên quán sát thân đại oai đức thanh tịnh này của ta! Lúc ấy, Đồng tử Thiện Tài quán sát rất kỹ thân Phổ Hiền. Thấy trong mỗi lỗ chân lông trên thân có không thể nói, không thể nói cõi nước Phật. Mỗi mỗi cõi nước Phật, đều có chư Phật xuất hiện ở đời đầy khắp trong đó, chúng Đại Bồ-tát vây quanh. Các cõi nước nhiều như số bụi trần kia, có đủ các loại kiến lập, các loại hình trạng, có đủ các loại trang nghiêm, các núi lớn bao quanh nhiều vòng, có mây nhiều màu sắc che phủ ở trên, có vô lượng Phật xuất hiện, có vô lượng pháp được diễn nói, các việc như vậy xảy ra không đồng đều. Ở một lỗ chân lông, trong tất cả lỗ chân lông, trong mỗi tướng trạng, trong mỗi sự tốt đẹp, trong mỗi chi tiết, đều cũng như vậy. Lại thấy, ở trong mỗi biển thế giới, Bồ-tát Phổ Hiền phóng ra những vừng mây thân chư Phật biến hóa nhiều như cực vi trần số cõi Phật biến khắp mười phương thế giới, để giáo hóa chúng sinh, làm cho thành thục Vô thượng Bồ-đề. Bấy giờ, Thiện Tài tùy thuận theo sự dạy bảo của Phổ Hiền, nhập vào trong lỗ chân lông trên thân Phổ Hiền đang có trong mười phương thế giới, để giáo hóa chúng sinh. Lại nữa, này thiện nam! Ông đã thấy các Thiện tri thức như cực vi trần số cõi Phật, đi đến để gần gũi, thừa sự cúng dường, tích tập sự tăng trưởng các thiện căn, trí tuệ sáng suốt; nếu đem so sánh với thiện căn mà Bồ-tát Phổ Hiền đã đạt được thì trong trăm phần không bằng một phần; trong ngàn phần, trăm ngàn phần, trăm ngàn ức phần, số phần, toán phần, dụ phần, Ưu-ba-ni-sa-đà phần cũng không bằng một phần. Thiện nam! Từ lúc mới phát tâm cho đến lúc được thấy Bồ-tát Phổ Hiền, trong thời gian ấy, ông luôn luôn nhập vào các cõi nước liên tục không dứt. Ngày nay ở trong mỗi lỗ chân lông của Bồ-tát Phổ Hiền chỉ một niệm thôi, ông cũng đã luôn nhập vào cõi nước của chư Phật liên tục không dứt nhiều hơn gấp bội lần vô lượng vô lượng lần trước đây. Trong mỗi lỗ chân lông như vậy, thì trong tất cả lỗ chân lông cũng đều như vậy. Trong cõi lỗ chân lông của ngài Phổ Hiền, Đồng tử Thiện Tài đi một bước, vượt qua vô lượng vô lượng thế giới như cực vi trần số cõi Phật. Thiện Tài cứ đi như vậy, cho đến tận cùng của kiếp vị lai, cũng không biết được các cõi nước nối tiếp nhau trong mỗi lỗ chân lông; cũng không biết được những ngằn mé vô lượng sát hải như sát hải tạng, sát hải sai biệt, sát hải xuất sinh môn, sát hải thành, sát hải hoại, sát hải trang nghiêm; cũng không thể biết được giới hạn có được của những Phật hải xuất hiện liên tục: Phật hải xuất hiện tạng, Phật hải sai biệt, Phật hải xuất sinh môn, Phật hải sinh, Phật hải diệt; cũng không thể biết được những ngằn mé của Bồ-tát chúng hội đạo tràng hải xuất hiện liên tục: Bồ-tát chúng hải tạng, Bồ-tát chúng hải sai biệt, Bồ-tát chúng hải xuất sinh môn, Bồ-tát chúng hải tập, Bồ-tát chủng hải tán. Khi nhập vào cảnh giới chúng sinh, biết căn cơ chúng sinh để giáo hóa điều phục chúng sinh các cõi, giác ngộ thành thục chúng sinh trí. Bồ-tát trú ở thần thông tự tại. Bồ-tát nhập vào các địa, các đạo; nhưng các cõi như vậy, đều không thể biết được rốt ráo ngằn mé của nó. Ở trong cõi lỗ chân lông của ngài Phổ Hiền hoặc có cõi nước đi trong một ngày, hoặc có cõi nước đi trong một năm, cho đến vô lượng vô lượng kiếp như cực vi trần số cõi Phật, đi như vậy, không động, không xuất, trong từng niệm có ở khắp vô biên biển cõi nước, giáo hóa điều phục tất cả chúng sinh khiến họ hướng đến Vô thượng Bồ-đề. Lúc này, Đồng tử Thiện Tài, lần lượt đạt được biển hạnh nguyện của ngài Phổ Hiền, cùng với Phổ Hiền đều bình đẳng như nhau cùng với chư Phật một thân đầy khắp các thế giới, viên mãn các hạnh nguyện, chánh giác hiện tại, đại dụng thần thông, vô lượng pháp luân, thanh tịnh biện tài, xuất sinh ngôn từ, đủ loại âm thanh, các lực vô úy, đủ các Phật trú, đại Từ, đại Bi; cho đến chẳng thể nghó bàn giải thoát tự tại đều đồng như nhau. Bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền, quán sát tất cả Bồ-tát trong hội chúng và Đồng tử Thiện Tài, rồi nói kệ rằng: Các ông cần xa lìa nghi hoặc Nhất tâm bất loạn mà lắng nghe Ta nói Phật viên mãn các độ. Tất cả đạo giải thoát chân thật Xuất thế điều nhu thắng trượng phu Tâm ngài thanh tịnh như hư không Thường phóng ánh sáng mặt trời trí Chiếu khắp thế gian trừ mê hoặc Như Lai rất khó được thấy nghe Vô lượng ức kiếp nay mới gặp Như hoa Ưu đàm một lần hiện Cho nên cần nghe công đức Phật Tùy thuận các việc ở thế gian Ví như ảo thuật hiện các việc Chỉ để vui lòng các chúng sinh Chưa có một niệm sinh phân biệt. Nghe bài kệ này rồi, tất cả Bồ-tát một tâm kính ngưỡng phát đại thệ nguyện, ước ao được nghe công đức chân thật nghóa lý của Như Lai, nên đều nghó: “Bồ-tát Phổ Hiền có đủ các hạnh, thể tánh thanh tịnh, lời nói hợp với việc làm, việc làm hợp với lời nói nên được tất cả Đức Như Lai khen ngợi”. Nghó như vậy rồi càng sinh tâm khát ngưỡng. Lúc ấy, Phổ Hiền với đầy đủ các loại công đức trí tuệ, trang nghiêm thân tâm cũng giống như hoa sen không dính bùn ba cõi; bảo chúng Bồ-tát: –Các ngài phải nhất tâm lắng nghe, tôi nay muốn nói tướng của một giọt nước trong biển nước công đức của Phật, rồi nói kệ rằng: Phật trí rộng lớn như hư không Biến khắp tất cả tâm chúng sinh Vọng tưởng thế gian, đều chẳng có Không khởi các phân biệt sai khác Một niệm đều biết pháp ba đời Biết rõ căn tánh các chúng sinh Ví như nhà ảo thuật tài giỏi Một niệm thị hiện vô biên việc Tùy các tâm hạnh của chúng sinh Cùng các nghiệp và nguyện lực xưa Làm cho họ thấy biết không đồng Phật vốn tịch nhiên không động niệm Mà thấy Phật ngồi ở khắp nơi Cùng khắp mười phương các thế giới Hoặc có chúng sinh tâm bất tịnh Trong vô lượng kiếp chẳng thấy Phật Có người tín giải tâm vô ngã Một niệm phát ý thấy Như Lai Hoặc kẻ dua nịnh tâm bất tịnh Ức kiếp tìm cầu chẳng thấy Phật Hoặc ở các nơi nghe tiếng Phật Âm thanh tuyệt diệu đẹp tâm người Có kẻ trăm ngàn vạn ức kiếp Vì tâm bất tịnh nên chẳng nghe Hoặc thấy Đại Bồ-tát thanh tịnh Khắp tam thiên đại thiên thế giới Đều đã đầy đủ hạnh Phổ hiền Như Lai an nhiên ngồi trong đó Cõi này tuyệt diệu khó sánh bằng Phật đã nghiêm tịnh vô lượng kiếp Đức Tỳ-lô-giá-na tối thắng Ở đây giác ngộ thành Chánh giác Hoặc thấy hoa sen cõi Thắng diệu Hiền Thủ Như Lai ở trong đó Vô lượng chúng Bồ-tát vây quanh Đều siêng tu tập hạnh Phổ hiền Hoặc thấy Đức Phật vô lượng thọ Quán Âm, Bồ-tát cùng vây quanh. Đều là bậc quán đỉnh trụ xứ Cùng khắp mười phương các cõi nước Hoặc thấy tam thiên thế giới này Thanh tịnh trang nghiêm như Diệu hỷ A-súc Như Lai ngự nơi đây Và Bồ-tát, Hương tượng vây quanh. Hoặc thấy Nguyệt Giác xưng danh Phật Cờ Kim cang cùng chư Bồ-tát Trụ như gương tròn diệu trang nghiêm Khắp mười phương cõi nước thanh tịnh. Hoặc thấy Đức Thế Tôn Nhật Tạng Ở khắp cõi thanh tịnh ánh sáng Cùng các Bồ-tát được quán đỉnh Thuyết pháp cùng khắp ở mười phương Hoặc thấy Kim Cang Đại Diễm Phật Cùng chư Bồ-tát và cờ trí Đi khắp tất cả cõi rộng lớn Thuyết pháp trừ mê cho chúng sinh Mỗi mỗi đầu lông không thể nói Chư Phật đủ ba hai tướng tốt. Chúng hội Bồ-tát cùng vây quanh Thường xuyên thuyết pháp độ chúng sinh Thấy ở mỗi lỗ chân lông Phật Đầy đủ cõi trang nghiêm rộng lớn Vô lượng Như Lai ở trong đấy Đầy đủ các Phật tử thanh tịnh. Hoặc thấy mười phương cõi bình đẳng, Mà ở trong mỗi cực vi trần Đều có vô lượng các Bồ-tát Không thể nói kiếp tu các hạnh Lại thấy trên đầu một sợi lông Vô lượng vi trần những cõi biển Các loại nghiệp khởi đều sai khác Tỳ-lô-giá-na chuyển pháp luân. Hoặc có thế giới chẳng thanh tịnh Hoặc có cõi tịnh toàn là báu Như Lai sống lâu đến vô lượng Thị hiện đầy đủ đến Niết-bàn Cùng khắp mười phương các thế giới Thị hiện nhiều việc bất tư nghì Tùy tâm, trí nghiệp các chúng sinh Thảy đều hóa độ cho thanh tịnh Đó là Vô thượng Điều ngự sư Cùng khắp mười phương các cõi nước Thị hiện các loại thần thông lực. Tôi nói một ít ngài nên nghe Hoặc thấy Thích-ca thành Phật đạo Trải qua chẳng thể nghó bàn kiếp, Hoặc thấy nay mới làm Bồ-tát Lợi ích chúng sinh ở mười phương, Hoặc có người thấy Thích Sư Tử Cúng dường chư Phật tu đạo hạnh,, Hoặc thấy Bậc Tối thắng trong đời Hiển hiện các việc đại thần thông Hoặc thấy Bố thí hoặc Trì giới Nhẫn nhục, Tinh tấn hoặc Thiền định Bát-nhã, Phương tiện, Nguyện, Lực, Trí. Tùy tâm chúng sinh mà thị hiện, Hoặc thấy rốt ráo Ba-la-mật, Hoặc thấy an trụ ở các địa, Tổng trì Tam-muội trí thần thông Các việc như vậy đều hiện đủ Hoặc hiện tu hành vô lượng kiếp Trụ ở bậc Bồ-tát kham nhẫn, Hoặc là trụ ở bậc Bất thoái Hoặc hiện nước pháp rưới trên đầu Hoặc hiện thân Phạm, Thích, Hộ thế Hoặc hiện La-sát, Bà-la-môn Nhiều loại sắc tướng rất xinh đẹp Như nhà ảo thuật hiện nhiều hình Hoặc hiện từ Đâu-suất giáng thần Hoặc thấy trong cung thọ dục lạc Hoặc thấy rời bỏ những vinh hoa Xa lìa cung vua, đi học đạo Hoặc thấy mới sinh, hoặc thấy chết Hoặc thấy xuất gia học các đạo Hoặc thấy ngồi nơi cội Bồ-đề Nhiếp phục quân ma thành Chánh giác Hoặc thấy Đức Phật mới Niết-bàn Hoặc thấy dựng tháp khắp thế gian Hoặc thấy tượng Phật thờ trong tháp Hoặc tùy chúng sinh hiện sắc thân Hoặc thấy Như Lai vô lượng thọ Cùng các Bồ-tát được thọ ký Thành Đấng chân thật đại Đạo sư Tiếp dẫn đến nơi cõi An lạc Hoặc thấy vô lượng ngàn ức kiếp Phật sự đã xong nhập Niết-bàn Hoặc thấy mới được thành Bồ-đề Hoặc thấy chánh tu những diệu hạnh Hoặc thấy Như Lai thanh tịnh nguyệt Ở tại Phạm thế và ma cung Cung trời Tự tại, cung Hóa lạc, Thị hiện đủ các loại thần biến Hoặc thấy ở tại cung Đâu-suất Vô lượng chư Thiên đồng vây quanh Thuyết pháp cho họ được hoan hỷ Một tâm phát tâm cúng dường Phật Hoặc thấy ở tại Dạ-ma thiên Đao-lợi, Tứ thiên, cung Long thần Tất cả các cung điện như vậy Không chỗ nào Phật chẳng hiện thân Ở chỗ Phật Nhiên Đăng Thế Tôn Rải hoa cắt tóc để cúng dường Từ đây biết rõ pháp thâm diệu Thường dùng đạo đó độ chúng sinh Hoặc thấy Niết-bàn đã từ lâu Hoặc thấy Phật mới thành Bồ-đề Hoặc thấy Phật trụ vô lượng kiếp Hoặc thấy giây lát liền nhập diệt Thân tướng ánh sáng cùng thọ mạng Trí tuệ, Bồ-đề và Niết-bàn Với tiếng oai nghi độ chúng hội Mỗi mỗi như vậy đều vô số Hoặc hiện thân hình rất rộng lớn Giống như núi Tu-di đại bảo sơn Hoặc thấy kiết già chẳng lay động Cùng khắp vô biên các thế giới Hoặc thấy hào quang chiếu một tầm Hoặc thấy ngàn vạn ức do-tuần Hoặc chiếu vô lượng các cõi nước Hoặc thấy đầy khắp tất cả cõi Hoặc thấy Phật thọ tám mươi năm Hoặc thọ trăm ngàn muôn ức tuổi Hoặc trú chẳng thể nghó bàn kiếp Như vậy lần lượt vượt gấp bội Phật trí thông đạt tịnh vô ngại Sát-na biết rõ pháp ba đời Đều từ tâm thức nhân duyên hiện Sinh diệt vô thường không tự tánh Ở trong một cõi thành Chánh giác Ở tất cả cõi cũng như vậy Tất cả cõi nhập vào từng cõi Tùy tâm chúng sinh mà thị hiện Như Lai an trụ đạo Vô thượng Thành tựu mười Lực, bốn Vô úy Đầy đủ trí tuệ không chướng ngại Chuyển bánh xe pháp mười hai hành Biết rõ Khổ, Tập và Diệt, Đạo Phân biệt rõ ràng pháp duyên khởi Pháp, nghóa, từ, nhạo thuyết vô ngại Dùng pháp vô úy tuyên dương rộng Các pháp vô ngã không có tướng Nghiệp tánh không sinh cũng không diệt Xa lìa tất cả như hư không Phật dùng phương tiện để phân biệt Như Lai chuyển pháp luân như vậy Động khắp mười phương các cõi nước Cung điện, núi sông đều lay chuyển Nhưng không làm chúng sinh kinh sợ Như Lai diễn nói pháp âm rộng lớn Cởi mở căn dục cho chúng sinh Cùng nhau phát âm, trừ mê hoặc Nhưng Phật chưa từng sinh tâm niệm Hoăc nghe Thí, Giới, Nhẫn, Tinh tấn Thiền định, Bát-nhã, Phương tiện, Trí Hoặc nghe Từ, Bi và Hỷ, Xả Thuyết pháp bằng ngôn từ khác nhau Tứ niệm, tứ Chánh cần, Thần túc Căn, lực, Giác chi, bát Thánh đạo Niệm, tuệ, thần thông và chỉ quán Vô lượng các pháp môn phương tiện Long, Thần, Bát bộ, nhân, phi nhân Phạm thích, hộ thế, các thiên chúng Phật dùng một âm để thuyết pháp Tùy theo các loài đều được hiểu Nếu có tham dục, sân và si Giận, phản, đố kî, nịnh, tự kiêu Tám vạn bốn ngàn phiền não khác Đều được Phật dạy pháp đối trị. Nếu chưa tu đủ pháp bạch tịnh Cho họ nghe về mười học xứ. Thường hay bố thí điều phục người Cho nghe về Niết-bàn tịch tónh. Nếu người trí kém không từ mẫn Nhàm ghét sinh tử cầu xa lìa Cho họ nghe về ba giải thoát Để được thoát khổ hưởng Niết-bàn. Nếu người tự tánh ít tham dục Nhàm lìa ba cõi cầu tịch diệt Cho họ nghe về các duyên khởi Theo Độc giác thừa để xuất ly. Nếu người thanh tịnh tâm rộng lớn Đầy đủ thí giới, các công đức Đầy đủ từ mẫn thân cận Phật Cho họ nghe về đạo Đại thừa. Hoặc có cõi nước nghe nhất thừa Hoặc hai, hoặc ba, hoặc bốn năm Như vậy cho đến nhiều vô lượng Đều là phương tiện lực của Phật Niết-bàn tịch tónh không sai biệt Trí hạnh hơn thua có sai khác Như thể tánh hư không là một Chim bay gần, xa không đồng nhau Thể tánh âm thanh Phật cũng vậy Biến khắp tất cả cõi hư không Tùy tâm sai khác của chúng sinh Nên sự nghe thấy không đồng nhau Do quá khứ Phật tu các hạnh Tùy người nghe mà diễn diệu âm Tâm niệm không phân biệt đây kia Ai được nghe nói, ai thì không Trên mặt Như Lai phóng hào quang Đầy đủ tám muôn bốn ngàn loại Pháp môn Phật nói cũng như vậy Chiếu khắp thế gian trừ phiền não Đầy đủ công đức trí thanh tịnh Mà thường tùy thuận ở ba đời Ví như hư không không nhiễm chấp Vì các chúng sinh nên Phật hiện. Nào là sinh, lão, bệnh, tử, khổ Cũng hiện tuổi thọ ở thế gian Vì thuận thế gian mà hiện vậy Thể tánh thanh tịnh như hư không Cõi nước chúng sinh thật vô biên Căn tánh sở thích cũng vô lượng Trí nhãn Như Lai đều thấy rõ Tùy theo căn cơ dạy Phật đạo Cùng khắp hư không mười phương cõi Bao nhiêu trời người trong đại chúng Hình tướng tùy người chẳng đồng nhau Phật hiện thân hình cũng như vậy Nếu ở chúng hội là Sa-môn Cạo bỏ râu tóc mặc ca-sa Đắp y cầm bát giữ các căn Cho họ hoan hỷ, trừ phiền não Nếu lúc thân cận Bà-la-môn Vì họ, Phật hiện thân ốm gầy Chống gậy mang bình thường sạch trong. Đầy đủ trí tuệ giỏi giảng thuyết Bỏ cũ nhận mới tự thấy đủ Hít gió uống sương không ăn khác Hoặc ngồi hoặc đứng chẳng lay động Hiện các khổ hạnh dẹp ngoại đạo Chấp giữ giới kia để làm thầy Khéo thông phương thuốc những luận bàn Toán số, thiên văn và địa lý Các tướng lành dữ đều biết rõ Thâm nhập các thiền và giải thoát Tam-muội, thần thông, trí tuệ, hạnh Luận bàn, ngâm vịnh và đùa vui Phương tiện dẫn họ vào Phật đạo Hoặc hiện mặc áo để nghiêm thân Đầu đội mão hoa, che lọng tốt Bốn loại binh hộ vệ trước, sau Ra oai hùng mãnh dẹp tiểu vương Hoặc làm quan tòa xử kiện tụng Răn ác khuyến thiện đủ phương tiện Hoặc thưởng hoặc phạt đều phân minh Nên họ vui vẻ và khâm phục Hoặc làm đại thần chuyên giúp vua Giỏi dùng chánh pháp an ổn dân Tất cả mười phương đều lợi ích Tất cả chúng sinh đều biết rõ Hoặc làm túc tán các tiểu vương Hoặc làm phi hành Chuyển luân đế Khiến các vương tử và thể nữ Đều theo chánh pháp để tu hành Hoặc làm hộ thế Tứ Thiên vương Thống lãnh Dạ-xoa các long thần thảy Vì chúng hội đó mà thuyết pháp Làm cho tất cả thảy mừng vui Hoặc làm Đại Thiên vương Đao-lợi Ở Thiện pháp đường, vườn Hoan hỷ Đầu đội mão hoa diễn nói pháp mầu Chư Thiên ngưỡng mộ chẳng lường được Hoặc trú Dạ-ma, Đâu-suất thiên Chỗ Hóa lạc, Tự tại, ma vương Ngự ở cung điện báu Ma-ni Giảng hạnh chân thật khiến điều phục Hoặc đến trong chúng hội Phạm thiên Nói bốn Vô lượng, các thiền định Cho họ hoan hỷ rồi bỏ đi Không ai biết tướng ngài qua lại Hoặc đến Thiên cung Sắc cứu cánh Để giảng các hoa báu giác phần Cùng với vô lượng công Thánh giả Sau đó bỏ đi chẳng ai hay Như Lai thấy bằng trí vô ngại Trong đó tất cả các chúng sinh Đều đem vô biên môn phương tiện Giáo hóa đủ cách để thành thục Ví như thuật só giỏi ảo thuật Hiện ra các thứ hình tượng huyễn Phật giáo hóa chúng sinh, cũng vậy. Vì họ mà hiện nhiều thân hình Ví như trăng sáng giữa hư không Thế gian chúng sinh thấy tròn khuyết Tất cả ao sông hiện bóng trăng Tất cả tinh tú bị che lấp Trăng trí Như Lai xuất thế gian Cũng dùng phương tiện hiện cao thấp Nước tâm Bồ-tát hiện bóng hình Tinh tú Nhị thừa bị che lấp Ví như biển cả nhiều châu báu Trong sạch không nhơ không giới hạn Bao nhiêu chúng sinh ở bốn châu Tất cả hiện bóng ở trong đấy Biển công đức Phật cũng như vậy Không trong không đục không hạn lượng Cho đến pháp giới các chúng sinh Chẳng ai không hiện trong thân Phật Ví như mặt trời chiếu ánh sáng Chẳng rời chỗ, vẫn chiếu mười phương Ánh sáng mặt trời Phật cũng vậy Không đến không đi, trừ tối tăm Ví như Long vương tuôn mưa lớn Chẳng phải từ thân, tâm tuôn ra Mà mưa cùng khắp đều thấm nhuận Trừ sạch nóng bức, được mát mẻ Mưa pháp Như Lai cũng như vậy Chẳng phải thân tâm Phật sinh ra Mà khai ngộ được các chúng sinh Diệt trừ sạch hết lửa tam độc Pháp thân Như Lai rất thanh tịnh Tất cả ba cõi không sánh bằng Vượt ngoài đạo ngôn ngữ thế gian Bản tánh chẳng có cũng chẳng không Dầu không chỗ nương có chỗ nương Như vậy không đến cũng không đi Như hư không, mặt trời và mộng Phải quán thể tánh Phật như vậy Pháp có, pháp không trong ba cõi Chẳng thể ví dụ cùng Phật được Ví như chim thú trong rừng núi Không nương không gian không ở được Ma-ni ở biển vô lượng màu Thân Phật sai khác cũng như vậy Như Lai phi sắc, phi phi sắc Tùy nghi mà hiện không chỗ trụ Hư không, chân như và thật tế Niết-bàn, pháp tánh và tịch diệt Chỉ có các pháp chân thật này Khả dó hiển thị ở Như Lai Tâm niệm cõi trần đếm biết được Nước trong biển cả uống hết được Hư không lường được, gió buộc được Không thể nói hết công đức Phật Nếu ai nghe biển công đức này Sinh tâm hoan hỷ và tin tưởng Chắc chắn sẽ được công đức này Thận trọng chớ sinh tâm ngờ vực. q KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM <卷 id="113335642">Quyển 40 <卷 id="113335643">PHẨM NHẬP BẤT TƯ NGHÌ GIẢI THOÁT CẢNH GIỚI PHỔ HIỀN HẠNH NGUYệN (Phần 40) Đại Bồ-tát Phổ Hiền sau khi xưng tán công đức thù thắng của Như Lai rồi, lúc bấy giớ mới bảo các Bồ-tát và Thiện Tài: –Này thiện nam! Công đức của Như Lai, giả sử các Đức Phật ở mười phương, trải qua số kiếp nhiều như cực vi trần trong không thể nói, không thể nói cõi Phật nối tiếp nhau diễn thuyết, cũng không hết được. Nếu ai muốn thành tựu pháp môn công đức này, phải tu mười hạnh nguyện rộng lớn. Những gì là mười? 1.Lễ kính các Đức Phật. 2.Khen ngợi các Đức Như Lai. 3.Sắm sửa nhiều đồ vật cúng dường. 4.Sám hối các nghiệp chướng 5.Tùy hỷ các công đức. 6.Thỉnh Phật chuyển pháp luân. 7.Thỉnh Phật ở lại đời. 8.Thường học tập theo Phật. 9.Luôn luôn tùy thuận chúng sinh. 10.Hồi hướng khắp tất cả. Thiện Tài thưa: –Bạch Thánh giả! Lễ kính như thế nào cho đến hồi hướng như thế nào? Bồ-tát Phổ Hiền bảo Thiện Tài: –Này thiện nam! Nói lễ kính các Đức Phật là như vầy: –Bao nhiêu các Đức Phật Thế Tôn, nhiều như số vi trần trong tất cả cõi Phật, ở mười phương ba đời, khắp pháp giới, hư không giới, tôi đều nương vào năng lực hạnh nguyện của Phổ Hiền, phát khởi tâm tin hiểu sâu xa, như trước mắt, là đem thân, ngữ, ý ba nghiệp thanh tịnh thường tu hạnh lễ kính. Nơi mỗi Đức Phật, đều hóa hiện thân nhiều như số cực vi trần trong vô lượng vô lượng cõi Phật. Mỗi thân đều lễ khắp các Đức Phật, nhiều như số cực vi trần trong trong vô lượng vô lượng cõi Phật. Cõi hư không hết, thì sự lễ kính của tôi mới hết. Nhưng cõi hư không chẳng cùng tận nên sự lễ kính của tôi cũng không cùng tận. Như vậy cho đến cõi chúng sinh hết, nghiệp chúng sinh hết, phiền não chúng sinh hết, sự lễ kính của tôi mới hết. Nhưng cõi chúng sinh cho đến phiền não chẳng cùng tận nên sự lễ kính của tôi cũng không cùng tận, trong từng niệm từng niệm luôn luôn như vậy không gián đoạn ba nghiệp: thân, ngữ, ý không hề chán mỏi mỏi. Này thiện nam! Nói khen ngợi Đức Như Lai là như vầy. Có bao nhiêu vi trần trong tất cả các cõi nước ở mười phương ba đời khắp pháp giới, hư không giới, mà trong mỗi vi trần đều có các Đức Phật nhiều như số cực vi trần trong tất cả thế giới. Nơi mỗi Đức Phật, đều có các Bồ-tát vây quanh nhóm họp. Tôi phải dùng sức hiểu biết thông suốt sâu xa, những tri kiến hiện tiền; dùng thiệt căn vi diệu vượt qua cả Biện Tài Thiên nữ. Mỗi căn lưỡi phát xuất vô tận biển âm thanh; mỗi âm thanh phát xuất tất cả biển ngôn từ, xưng tụng khen ngợi tất cả biển công đức của Như Lai, cho đến tận đời vị lai liên tục không dứt, biến khắp pháp giới không thiếu chỗ nào. Như vậy, cõi hư không hết, cõi chúng sinh hết, nghiệp chúng sinh hết, phiền não chúng sinh hết; thì việc khen ngợi công đức Phật của tôi mới hết. Nhưng cõi hư không cho đến phiền não chẳng cùng tận nên sự của tôi cũng không cùng tận; trong từng niệm từng niệm liên tục không gán đoạn như vậy mà ba nghiệp thân, khẩu, ý không hề chán mỏi. Này thiện nam! Sắm sửa nhiều thứ cúng dường là vầy: Trong số cực vi trần của tất cả cõi Phật, ở mười phương ba đời, khắp pháp giới, hư không giới; mỗi mỗi chư Phật đều có ở khắp cực vi trần số tất cả thế giới. Nơi mỗi Đức Phật, đều có các Bồ-tát vây quanh nhóm họp. Tôi dùng sức hạnh nguyện của ngài Phổ Hiền, nên khởi tâm tin hiểu sâu xa những thấy biết trước mắt; rồi sắm sửa đủ các thứ cúng dường thượng diệu mà cúng dường, như là: mây hoa, mây tràng hoa, mây âm nhạc cõi trời, mây tàng lọng cõi trời, mây y phục cõi trời, các thứ hương trời: Hương xoa, hương đốt, hương bột. Các thứ mây trên đây, mỗi mỗi đều như núi Tu-di. Lại thắp các thứ đèn: Đèn-tô-lạc, đèn dầu, các thứ đèn dầu thơm, mỗi tim đèn như núi Tu-di, dầu trong đèn như nước biển cả; thường đem các thứ cúng dường như trên để cúng dường. Thiện nam! Trong các thứ cúng dường, cúng dường pháp là hơn hết. Cúng dường pháp là: Tu hành đúng theo lời Phật dạy, để cúng dường, làm lợi ích cho chúng sinh để cúng dường, thâu nhận chúng sinh để cúng dường; chịu khổ cho chúng sinh để cúng dường, siêng năng tu học căn lành để cúng dường, không bỏ hạnh Bồ-tát để cúng dường, chẳng rời tâm Bồ-đề để cúng dường. Thiện nam! Như vô lượng công đức của việc cúng dường trước kia đem sánh với một niệm công đức của pháp cúng dường thì công đức ấy không bằng một phần trăm, không bằng một phần ngàn, không một phần trăm ngàn câu-chi na-do-tha, một phần ca-la, một phần toán, một phần số, một phần ví dụ, một phần ưu-ba-di-sa-đà. Vì sao? Vì các Đức Như Lai tôn trọng chánh pháp. Vì theo đúng như lời Phật dạy mà tu hành thì sẽ thành Phật. Bồ-tát nào thực hành pháp cúng dường là thành tựu sự cúng dường Phật. Tu hành như vậy mới thật là cúng dường. Nên pháp cúng dường là sự cúng dường rộng, là sự cúng dường lớn hơn tất cả. Cõi hư không cùng tận, cõi chúng sinh cùng tận, nghiệp chúng sinh cùng tận, phiền não chúng sinh cùng tận; sự cúng dường của tôi mới cùng tận; nhưng cõi hư không cho đến phiền não không cùng tận nên sự cúng dường của tôi cũng không cùng tận, trong từng niệm từng niệm liên tục không gián đoạn mà thân, khẩu, ý nghiệp không hề chán mỏi. Này thiện nam! Nói sám hối nghiệp chướng là như vầy: Bồ-tát tự nghó: “Tôi từ vô thỉ kiếp về quá khứ; do tham, sân, si làm cho thân, miệng, ý tạo ra vô lượng, vô biên nghiệp ác. Nếu các nghiệp ác này mà có hình tướng, thì khắp cõi hư không cũng không thể chứa đựng hết được. Nay tôi đem cả ba nghiệp trong sạch ra trước các Đức Như Lai và chúng Bồ-tát khắp cực vi trần cõi nước trong pháp giới, thành tâm sám hối, về sau không tái phạm nữa, thường an trụ giới trong sạch đầy đủ công đức. Như vậy cõi hư không cùng tận, cõi chúng sinh cùng tận, nghiệp chúng sinh cùng tận, phiền não chúng sinh cùng tận; thì sự sám hối của tôi mới cùng tận, nhưng hư không giới cho đến chúng sinh, phiền não chẳng cùng tận, nên sự sám hối của tôi đây cũng không cùng tận, trong từng niệm từng niệm liên tục không gián đoạn mà ba nghiệp thân, khẩu, ý không hề chán mỏi. Này thiện nam! Nói tùy hỷ công đức là thế này: –Bao nhiêu Đức Phật như số vi trần, trong tất cả cõi Phật khắp hư không pháp giới, mười phương ba đời; từ khi mới phát tâm vì muốn chứng Nhất thiết trí nên siêng tu các việc phước, không tiếc thân mạng, trải qua vô số kiếp như số cực vi trần trong vô lượng vô lượng cõi Phật. Trong mỗi kiếp, đều thí xả đầu, mắt, tay, chân nhiều như số cực vi trần trong vô lượng vô lượng cõi Phật; làm tất cả những hạnh khó làm như vậy, đầy đủ các môn Ba-la-mật, chứng nhập các trí địa của Bồ-tát, thành tựu quả Vô thượng Bồ-đề của chư Phật cho đến nhập Niết-bàn, phân chia xá-lợi. Bao nhiêu căn lành ấy, tôi đều tùy hỷ. Cho đến sáu nẻo, bốn loài trong tất cả mười phương, có bao nhiêu công đức, dù nhỏ như bụi trần tôi cũng đều tùy hỷ. Mười phương ba đời tất cả các vị Thanh văn, Bích-chi-phật, Hữu học và Vô học có bao nhiêu công đức, tôi cũng đều tùy hỷ. Các công đức rộng lớn của chư Bồ-tát, do tu vô lượng hạnh khổ khó làm, để quyết chí cầu quả vị Vô thượng Chánh đẳng Bồ-đề, tôi đều tùy hỷ. Như vậy cõi hư không cùng tận, cõi chúng sinh cùng tận, nghiệp chúng sinh cùng tận, phiền não chúng sinh cùng tận, sự tùy hỷ này của tôi không có cùng tận, trong từng niệm từng niệm liên tục không gián đoạn û, ba nghiệp thân, khẩu, ý không hề chán mỏi. Này thiện nam! Nói thỉnh Phật chuyển pháp luân là vầy: –Trong số cực vi khắp hư không pháp giới mười phương ba đời tất cả cõi Phật, mỗi cực vi đều có các cõi Phật rộng lớn, nhiều như số cực vi trong vô lượng vô lượng cõi Phật. Mà ở mỗi cõi, trong một niệm, đều có tất cả chư Phật thành Đẳng chánh giác đông như số cực vi trần trong vô lượng vô lượng cõi Phật, tất cả đều có chúng Bồ-tát nhóm họp vây quanh. Tôi đều đem ba nghiệp thân, khẩu, ý cùng những phương tiện, ân cần thỉnh tất cả chư Phật, nói pháp nhiệm mầu. Như vậy cõi hư không cùng tận, cõi chúng sinh cùng tận, nghiệp chúng sinh cùng tận, phiền não chúng sinh cùng tận, sự thỉnh Phật chuyển pháp luân chân chánh của tôi không cùng tận, trong từng niệm từng niệm liên tục không gián đoạn, ba nghiệp thân, khẩu, ý không hề chán mỏi. Này thiện nam! Nói thỉnh Phật ở lại đời là như vầy: –Các Đức Như Lai nhiều như số cực vi trong tất cả cõi Phật, khắp hư không pháp giới mười phương ba đời, cùng các Bồ-tát, Thanh văn, Duyên giác, Hữu học, Vô học cho đến tất cả các bậc Thiện tri thức, sắp muốn nhập Niết-bàn; tôi đều cung thỉnh, xin đừng nhập Niết-bàn, xin ở lại đời trong vô số kiếp như cực vi trần tất cả cõi Phật, để cho tất cả chúng sinh được lợi lạc. Như vậy, cõi hư không cùng tận, cõi chúng sinh cùng tận, nghiệp chúng sinh cùng tận, phiền não chúng sinh cùng tận, sự khuyên mời của tôi đây vẫn không cùng tận, trong từng niệm từng niệm liên tục không gián đoạn, ba nghiệp thân, khẩu, ý không hề chán mỏi. Này thiện nam! Nói thường học tập theo Phật là như vầy: –Như Đấng Tỳ-lô-giá-na Phật ở cõi Ta-bà đây, từ khi mới phát tâm, tinh tấn không thoái lui, đem vô lượng vô lượng thân mạng ra mà bố thí như lột da làm giấy, chẻ xương làm viết, chích máu làm mực để biên chép Kinh điển chất cao như núi Tu-di; vì tôn trọng chánh pháp, nên không tiếc thân mạng, huống là ngôi vua, thành ấp, cung điện, vườn rừng và thực hành bao nhiêu hạnh khó làm khác, cho đến khi ngồi dưới gốc cây mà thành quả Đại Bồ-đề, thị hiện các thứ thần thông, khởi các sự biến hóa, hiện các thân Phật ở trong những chúng hội như trong chúng hội đạo tràng của các vị Đại Bồ-tát, hoặc ở trong đạo tràng của chúng hội Thanh văn, Duyên giác, hoặc ở trong đạo tràng của Chuyển luân vương, các vị tiểu vương cùng quyến thuộc, hoặc ở trong đạo tràng của chúng hội cư só, Trưởng giả, Bà-la-môn cùng Sát-đế-lợi; cho đến hoặc ở trong đạo tràng của chúng hội Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, nhân, phi nhân. Ở trong các chúng hội như vậy, âm thanh tròn đầy mãn như tiếng sấm sét lớn rồi tùy theo căn tánh mong muốn của mỗi hạng, mà giáo hóa cho chúng sinh, đều được thành thục; cho đến thị hiện nhập Niết-bàn. Tất cả hạnh đức như thế, tôi đều học tập theo. Như Đức Thế Tôn Tỳ-lô-giá-na hiện nay, hoặc như các Đức Phật Như Lai như số vi trần trong tất cả cõi Phật khắp hư không giới mười phương ba đời đều cũng như thế ấy, trong mỗi niệm tôi đều học tập theo. Như vậy, cõi hư không cùng tận, cõi chúng sinh cùng tận, nghiệp chúng sinh cùng tận, phiền não chúng sinh cùng tận, sự theo học của tôi đây vẫn không cùng tận, trong từng niệm từng niệm liên tục không gián đoạn, ba nghiệp thân, khẩu, ý không hề chán mỏi. Này thiện nam! Nói hằng tùy thuận chúng sinh là như vầy: Có bao nhiêu chúng sinh sai khác, trong tất cả cõi ở mười phương pháp giới, hư không giới, chính là những loài noãn sinh, thai sinh, thấp sinh, hóa sinh; hoặc các loài nương nơi đất, nước, gió, lửa mà sống; cũng có giống nương nơi hư không cùng cây cỏ mà sống. Tất cả chúng sinh ấy, với những sự sống khác nhau, sắc thân khác nhau, hình trạng khác nhau, tướng mạo khác nhau, tuổi thọ khác nhau, tộc loại khác nhau, danh hiệu khác nhau, tâm tánh khác nhau, tri kiến khác nhau, ham muốn khác nhau, ý hành khác nhau, oai nghi khác nhau, y phục khác nhau, ăn uống khác nhau, ở trong các thôn xóm, thành ấp, doanh trại cung điện khác nhau cho đến tất cả Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, nhân, phi nhân, loài không chân, loài hai chân, bốn chân, nhiều chân; loài có hình sắc, loài không hình sắc; loài có tâm tưởng, loài không có tâm tưởng; loài chẳng phải có tưởng, chẳng phải không tưởng. Các loài như vậy, tôi đều thuận theo tất cả mà thực hành đủ các sự vâng thờ cúng dường như kính cha mẹ, như thờ bậc thầy cùng A-la-hán, cho đến Đức Như Lai đều không khác. Trong các loài ấy; nếu là kẻ có bệnh thì tôi vì họ mà làm lương y. Nếu ai bị lạc đường, thì tôi vì họ mà chỉ cho con đường chân chánh. Nơi đêm tối, tôi vì họ mà làm ánh sáng. Đối với người nghèo thiếu, tôi làm cho họ được kho báu. Bồ-tát làm lợi ích chúng sinh bình đẳng như vậy. Vì sao? Vì Bồ-tát nếu có thể tùy thuận chúng sinh, thì chính là tùy thuận cúng dường các Đức Phật; còn tôn trọng và thừa sự chúng sinh thì chính là tôn trọng và thừa sự các Đức Phật. Nếu làm cho chúng sinh vui mừng là làm cho tất cả Như Lai vui mừng. Vì sao thế? Vì các Đức Như Lai dùng tâm đại Bi làm hình thể. Chúng sinh là nhân để sinh tâm đại Bi, tâm đại Bi là nhân để phát tâm Bồ-đề, tâm Bồ-đề là nhân để thành bậc Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Ví như giữa chốn sa mạc hoang vu, cây chúa to lớn, nếu rễ hút được nước thì cành lá, hoa quả đều được sum suê tươi tốt. Cây Bồ-đề ở chốn sa mạc sinh tử rộng lớn cũng lại như vậy. Tất cả chúng sinh là gốc rễ, Bồ-tát là hoa, Phật là quả. Dùng nước đại Bi đượm nhuần gốc rễ chúng sinh, thì có thể trổ hoa Bồ-tát trí tuệ và kết thành quả Phật. Vì sao thế? Bởi các Bồ-tát dùng nước đại Bi làm lợi ích cho chúng sinh thì có thể thành tựu quả Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Cho nên quả Bồ-đề thuộc về chúng sinh, vì nếu không chúng sinh, tất cả Bồ-tát chắc chắn không thể thành đạo Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Này thiện nam! Đối với nghóa ấy, ông nên hiểu như vậy. Bởi đối với chúng sinh mà dùng tâm bình đẳng thì có thể sinh tâm đại Bi đầy đủ hoàn toàn. Dùng tâm đại Bi mà tùy thuận chúng sinh thì có thể thành tựu pháp cúng dường Như Lai. Bồ-tát tùy thuận chúng sinh là như thế ấy. Cõi hư không cùng tận, cõi chúng sinh cùng tận, nghiệp chúng sinh cùng tận, phiền não chúng sinh cùng tận, sự tùy thuận chúng sinh của tôi đây vẫn không cùng tận, trong từng niệm từng niệm liên tục không gián đoạn, ba nghiệp thân, khẩu, ý không hề chán mỏi. Này thiện nam! Nói hồi hướng khắp tất cả là như vầy: –Từ sự lễ kính ban đầu cho đến tùy thuận, có bao nhiêu công đức, tôi đều đem hồi hướng cho tất cả chúng sinh, khắp trong tận hư không giới, pháp giới. Nguyện cho tất cả chúng sinh thường được an lạc, không có các bệnh khổ, muốn thực hành pháp ác đều không thành, còn tu nghiệp lành thì đều mau thành tựu, đóng chặt cửa của tất cả cõi ác, mở bày đường chánh nhân, Thiên, Niết-bàn. Nếu các chúng sinh, do vì trước kia tích tập các nghiệp ác, nên chịu lấy tất cả quả rất khổ, tôi đều chịu thay cho, để chúng sinh được giải thoát, rốt ráo thành tựu quả Vô thượng Bồ-đề. Bồ-tát tu hạnh hồi hướng là như vậy. Cõi hư không cùng tận, cõi chúng sinh cùng tận, nghiệp chúng sinh cùng tận, phiền não chúng sinh cùng tận, sự hồi hướng của tôi đây vẫn không cùng tận, trong từng niệm từng niệm liên tục không gián đoạn, ba nghiệp thân, khẩu, ý không hề chán mỏi. Này thiện nam! Ấy là mười điều nguyện rộng lớn đầy đủ viên mãn của Đại Bồ-tát. Nếu các vị Bồ-tát đối với mười điều nguyện rộng lớn này là tùy thuận tu hành, thì có thể giáo hóa thuần thục tất cả chúng sinh, thì có thể tùy thuận đạo Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác, thì có thể thành tựu đầy đủ các biển hạnh nguyện của ngài Phổ Hiền. Này thiện nam! Do đó, đối với nghóa trên đây ông phải hiểu như vậy. Nếu có thiện nam, thiện nữ nào, dùng bảy món báu thượng diệu và những sự an lạc tối thắng của trời, người, nhiều đến nỗi dẫy đầy vô lượng, vô biên thế giới như số cực vi trần vô lượng vô lượng cõi Phật khắp mười phương, đem bố thí cho tất cả chúng sinh trong bao nhiêu thế giới, cúng dường cho các Đức Phật và Bồ-tát trong bao nhiêu thế giới, trải qua vô số kiếp như số cực vi trong bao nhiêu cõi Phật liên tục không dứt; cúng dường, bố thí như vậy được bao nhiêu công đức, đem sánh với công đức của người chỉ một lần nghe mười điều nguyện lớn này, thì công đức trước không bằng một phần trăm, một phần ngàn, cho đến cũng không bằng một phần ưu-ba-ni-sa-đà! Hoặc có người, dùng tâm tin sâu xa ở nơi mười đại nguyện này, mà thọ trì, đọc tụng cho đến biên chép một bài kệ bốn câu, thì có thể dứt trừ được năm nghiệp vô gián; tất cả thân bệnh, tâm bệnh, khổ não trong thế gian cho đến các ác nghiệp nhiều như số cực vi trong cõi Phật đều được tiêu trừ, tất cả các quân ma, quỷ Dạ-xoa, La-sát, hoặc quỷ Cưu-bàn-trà, Tỳ-xá-xà, Bộ-đa các quỷ thần hung ác, uống máu, ăn thịt, đều phải lánh xa, hoặc là phát tâm gần gũi theo hộ trì. Vì thế, người nào trì tụng nguyện này thì đi trong thế gian không bị chướng ngại, cũng giống như mặt trăng giữa không trung ra khỏi mây mù; được các Đức Phật khen ngợi, tất cả trời người đều lễ kính, tất cả chúng sinh đều cúng dường. Người này sẽ được thân người với đầy đủ những công đức của Phổ Hiền, chẳng bao lâu sẽ như Bồ-tát Phổ Hiền, mau được thành tựu sắc thân vi diệu, đủ ba mươi hai tướng đại trượng phu. Nếu sinh ở cõi người hay cõi trời, thường ở dòng dõi cao quý, đều có thể hủy hoại tất cả đường ác, xa lìa tất cả bạn dữ, có thể chế phục tất cả ngoại đạo, giải thoát tất cả phiền não, giống như vua sư tử dẹp tan bầy thú. Người ấy lãnh thọ sự cúng dường của tất cả chúng sinh. Lại nữa, người ấy trong phút cuối đời lúc lâm chung, tất cả căn của thân người thảy đều hư hoại, tất cả thân thuộc đều phải xa lìa, tất cả oai lực đều lụi tàn, cho đến các quan phụ tướng đại thần, với cung thành trong ngoài, voi ngựa, xe cộ, trân bảo, kho báu tất cả đều không đem một món nào theo được; chỉ có mười nguyện vương này là chẳng rời người mà thôi! Trong tất cả mọi nơi, nó thường ở trước dẫn đường, chỉ một khoảnh khắc là sinh về cõi cực lạc. Đến cõi cực lạc rồi, người này liền thấy Đức Phật A-di-đà cùng các ngài Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi, Bồ-tát Phổ Hiền, Bồ-tát Quán Tự Tại, Bồ-tát Di-lặc các vị Bồ-tát này sắc tướng đoan nghiêm, công đức đầy đủ và cùng vây quanh Đức Phật. Bấy giờ, người ấy tự thấy mình từ hoa sen sinh ra, được Đức Phật thọ ký. Sau khi được thọ ký rồi, trải qua vô số trăm ngàn muôn ức na-do-tha kiếp, khắp cả mười phương vô lượng vô lượng thế giới, người ấy dùng sức trí tuệ, tùy theo tâm của chúng sinh mà làm lợi ích, chẳng bao lâu sẽ được ngồi ở đạo tràng Bồ-đề, nhiếp phục quân ma, thành bậc Đẳng chánh giác, giảng nói pháp mầu vi diệu, có thể làm cho chúng sinh trong những cõi Phật nhiều như số cực vi trần, đều phát tâm Bồ-đề; tùy theo căn tánh của chúng sinh mà dạy dỗ cho thành thục, cho đến tận kiếp vị lai cũng đều làm lợi ích cho tất cả chúng sinh. Này thiện nam! Các chúng sinh kia nếu nghe, hoặc tin nơi nguyện vương rộng lớn này rồi thọ trì đọc tụng và giảng nói cho người nghe, thì công đức ấy chỉ có Đức Phật Thế Tôn biết, ngoài ra không ai hiểu thấu. Vì thế, các người được nghe mười điều nguyện này, thì chớ sinh tâm nghi hoặc, cần phải lãnh thọ, thọ rồi nên đọc, đọc rồi có thể tụng thuộc, tụng thuộc rồi nên giữ gìn luôn, cho đến biên chép, giảng dạy cho người. Những người như vậy, trong một niệm, tất cả hạnh nguyện đều được thành tựu, được phước vô lượng, vô biên; có thể ở trong biển khổ phiền não mà cứu vớt chúng sinh, làm cho chúng sinh đều được giải thoát, được vãng sinh về thế giới Cực lạc của Đức Phật A-di-đà. Lúc bấy giờ, Đại Bồ-tát Phổ Hiền, muốn nói lại nghóa trên, ngài quán sát khắp mười phương, rồi nói kệ rằng: Tất cả chư Phật trong ba đời Có thế giới khắp mười phương Tôi đem thân, ngữ, ý trong sạch Lạy khắp chư Phật không hề sót Bằng oai lực, hạnh nguyện Phổ hiền Phân thân hiện khắp trước Như Lai Một thân lại hiện vô số thân Một thân lạy khắp vô số Phật Vô số Phật trong một hạt bụi Đều an tọa giữa chúng Bồ-tát Vô tận pháp giới cũng như vậy Tin sâu chư Phật rất đầy đủ Nên dùng tất cả biển âm thanh Phát sinh vô tận lời nói hay Cho đến tận cùng kiếp vị lai Khen công đức sâu dày của Phật Sắm vật hảo hạng: Nào tràng hoa Âm nhạc, hương, hoa, cùng tán, lọng Các thứ trang nghiêm đẹp như vậy Tôi đem cúng dường chư Như Lai Y phục đẹp nhất, hương thơm nhất Hương bột, hương xông cùng đèn đuốc Mỗi món nhiều như núi Tu-di Tôi đem cúng dường các Đức Phật Tôi đem tâm thắng giải rộng lớn Tin sâu tất cả Phật ba đời Dùng sức hạnh nguyện của Phổ Hiền Cúng dường khắp các Đức Như Lai. Xưa tôi đã tạo nhiều nghiệp ác Đều do ba độc: Tham, sân, si Theo thân, khẩu, ý phát sinh ra Nay tôi thảy đều xin sám hối Tất cả chúng sinh trong mười phương Hữu học, Vô học và Nhị thừa Tất cả Như Lai và Bồ-tát Có bao nhiêu công đức đều tùy hỷ Các đấng soi đời khắp mười phương Vừa mới chứng nên đạo Chánh giác Tôi nay khuyến thỉnh đều tất cả Chuyển xe chánh pháp diệu vô thượng Chư Phật nếu muốn nhập Niết-bàn Tôi xin thành tâm mà mời thỉnh Cúi mong ở lại lâu trong đời Cho chúng sinh được nhờ lợi lạc Bao nhiêu phước đức lễ cúng dường Thỉnh Phật, trụ thế chuyển xe pháp Tùy hỷ, sám hối, các căn lành Hồi hướng chúng sinh cùng Phật đạo Tôi nay theo học với Như Lai Tu tập đầy đủ hạnh Phổ hiền Cúng dường chư Phật trong quá khứ Cùng với mười phương hiện tại Phật Và vị lai, những Thiên Nhân Sư Hết thảy ý muốn đều viên mãn Nguyện theo học khắp ba đời Phật Mau chứng nên quả đại Bồ-đề Tất cả cõi trong khắp mười phương Rộng lớn, thanh tịnh, trang nghiêm đẹp Chúng hội vây quanh các Như Lai Đều ngồi dưới gốc cây Bồ-đề Bao nhiêu chúng sinh trong mười phương Nguyện lìa lo khổ, thường an lạc Để đạt được chánh pháp sâu xa Diệt sạch phiền não không bỏ xót Khi tôi vì Bồ-đề mà tu Ở trong các loài, biết đời trước Thường được xuất gia, tu tịnh giới Không nhơ không lỗi cũng không hư Trời, Rồng, Dạ-xoa, quỷ Bàn trà Cho đến loài người cùng phi nhân Bao nhiêu ngôn ngữ của chúng sinh Đều dùng các âm để nói pháp Siêng tu Ba-la-mật trong sạch Tâm Bồ-đề luôn giữ không mất Dứt trừ chướng nhơ không để thừa Thành tựu tất cả các diệu hạnh Đối với các hoặc, nghiệp, cảnh ma Trong cõi thế gian, được giải thoát Cũng như hoa sen không dính nước Mặt trời, mặt trăng chẳng trụ không Dứt hết tất cả khổ ác đạo Ban bố an vui cho chúng sinh Như thế trải qua vô số kiếp Lợi ích mười phương không cùng tận Tôi thường tùy thuận các chúng sinh Cho đến tận các kiếp vị lai Thường tu hạnh lớn của Phổ Hiền Viên mãn quả Vô thượng Bồ-đề Những người cùng tôi đồng một hạnh Ở khắp mọi nơi đồng nhóm họp Nghiệp thân, khẩu, ý đều đồng nhau Cùng nhau tu học các hạnh nguyện Thiện tri thức cho tôi lợi ích Chỉ bày cho tôi, hạnh Phổ hiền Nguyện cùng tôi, thường chung hội họp Đối với tôi tâm luôn hoan hỷ Nguyện thường diện kiến các Như Lai Và hàng Phật tử vây quanh Phật Tôi đều sửa sang cúng dường họ Đến kiếp vị lai không nhàm mỏi Nguyện giữ gìn pháp mầu Như Lai Rõ bày tất cả hạnh Bồ-đề Rốt ráo thanh tịnh đạo Phổ hiền Đến kiếp vị lai vẫn tu tập Tôi ở trong tất cả các cõi Tu phước vô tận, trí vô tận Định, tuệ, phương tiện và giải thoát Đạt được vô tận kho công đức Trong một trần có trần số cõi Mỗi mỗi cõi có nan tư Phật Mỗi mỗi Phật ở trong chúng hội. Tôi thấy thường giảng hạnh Bồ-đề Cùng khắp mười phương các cõi nước Mỗi đầu lông đủ có ba đời Phật và cõi nước nhiều vô lượng Tôi tu hành khắp vô số kiếp Tiếng của Như Lai thường thanh tịnh Một lời đủ cả biển âm thanh Thuận tâm yêu thích tiếng chúng sinh Biện tài của Phật đều ban khắp Tất cả Như Lai trong ba đời Dùng những ngữ ngôn vô tận kia Luôn chuyển lý thú xe pháp diệu Nhờ trí sâu tôi đều lãnh thọ Tôi hay thâm nhập đời vị lai Các kiếp đều thâu làm một niệm Tất cả những kiếp trong ba đời Chỉ khoảng một niệm tôi đều nhập Trong một niệm tôi thấy ba đời Tất cả các Đấng Nhân Sư Tử Cũng thường vào trong cảnh giới Phật Như huyễn, giải thoát và oai lực Trong số cực vi đầu sợi lông Xuất hiện cõi trang nghiêm ba đời Các cõi mười phương những đầu lông Tôi đều thâm nhập để nghiêm tịnh Vị lai, các Đấng Chiếu Thế Đăng Thành đạo chuyển pháp độ chúng sinh Phật sự viên mãn hiện Niết-bàn Tôi đều đến đó để thân cận Sức thần thông mau chóng biến khắp Sức Phổ môn nhập khắp Đại thừa Sức trí hạnh khắp tu công đức Sức oai thần che khắp đại Bi Sức phước trang nghiêm đều thanh tịnh Sức trí tuệ không nương không đắm Sức định, tuệ, phương tiện, oai thần Sức thường chứa đạo Bồ-đề Sức thanh tịnh thảy đều thiện nghiệp Sức xô dẹp tất cả phiền não Sức nhiếp phục tất cả loài ma Sức viên mãn các hạnh Phổ hiền Thường hay nghiêm tịnh các cõi nước Giải thoát tất cả biển chúng sinh Phân biệt rành rẽ các biển pháp Có thể thâm nhập biển trí tuệ Các biển công hạnh đều thanh tịnh Viên mãn tất cả biển các nguyện Gần gũi cúng dường các Đức Phật Tu hành vô lượng kiếp không mệt Tất cả Như Lai trong ba đời Những hạnh nguyện Bồ-đề tối thắng Tôi đều cúng dường tu tập đủ Dùng hạnh Phổ hiền ngộ Bồ-đề Tất cả Như Lai có trưởng tử Danh hiệu ngài là Đức Phổ Hiền Tôi nay hồi hướng các căn lành Nguyện các trí hạnh đều như đó Nguyện thân, khẩu, ý hằng thanh tịnh Các công hạnh cõi nước cũng như vậy. Trí tuệ ấy gọi rằng Phổ Hiền Tôi nguyện cùng ngài đều đồng đẳng Tôi biến khắp hạnh Phổ hiền tịnh Các hạnh nguyện lớn của Văn-thù Đầy sự nghiệp kia không thừa sót Đến kiếp vị lai thường không mỏi Tôi tu các hạnh đều vô lượng Được các công đức cũng không lường An trụ trong những hạnh vô lượng Thấu suốt tất cả sức thần thông Sức trí mạnh mẽ của Văn-thù Tuệ hạnh Phổ hiền cũng như vậy Tôi nay hồi hướng các căn lành Thường theo các ngài mà tu học Chư Phật ba đời luôn khen ngợi Các hạnh nguyện tối thắng như vậy Tôi nay hồi hướng các căn lành Để được hạnh Phổ hiền thù thắng Nguyện trong lúc tôi sắp qua đời Không còn tất cả các chướng ngại Được gặp Đức Phật A-di-đà Liền được vãng sinh cõi Cực lạc Tôi đã vãng sinh cõi kia rồi Hiện tiền thành tựu hạnh nguyện này Tất cả tròn đủ không thừa thiếu Lợi lạc tất cả các chúng sinh Chúng hội Di-đà đều thanh tịnh Tôi từ hoa sen nở sinh ra Được thấy Đức Phật Vô Lượng Quang Thọ ký cho tôi đạo Bồ-đề Nhờ Đức Phật kia thọ ký rồi Tôi hóa vô số vạn ức thân Trí tuệ rộng lớn khắp mười phương Lợi lạc tất cả cõi chúng sinh Cho đến hư không thế giới tận Chúng sinh, nghiệp và phiền não tận Nhưng các pháp ấy không cùng tận Nên hạnh Nguyện cho tôi hằng vô tận Vô biên cõi nước ở mười phương Trang nghiêm các báu cúng dường Phật Tối thắng an lạc thí nhân thiên Trải kiếp vi trần luôn cúng thí. Nếu có người với nguyện vương này Một lần nghe liền sinh tín kính Mong cầu khát ngưỡng quả Bồ-đề Công đức được nhiều hơn tài thí Nhờ đấy thường xa các bạn ác Thoát khỏi tất cả ba đường dữ Mau thấy Đức Phật Vô Lượng Quang Đầy đủ nguyện Phổ hiền tối thắng Người này tuổi thọ được dài lâu Sinh trong kiếp người tôn quý Người này không lâu sẽ thành tựu Công hạnh như Bồ-tát Phổ Hiền Ngày trước vì không sức trí tuệ Tạo ra năm nghiệp ác vô gián Chuyên tụng nguyện lớn của Phổ Hiền Tất cả tội ác tiêu diệt mau Dòng họ chủng loài cùng dung sắc Đều đầy đủ tướng tốt trí tuệ Các ma, ngoại đạo không phá được Ưng chịu cúng dường cho ba cõi Tất mau đến cội Bồ-đề vương Ngồi đó mà an hàng phục chúng ma Thành Đẳng Chánh Giác chuyển xe pháp Lợi lạc tất cả các chúng sinh Nếu người với nguyện Phổ hiền này Đọc, tụng, thọ trì và giảng nói Quả báo chỉ Phật mới biết được Quyết định sẽ được đạo Bồ-đề Nếu người tụng nguyện Phổ hiền này Tôi nói chút ít phần căn lành Một niệm tất cả đều tròn đầy Nguyện thành tựu thanh tịnh chúng sinh Hạnh Phổ Hiền thù thắng của tôi Phước lớn vô biên đều hồi hướng Nguyện các chúng sinh đang chìm đắm Mau sinh cõi Phật Vô Lượng Quang. Lúc ở trước Đức Như Lai, Đại Bồ-tát Phổ Hiền nói bài kệ hạnh nguyện thanh tịnh này rồi, Đồng tử Thiện Tài vui mừng vô cùng, các Bồ-tát cũng đều hoan hỷ, Đức Như Lai khen ngợi: –Lành thay! Lành thay! Lúc Đức Thế Tôn cùng hàng Thánh chúng Đại Bồ-tát, diễn nói pháp môn quảø thắng cảnh giới giải thoát chẳng thể nghó bàn như vậy, Đại Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi làm bậc dẫn đầu trong các vị Đại Bồ-tát và có sáu ngàn thầy Tỳ-kheo đã được thành thục: Đức Di-lặc Bồ-tát làm bậc dẫn đầu trong các vị Đại Bồ-tát ở hiền kiếp. Đức Bồ-tát Vô Cấu Phổ Hiền đứng đầu các vị Bồ-tát Nhất sinh bổ xứ trụ quán đỉnh vị, cùng với các vị Đại Bồ-tát đông như số vi trần trong các thế giới ở mười phương đều đến nhóm họp. Trong hàng đại Thanh văn thì có ngài Đại trí Xá-lợi-phất, ngài Mục-kiền-liên làm thượng thủ cùng các bậc chúa tể của hàng trời, người và đầy đủ các chúng: Thiên, Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, nhân, phi nhân… tất cả đại chúng nghe Phật thuyết pháp đều rất vui mừng, đồng tín thọ phụng hành. q